Екатерина II. Сочинения / Сост. и примеч. В. К. Былинина и М. П. Одесского.
М., ‘Современник’, 1990.
Вы, конечно, милостивый государь, первый такой доктор, который просит у кого-нибудь позволения отправить его на тот свет, другие делают это без такой учтивой формальности.
Вы делаете больше, вы провожаете его в поля Елисейския. Я бы не желала лучшаго, как отправиться туда в такой хорошей компании, но, впрочем, с одним только условием — выбрать там себе общество, которое могло бы стать очень забавным. Признаюсь вам, речь, с какой вы ко мне обращаетесь, была бы мне довольно приятна, если бы я могла быть довольно уверена, что она не слишком льстива. Вот приблизительно что я бы ответила. Если мой век меня боялся, то он сильно ошибался: я никогда не хотела никому внушить страх, я желала быть любимой и почитаемой, насколько я этого стою, и ничего более. Всегда я думала, что на меня клеветали, так как меня не понимали. Я видела много людей, у которых было безконечно больше ума, нежели у меня. Никогда ни против кого я не имела злобы и никому не завидовала. Мое желание и мое удовольствие было бы всех делать счастливыми, но так как всякий хочет быть счастливым лишь сообразно со своим характером или разумением, то мои желания часто встречали в том препятствия, в которых я ничего не могла понять. Мое честолюбие, конечно, не было злым, но, может быть, я слишком много предпринимала, чтобы считать людей способными стать разсудительными, справедливыми и счастливыми. Род людской вообще наклонен к несправедливости, а с этим нельзя быть счастливым, и к безразсудству, если бы он слушался разсудка и справедливости, то и в нас он не имел бы нужды, что касается счастья, как я уже выше сказала, то всякий разумеет его по-своему. Я уважала философию, потому что всегда моя душа была отменно республиканской. Я согласна, что, может быть, покажется чудом этот закал души, с неограниченной властью на моем месте, но никто в России также не скажет, что я ею злоупотребляла. Я люблю изящный искусства по чистой склонности. Что касается моих сочинений, то я смотрю на них, как на пустяки, я любила делать опыты в разных родах, и, мне кажется, все, что я сделала, довольно посредственно, также не придавала я им никогда никакой важности и считала развлечением. Что касается моего политического поведения, то я старалась следовать планам, которые мне казались наиболее полезными для моей страны и наиболее выносимыми для других, если бы я знала лучшие планы, то я бы их приняла, Европа напрасно пугалась моих намерений, от которых она, напротив, могла только выиграть. Если мне иногда платили неблагодарностью, то, по крайней мере, никто не скажет, что я была неблагодарной, и часто я сторонилась от моих врагов, делая им добро или прощая их, вообще человечество имело во мне друга, который не изменял ему ни в каком случае.
ПРИМЕЧАНИЯ
При жизни Екатерины II из ее сочинений издавалась лишь часть, и та, как правило, без имени автора. Собрания литературных произведений императрицы начинают выходить с середины прошлого столетия. Лучшее из них подготовил в начале XX в. А. Н. Пыпин. Оно состояло из 12 томов (VI том, который должен был содержать ‘Наказ комиссии о сочинении Нового уложения’, не вышел, зато XII (Автобиографические записки) увидел свет в двух частях) и включало большинство введенных к тому времени в научный оборот текстов, количество которых к тому же было значительно увеличено в результате архивных разысканий. К сожалению, смерть академика Пыпина не позволила довести предприятие до конца.
В советское время сочинения Екатерины II не публиковались. Лишь сравнительно недавно табу было нарушено — в журнале ‘В мире книг’ в 1988—1989 гг. появилась одна из редакций ее автобиографических записок.
В настоящем томе печатаются отрывки из центрального философско-политического произведения Екатерины II — ‘Наказа комиссии о сочинении Нового уложения’, ее журнальная и педагогическая проза, юмористические сочинения, драматические хроники — ‘подражания Шакеспиру’, комедии, комическая опера ‘Горебогатырь Косометович’, автобиографические записки.
Произведения печатаются по изданиям конца XIX — начала XX в. В примечаниях к каждому тексту указывается, где он был опубликован впервые.
Орфография и пунктуация XVIII в. отличались неустойчивостью, и в настоящем издании — они авторские. Буквы, вышедшие из употребления, передаются в согласии с принятыми правилами (например, ‘ъ’ в конце слова опускается). В текстах, написанных Екатериной II по-французски и переведенных на русский язык в нашем веке, орфография и пунктуация более приближены к современной.
В квадратные скобки заключены вставленные составителями слова, необходимые по смыслу. Квадратные скобки в заголовках означают, что сама Екатерина II свое произведение никак не озаглавила, а заглавие придумано публикаторами.
Даты приводятся по старому стилю.
Письмо д-ру Циммерману
Впервые — Zimmermanns Verhltnisse mit der Kayserin Catharine II und mit dem Herrn Weikarb. Berlin, 1803. S. 376—382. Отрывок из этого письма печатается по тексту в кн.: Записки императрицы Екатерины II. СПб., 1907. С. 610—611. Письмо Екатерины II к ее постоянному корреспонденту Циммерману (1728—1795), врачу и литератору, написано по-французски.