Письма к А. Ф. Марксу, Толстой Лев Николаевич, Год: 1905

Время на прочтение: 24 минут(ы)

ИЗЪ НЕИЗДАННЫХЪ ПИСЕМЪ Л. Н. ТОЛСТОГО.

Помщаемыя ниже письма Л. Н. Толстого къ Адольфу Федоровичу Марксу были вызваны печатаніемъ въ ‘Нив’ въ 1899 году романа ‘Воскресеніе’. Левъ Николаевичъ началъ ‘Воскресеніе’ (сюжетомъ для котораго послужилъ, какъ извстно, разсказанный А. . Кони въ 1887 году случай изъ судебной практики) въ ноябр 1895 года и работалъ надъ нимъ съ перерывами до февраля 1897 г., затмъ, недовольный повстью (такъ Левъ Николаевичъ называлъ сначала свое произведеніе), онъ, не окончивъ, оставилъ ее и не возвращался къ ней до іюля 1898 года, когда къ пересмотру и напечатанію повсти побудили его особыя обстоятельства.
Поселенные въ начал прошлаго вка на Кавказ духоборы стали подвергаться съ 1895 года, посл участившихся отказовъ отъ военной службы и сожженія оружія, усиленнымъ гоненіямъ со стороны правительства. Часть ихъ, выселенная изъ своихъ деревень и размщенная въ грузинскихъ и армянскихъ поселкахъ, была совершенно лишена средствъ къ существованію. Посл долгихъ ходатайствъ духоборы получили, въ феврал 1898 года, разршеніе на переселеніе за границу, но у большинства изъ нихъ не было для этого средствъ. Левъ Николаевичъ, принимавшій все время участіе въ судьб духоборовъ, обратился 19-го марта того-же года къ обществу съ воззваніемъ о помощи имъ, а въ іюл, когда выяснилось, что собранныхъ денегъ не хватаетъ для переселенія, ршилъ пожертвовать для этой цли свои произведенія: ‘Воскресеніе’, ‘Отецъ Сергій’ и ‘Дьяволъ’, потомъ Левъ Николаевичъ, однако, измнилъ свое намреніе и отдалъ въ печать только ‘Воскресеніе’. Продажа права перваго печатанія повсти, посл объявленнаго имъ отказа отъ литературной собственности, доставила Льву Николаевичу много непріятныхъ минутъ. Пріобрвшій право печатанія ‘Воскресенія’ въ Россіи А. Ф. Марксъ объявилъ въ ‘Нив’, что перепечатываніе повсти онъ будетъ преслдовать по закону, къ этой мр онъ, правда, не прибгъ,— вроятно, считая ее слишкомъ неудобной въ отношеніи Льва Николаевича,— но взамнъ этого Левъ Николаевичъ долженъ былъ, по желанію Маркса, обратиться съ просьбой къ русскимъ издателямъ о прекращеніи перепечатыванія ‘Воскресенія’, Въ отвтъ на заявленіе Льва Николаевича, въ No 93 ‘Русскаго Слова’ за 1899 годъ помщены были: ‘Открытое письмо А. Ф. Марксу’ отъ редакціи газеты и ‘Письмо въ редакцію’ отъ ‘одного изъ читателей газеты’ съ протестомъ противъ требованія Маркса и съ упреками по адресу Льва Николаевича. Подобные же упреки, вроятно, слышались и за границей, о нихъ пишетъ Толстой 12-го января 1899 г. А. Ф. Мооду {Полное собраніе сочиненій Л. Н. Толстого — ‘Библіотека Русскаго Слова’, T. XXII, М. 1913.}: ‘… о вашемъ отказ участвовать въ дл печатанія перевода ‘Воскресенія’ очень жалю, хотя и понимаю мотивы вашего отказа. Во всемъ этомъ дл есть что-то неопредленное, неясное и какъ будто несогласное съ испытываемыми нами принципами. Иногда — въ дурныя минуты — это на меня такъ же дйствуетъ и мн хочется какъ можно скорй get rid of it {Т. е. ‘отдлаться отъ него’.}, но когда я въ хорошемъ, серьезномъ настроеніи, я даже радуюсь всей этой непріятности, которая связана съ этимъ дломъ. Я знаю, что мотивы мои были если не добрые, то самые невинные, и потому, если въ глазахъ людей я покажусь за это непослдовательнымъ или еще чмъ-нибудь хуже, то это только полезно мн, пріучая меня дйствовать независимо отъ людскихъ сужденій, только соотвтственно требованіямъ совсти. Случаемъ этимъ надо дорожить. Они рдки и очень полезны’.
Но если печатаніе ‘Воскресенія’ доставило Льву Николаевичу много непріятностей, за то работалъ онъ надъ своимъ произведеніемъ съ необычайнымъ увлеченіемъ въ теченіе цлыхъ полутора лтъ — съ 17-го іюля 1898 г. по 12-е декабря 1899 г. Въ результат этой работы произведеніе (Левъ Николаевичъ, по предложенію Маркса, назвалъ его романомъ) сильно разрослось: первоначальная редакція, судя по письмамъ къ Марксу, содержала около 80 главъ, окончательная же составила 129 главъ. Увлеченіе Толстого романомъ, остывшее только къ концу работы, сказалось, между прочимъ, и въ высказанномъ имъ въ письм къ Марксу отъ 8-го октября 1899 г. взгляд на значеніе художественныхъ произведеній. Это письмо является наиболе интересныхъ изъ всхъ публикуемыхъ ниже писемъ Толстого къ Марксу, имющихъ, въ общемъ, исключительно дловой характеръ.
Кром писемъ самого Льва Николаевича къ Марксу, мы помщаемъ также письма графинь Софіи Андреевны и Татьяны Львовны и графа Андрея Львовича Толстыхъ, Николая Николаевича Ге и H. Archer’а, какъ относящіяся также къ печатанію ‘Воскресенія’, а равно и письмо Льва Николаевича отъ 11-го февраля 1905 г. къ вдов А. Ф. Маркса — Лидіи Филипповн Марксъ-Всеволожской (отъ которой и перешли вс письма Толстого въ Пушкинскій Домъ), Въ послднемъ письм Левъ Николаевичъ проситъ разршенія напечатать въ ‘Круг Чтенія’ разсказы Чехова ‘Бглецъ’ и ‘Душечка’. Объ отношеніи Толстого къ послднему разсказу сохранилось свидтельство самого Чехова: въ письм къ А. С. Суворину отъ 27-го января 1899 г. онъ пишетъ: ‘Я недавно написалъ юмористическій разсказъ въ 1/2 листа, и теперь мн пишутъ, что Л. Н. Толстой читаетъ этотъ разсказъ вслухъ, читаетъ необыкновенно хорошо’, о томъ же упоминаетъ онъ и М. П. Чеховой, въ письм къ ней отъ 4-го февраля того-же года: ‘Мн пишутъ, что Л. Н. Толстой очень хорошо и смшно читаетъ мой разсказъ ‘Душечка’, напечатанный въ Семь’ {Письма А. П. Чехова. Кн-во писателей, T. V, М. 1915, ср. въ книжк Б. Л. Модзалевскаго: Чеховъ. Новые письма. Изъ материаловъ Пушкинского Дома, тр. 1922, стр. 91.}. Вроятно о впечатлніи, произведенномъ ‘Душечкой’ на Толстого Чехову, сообщилъ П. А. Сергенко, который подробно разсказываетъ объ этомъ въ своемъ очерк ‘Толстой и Чеховъ’ {Въ серіи ‘Русская Быль’, сборникъ о Толстомъ.}: ‘Зимой 1898 г.’ {Здсь ошибка: разсказъ появился въ январьской книжк журнала ‘Семья’ за 1899 годъ.}, пишетъ онъ, ‘мн пришлось быть вечеромъ у Толстыхъ въ Москв. За вечернимъ чаемъ заговорили о литератур. Я сказалъ о новомъ Чеховскомъ разсказ ‘Душечка’, напечатанномъ въ журнал ‘Семья’. Левъ Николаевичъ очень заинтересовался и спросилъ, читалъ-ли я новый разсказъ и какъ нахожу его. Я сказалъ, что новый разсказъ Чехова ничего себ, и что если Л. Н. интересуется имъ, то у меня этотъ разсказъ съ собою.
— Новый разсказъ Чехова! Хотите слушать?— ‘какъ-бы анонсировалъ Левъ Николаевичъ.
‘Вс изъявили согласіе.
‘Съ первыхъ же строкъ чтенія Л. Н. началъ произносить отрывочныя междометія одобрительнаго свойства. А затмъ не выдержалъ и во время чтенія обратился ко мн съ оттнкомъ укора.
— Какъ-же это вы сказали: ‘ничего себ’? Это перлъ, настоящій перлъ искусства.
‘И посл чтенія Л. Н. съ одушевленіемъ заговорилъ о ‘Душечк’, цитируя на память цлыя фразы.
— Какъ мтко и хорошо, — говорилъ Л. Н., — схваченъ Чеховымъ языкъ телеграфиста! И эта удивительная телеграмма, съ ея ‘хохоронами’. И это истинное женское чувство, такъ сжато и такъ мастерски выраженное въ ‘Душечк’. Превосходный разсказъ! И какъ истинное художественное произведеніе, оно, оставаясь прекраснымъ, можетъ производить различные эффекты, подобно лакмусовой бумаг.
‘Черезъ нкоторое время къ Толстымъ пришли новые гости. Л. Н. поздоровался и спросилъ:
— Читали новый разсказъ Чехова ‘Душечка’? Нтъ? Хотите послушать?
‘И Л. Н. опять прочелъ ‘Душечку’.
Восхищеніе Льва Николаевича разсказомъ Чехова не прошло съ теченіемъ времени и, составляя черезъ 6 лтъ ‘кругъ чтенія’, Левъ Николаевичъ включилъ въ него ‘Душечку’, написавъ къ ней замчательное послсловіе.

Елена Населенно.

1

Предоставляю Редакціи Нивы право перваго печатанія моей повсти — Воскресеніе. Редакція же Нивы платитъ мн по тысячи рублей за печатный листъ въ 35,000 буквъ. Двнадцать тысячъ рублей Редакція выдаетъ мн теперь же. Если повсть будетъ больше двнадцати листовъ, то Редакція платитъ то, что будетъ причитаться сверхъ 12,000, если же въ повсти будетъ мене двнадцати печатныхъ листовъ, то я или возвращу деньги или дамъ другое художественное произведеніе.

Левъ Толстой.

12 Октября 1898.

2

Милостивый Государь,
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ съ этою же почтою начало повсти.
Я не подписалъ и не прислалъ вамъ условіе потому что послдній пунктъ въ немъ о переводахъ неясно выраженъ. Вообще мн кажется это условіе совершенно излишне посл того, которое я послалъ вамъ. О томъ, чтобы переводы не появились за границей раньше появленія въ вашемъ изданіи, я приму мры. Для этого мн только нужно знать, когда и въ какихъ размрахъ вы разсчитываете начать печатаніе повсти. Будьте такъ добры увдомить меня объ Этомъ съ тмъ, чтобы, сообразуясь съ этимъ, я бы могъ назначить крайній срокъ для выхода переводовъ.
Вообще я думаю, что писанныя условія ничего не обезпечиваютъ, если нтъ желанія быть справедливымъ.
Росписку въ полученіи денегъ при семъ прилагаю.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

22 Окт. 1898.
Въ счетъ отданной мною Редактору Нивы А. Ф. Марксу рукописи моей повсти Воскресеніе, долженствующей имть въ себ 12 печатныхъ листовъ, получено мною сего 20 Октября двнадцать тысячъ рублей.

Левъ Толстой.

22 Октября
1898.

3

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Я получилъ ваши два письма и корректуры.
Отвчаю на ваши вопросы и повторяю свои вопросы, на кот. очень прошу васъ отвтить. Ваши вопросы:
1) Право перваго печатанія въ Германіи еще никому не отдано, но будетъ отдано тому изданію, кот. предложитъ за это выгоднйшія условія. Дло это предоставлено Черткову (V. Tcherlkoff, Maldon, Essex, England) и потому нмецкіе переводчики и издатели имютъ обратиться.
2) Переводы на иностранныхъ языкахъ, выходящіе’.въ Россіи, могутъ появляться посл выхода повсти въ вашемъ изданіи.
3) Главы отъ 18 до 40 вамъ высланы, остальныя надюсь выслать двумя частями не позже конца этого мсяца. Такъ я думаю и такъ желаю, но хотя въ томъ и мало вроятія, но могутъ встртиться препятствія (нездоровье, смерть), т. к. я нахожусь въ процесс перерабатыванія послдней части.
Теперь мои вопросы и предложенія:
1) Въ повсти есть много мстъ нецензурныхъ и чмъ дальше я надъ ней работаю, тмъ этихъ нецензурныхъ мстъ становится больше. Но это не должно препятствовать помщенію повсти въ Нив. Для этого нужно поручить просмотръ повсти литератору, Знающему требованія цензуры, съ тмъ, чтобы этотъ литераторъ-редакторъ исключалъ вс т мста, кот. онъ считаетъ совсмъ нецензурными, и измнялъ сомнительныя мста такъ, чтобы они не представляли препятствій въ ценъ отношеніи. Сдлавъ же эти измненія, я просилъ бы прислать ихъ ко мн для просмотра.— Вотъ то, что касается нецензурности.
2) О времени напечатанія я просилъ бы васъ выпустить первый померъ около половины Января.
3) Количество листовъ въ каждомъ номер я просилъ бы васъ опредлить теперь при разсчет на 12 листовъ печати.
Въ ожиданіи отвта остаюсь съ совершеннымъ уваженіемъ, готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

7 Ноября 1898.

4

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Получилъ ваши корректуры и. письмо. Еще 30 главъ до 70 включительно, но еще не конецъ, [конецъ] вышлю вамъ дня черезъ два. До конца будетъ еще главъ 10, такъ что всхъ будетъ около 80.
Судя по тому, какъ идетъ дло, у меня (у васъ нтъ никакой задержки), я вижу, что я никакъ не буду въ состояніи кончить къ Январю. Я думаю, что вы не успли бы, не успетъ и Пастернакъ {Л. О. Пастернакъ, художникъ, иллюстрировавшій для ‘Нивы’ ‘Воскресеніе’.}. Кром того заграничные издатели просятъ меня отложить печатаніе до Марта.
Изо всего этого выходитъ то, что я очень просилъ бы васъ отложить печатаніе до Марта и въ такомъ смысл и сдлать объявленія. Я думаю, что вы при этомъ ничего не потеряете, достоинство же вещи значительно выиграетъ. Я же буду вамъ за такую отсрочку очень благодаренъ {А. Ф. Марксъ началъ печатаніе повсти съ No ‘Нивы’ отъ 13-го марта.}.
Объявлять же вы смло можете, такъ какъ съ выпускомъ нецензурныхъ мстъ вещь во всякомъ случа появится въ вашемъ журнал. На то, чтобы назвать это сочиненіе романомъ, я совершенно согласенъ. Что же касается до отрывка: исторія матери, то я теперь такъ весь поглощенъ работой надъ Воскре[сеніемъ], что не могу и думать о приготовленіи другой вещи къ печати.
Если вы не согласны на мое предложеніе отложить печатаніе до Марта, то вы очень обяжете меня, извстивъ меня объ этомъ телеграммой, съ тмъ, чтобы я могъ сообщить это извстіе ожидающимъ отвта заграничнымъ издателямъ.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ,

Левъ Толстой.

17 Ноября 1898.
Ясная Поляна {Слова: Ясная Поляна приписаны другой рукой.}.

5

Милостивыя Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Другъ мой Ив. Ив. Горбуновъ {Иванъ Ивановичъ Горбуновъ-Посадовъ, редакторъ издательской фирмы ‘Посредникъ’.} передастъ вамъ нкоторыя мои соображенія о печатаніи Воскр[есенія]. Прилагаю два письма изъ Англіи, касающіяся заграничнаго печатанія {Письма помщены ниже. Авторъ ихъ, Herbert Archer — сотрудникъ В. Г. Черткова по дламъ изданія ‘Воскресенія’ и переселенія духоборовъ.
}. Вы бы очень обязали меня, отвтивъ прямо въ Англію В. Черткову на вопросы этихъ писемъ. Я получилъ объявленіе на послдніе коррекъ и ваше письмо и очень благодарю васъ за вашу аккуратность и любезность.
Съ совершеннымъ уваженіемъ

Л. Толстой.

12 Декабря.
[1898 г.].

6

Weckham’s Farm
Danbury
Essex 13-th Dec-r 1898.

Dear Leo Tolstoy,

‘RESURRECTION’.

You do not, in your letter to V. G. {В. Г. Черткову.} refer to the English rendering of the title. We think that ‘Resurrection’ is quite unsuitable, the only question is as two what is the best altarnative rendering. We are now making all arrangements to publication in March by weekly installments. А postponement to April would disarrange this somewhat and so is not now desired. I do not know the publication day of the ‘Neva’ but the best starting date would be March 12-th (O. S.) or а day or tmo earlier. Later is not desired in view of our arrangements. Everything should now go quitesmouthly I think.

HAWAIIAN ISLANDS.

I am now quite convinced that my feeling that the proposal was one not made in the interests of the Doukhobors was correctly founded. It is as I thought. The American capitalists who have invested in sugar plantations in the Hawaiian Islands are hampered by а dearth of good cheap labour. They do not Avant Asiatics, Europeans being better workers and they particularly do not Avant the emigrants to he self supporters. This has been distinktly stated in London by the same representation of the islands Avho saw you. When he Avas thus frank asto the object of his mission to Europe he was speeking as а business man to another businiss man and had no temptation to resort to the diplomacy he used at Yasnaya Polyana. His oavh words to М-r Hanagan, City agent in London for the Canadian Pacific Raihvay (whom I know well and who is my authority for these statements) wйre:—
‘Above all Ave do not Avant the people to become independent we want them, their children and their childrens’ children to work on the plantations’.
I expect, unless after talking matters over with Maude. I change my mind, to boat for Canada Dec-r 24-th or 31-st. I shall endeavour to get to Canada before the arrival of the ‘Lake Huron’, but I am а little doubtful if I can quite manage to arrange everything here by Dec-r 24-th.
I take it that Maude ауій take up Everything here Avisen I go and I will of course write you from Canada as to how things go there. Perhaps I can then make my letter less ‘businesslike’.

Yours affectionately
Herbert P. Archer.

(Переводъ).

‘ВОСКРЕСЕНІЕ’.

Дорогой Левъ Толстой.

Въ письм къ В. Г. {В. Г. Черткову.} вы не дали отвта относительно англійскаго перевода заглавія. Мы думаемъ, что ‘Resurrection’ совсмъ не подходитъ, и единственный вопросъ въ томъ, какой изъ двухъ переводовъ лучше. Теперь мы длаемъ вс приготовленія къ печатанію въ март еженедльными выпусками. Отсрочка до апрля разстроила бы нсколько дло, и это теперь нежелательно. Я незнаю дней выхода въ свтъ ‘Нивы’, но лучше всего было-бы начать печатаніе 12 марта (ст. ст.) или днемъ или еще раньше. Позже нежелательно ввиду сдланныхъ нами приготовленій. Теперь, я думаю, все должно-бы пойти гладко.

ГАВАЙСКІЕ ОСТРОВА.

Теперь я совершенно убжденъ въ томъ, что мое чувство, что предложеніе не было сдлано въ интересахъ духоборовъ, было правильно. Это такъ, какъ я и думалъ. Американскіе капиталисты, вложившіе свои капиталы въ сахарныя плантаціи на Гавайскихъ островахъ, стснены недостаткомъ хорошей, дешевой рабочей силы. Они не хотятъ азіатовъ, такъ какъ европейцы лучшіе работники, и особенно не желаютъ эмигрантовъ, предоставленныхъ собственнымъ средствамъ. Это было опредленно заявлено въ Лондон тмъ самымъ представителемъ острововъ, который видлъ васъ. Ставъ откровеннымъ по поводу цли своей миссіи въ Европу, какъ дловой человкъ съ дловымъ человкомъ, онъ не старался прибгать къ дипломатіи, которую онъ употребилъ въ Ясной Полян. Его собственныя слова г-ну Hanagan’у, Лондонскому агенту Тихоокеанской желзной дороги въ Канад (котораго я хорошо знаю, и на котораго я могу сослаться) были:
‘Прежде всего мы не желаемъ, чтобы народъ сталъ независимымъ, мы желаемъ, чтобы его дти, и дти его дтей работали на плантаціяхъ’.
Я надюсь, если только не измню своего намренія, переговоривши съ Моодомъ {Эльмеръ Моодъ, переводчикъ сочиненій Л. Н. Толстого на англійскій языкъ и авторъ его біографіи. Моодъ принималъ дятельное участіе въ переселеніи духоборовъ.}, выхать въ Канаду 24 или 31 декабря. Я постараюсь пріхать въ Канаду до прибытія ‘Lake Huron’а’ {Пароходъ, на которомъ прибыла въ Канаду первая партія духоборовъ.}, но немного сомнваюсь, смогу-ли все здсь устроить до 24 декабря.
Я непремнно хочу, чтобы Моодъ взялъ на себя здсь все, когда я уду, и напишу вамъ изъ Канады, какъ тамъ идутъ дла. Можетъ быть я смогу тогда написать ‘недловое’ письмо.
Сердечно преданный вамъ

Гербертъ П. Арчеръ.

7

Weckham’s Farm
Danbury
Dec-r 15-th 1898.

Dear Leo Tolstoy,

Will you please ask Marks to let us know the exact date the story will begin to appear in the ‘Neva’ and ask that it may be about the 12-th (O. S.) or а few days.earlier.
Also whether he will have any objection to complete translated version of the story being published in America, England etc., ten days or а fortnight before the last instalment appears. I cannot see that he can in any way object to this as the complete translated version will be forbidden in Russia and cannot possibly injure the publication of the story. The ‘Daily Chronicle’ specially Avant this and I think it might be arranged.
Thereby, please ask Marks to send particulars of the instalment divisions to Aylmer Maude here as soon as they are decided on. А table to this effect should he given:
1st instalment Chap-s I to (both inclusive).
2nd ‘ ‘ ‘ ‘
3rd ‘ ‘ ‘ ‘
and so on.
But, and this is very important, the numbers of the chapters must be the numbers as in the 1-st part sheets quite ignoring the omissions or account of the Censorship. Please let this be very clearly understood as if the numbers) are given according to the chapters published in Ruisia wй shall go all wrong.
Lastly please tell him that we are obliged to make arrengements long before the date of the appearance of the first instalment and that Ave are arrangingfor Aveekly publication. The publication of the instalment shall keep pace with the publication in Russia and. Ave are takingmost careful steps to ensure this. But Ave must publish weekly even if, as I hope Will not be the case, Marks publishes monthly.
Will you, when next writing, say if you have heard anything from our travelling friend and as to whether we can publish а translation of that story of his. It would be very useful just now — if we would.

Yours affectionately
Herbert P. Archer.

(Переводъ).

Дорогой Левъ Толстой,

Попросите, пожалуйста, Маркса сообщить намъ точную дату начала печатанія повсти въ ‘Нив’ и попросите, чтобы это было около 12-го (ст. ст.) или нсколькими днями раньше.
Не будетъ-ли онъ также имть какихъ-нибудь возраженій противъ того, что полный переводъ повсти будетъ напечатанъ въ Америк, Англіи и т. д. десятью днями или двумя недлями раньше, чмъ появится послдній выпускъ. Я не думаю, чтобы онъ могъ почему-нибудь возражать противъ этого, такъ какъ полный переводъ будетъ запрещенъ въ Россіи и не сможетъ повредить успху печатанія. ‘Daily Chronicle’ особенно желаетъ этого, и я думаю, это можетъ быть устроено..
Поэтому, попросите, пожалуйста, Маркса прислать расписаніе печатанія сюда, къ Дльмеру Мооду, какъ только оно будетъ установлено. Съ этой цлью должна быть приложена таблица:
1й выпускъ главы съ I по (об включительно)
2й ‘ ‘ ‘
3й ‘ ‘ ‘
и т. д.
Но,— и это очень важно, — число главъ должно быть такое-же, какъ въ первой части книги, цензурныя урзки или добавленія совершенно не должны приниматься во вниманіе. Разъясните ему, пожалуйста, что если разсчетъ выпусковъ будетъ сдланъ согласно числу главъ, печатаемыхъ въ Россіи, у насъ все пойдетъ неврно.
Наконецъ, пожалуйста, скажите ему, что мы должны сдлать приготовленія задолго до появленія перваго выпуска, и что мы устраиваемъ все для еженедльнаго печатанія. Появленіе выпусковъ должно итти наравн съ печатаніемъ въ Россіи, и мы очень озабочены обезпеченіемъ этого. Но мы должны печатать еженедльно, если даже (чего, я надюсь, не случится) Марксъ будетъ печатать ежемсячно.
Будьте добры сообщить, когда вы будете писать слдующій разъ, не слыхали-ли вы чего-нибудь о нашемъ путешествующемъ друг, и не сможемъ ли мы напечатать переводъ его разсказа. Если бы мы могли, это было-бы очень полезно какъ разъ теперь.

Сердечно преданный вамъ
Гербертъ П. Арчеръ.

8

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Я былъ нездоровъ и теперь еще не поправился и потому не усплъ окончить послднія главы и просмотрть присланныя корректуры съ помарками. Я все надялся успть сдлать это и вмст съ высылкой подписанныхъ корректуръ прислать и конецъ, но нездоровье помшало. Отъ этого и не извстилъ васъ о полученіи корректуръ, за что прошу извинить меня.
Съ завтрашняго дня начну просмотръ корректуръ сначала и надюсь черезъ день или два выслать вамъ ихъ подписанными къ печати. Нкоторыя мста помарокъ, кот. кажутся мн слишкомъ осторожны, я отмчу краснымъ карандашомъ: отъ васъ будетъ зависть отстоять эти мста или нтъ.
Послднія главы будутъ не такъ нецензурны, какъ главы, о которыхъ вы говорите. Во всякомъ случа же въ нихъ найдется то что можетъ быть оставлено и можетъ быть достаточнымъ заключеніемъ романа.—
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

16 Ян. 1899.

9

ПИСЬМО ТАТЬЯНЫ ЛЬВОВНЫ ТОЛСТОЙ.

Посылаю X главу, кот. вчера по ошибк не была приложена къ корректурамъ. На стр. 20, начиная съ X главы, и вся 21 стр. должны быть вычеркнуты и замнены присылаемой рукописью.

Толстая.

23 Января 99.

10

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ окончательно поправленныя коррект. 30 главъ. Будьте такъ добры прислать мн одинъ исправленный по цензурнымъ и моимъ измненнямъ оттискъ и два исправленныхъ по моимъ поправкамъ, но безъ цензурныхъ исключеній.— Еще увдомьте меня, пожалуйста, на сколько No-овъ будутъ распредлены эти 30 главъ, и къ какому числу вамъ понадобятся слд. главы. Послднія 5 главъ я не усплъ окончить, занявшись поправками первыхъ.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Л. Толстой.

30 главъ готовы, но я откладываю отсылку ихъ на одинъ день. Теперь посылаю 13.
24 I. 99. {Подъ недатированными Л. Н-чемъ письмами мы ставимъ курсивомъ дату полученія ихъ А. Ф. Марксомъ, который длалъ отмтку о времени полученія на всхъ письмахъ Толстого. На конверт даннаго письма (писаннаго другою рукою) дата почтоваго штемпеля: Москва, 23 января 1899 и С.-Петербургъ 24. I. 99.}.

11

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ главы до [начала] 29-й и прошу если можно прислать мн эти послднія главы еще разъ для просмотра. Если это неудобно, то можно печатать и такъ. Я просилъ жену послать вамъ и стихи изъ еванг., которыя очень прошу васъ напечатать Эпиграфомъ ко всей повсти. За присланныя книги очень благодарю.
Съ совершеннымъ уваженіемъ

Левъ Толстой.

25 Янв.
[1899 г.] {Даты почтоваго штемпеля на конверт (съ адресомъ: Петербургъ. Редакція Нивы, Адольфу Федоровичу Марксу) — Москва, 26. I. 1899 и С.-Петербургъ 27. I. 99.}.

12

ПИСЬМО СОФІИ АНДРЕЕВНЫ ТОЛСТОЙ.

Милостивый Государь
Адольфъ едоровичъ,

Левъ Николаевичъ поручилъ мн просить васъ приказать поставить эпиграфомъ передъ повстью ‘Воскресеніе’ прилагаемыя при Этомъ письм Евангельскія изрченія.
Пользуюсь случаемъ просить Васъ дать мн лично одинъ экземпляръ корректурныхъ листовъ ‘Воскресенія’ безъ цензурныхъ пропусковъ, за что я была бы Вамъ очень благодарна.
Готовая къ услугамъ

Граф. Софія Толстая.

27-1-99.

13

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Хотлъ прислать вамъ конецъ съ Г. Сергенко {Петръ Алексевичъ Сергенко, авторъ сочиненія ‘Какъ живетъ и работаетъ Л. Н. Толстой’ первый собиратель, редакторъ переписки Льва Николаевича.}, но не могъ этого сдлать. Я все нездоровъ и не нахожусь въ томъ душевномъ состояніи, въ которомъ могъ бы исправить конецъ. Въ неисправленномъ же вид безполезно посылать, такъ какъ придется все измнять и все равно цензурное ршеніе не будетъ окончательное.
Пускай цензура выкидываетъ все, что находитъ нужнымъ выкинуть, а вы печатайте все,’что не выкинуто.
М. А. Стаховичъ {Михаилъ Александровичъ Стаховичъ, другъ семьи Толстыхъ, впослдствіи членъ Государственнаго Совта, Предсдатель Толстовскаго Музея въ Петербург.} просилъ меня дать ему первыя главы для прочтенія ихъ Е. М. Ольденбургской {Принцесс Евгеніи Максимиліановн Ольденбургской, она была воспитанницей графини Александры Андреевны Толстой, двоюродной тетки Льва Николаевича, извстной своею перепискою съ нимъ, изданною Толстовскимъ Музеемъ въ Петербург подъ редакціей В. И. Срезневскаго.}.
Если вы не имете ничего противъ, то исполните его желаніе.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

P. S. Обдумавъ, посылаю все таки съ П. А. {Сергенкомъ.} нсколько главъ. 6.II-99.

14

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Получивъ ваше письмо, тотчасъ-же написалъ Черткову, прося его сдлать что нужно для отрицанія неправильнаго объявленія нмецкаго издателя.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

3 Марта.
[1899 г.].

15

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Письмо это вамъ передастъ мой уважаемый знакомый Константинъ Аполинаріевичъ Бутеньевъ. Я просилъ его передать вамъ статью Буланже {Павелъ Александровичъ Буланже, другъ и единомышленникъ Л. Н. Толстого. За организацію помощи духоборамъ былъ высланъ осенью 1897 г. за границу. Подъ его редакціею былъ изданъ посл смерти Толстого ‘Хаджи Муратъ’.} и переговорить о ней, равно и объ объявленіи въ нмецкой газет.
Я сейчасъ получилъ [прилагаемую] телеграмму и очень радъ случаю отвтить на нее.
Отвчаю я такъ: Diffrence dans l’tendue entre la version de mon roman paraissant dans la Niva et celle paraissant l’tranger — Deutsche Verlaganstalt — sera [tr&egrave,s petite] insignifiante {Т. е. ‘Разница въ объем версіи моего романа, появляющейся въ ‘Нив’, и той, кот. появится за границей — нмецкое издательство, — будетъ незначительна’.}.
Благодарю за исполненіе моей просьбы.

Съ совершеннымъ уваженіемъ
Левъ Толстой.

Павелъ Александровичъ Буланже (дале — другою рукою). Адресъ въ Англіи: Sparrow Wich House. Mundon, Essex, England. Paul Boulanger.
8-III-99. Гонораръ Буланже посланъ 11-III-99.

161)

1) Письмо написано Николаемъ Николаевичемъ Ге, сыномъ художника, и лишь подпись собственноручная — Л. Н. Толстого.

27 Марта 99 года.
Москва.

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Получилъ Ваше письмо съ условіемъ и съ письмами подписчиковъ. Условіе я бы предпочелъ не подписывать, и Вы бы очень обязали меня, если бы не настаивали на этомъ.
Требованіе же Ваше о томъ, чтобы прекратить немедленное перепечатываніе ‘Воскресенія’, я совершенно понимаю, считаю справедливымъ и отъ всей души желалъ-бы въ этомъ отношеніи удовлетворить Васъ. Съ этою цлью прилагаю слдующія строки, которыя предоставляю Вамъ и прошу Васъ напечатать въ газетахъ.
‘Перепечатываніе немедленно по ихъ выход въ Нив печатаемыхъ въ этомъ журнал главъ моего романа ‘Воскресеніе’ я нахожу несправедливымъ по отношенію къ издателю Нивы, пріобрвшему отъ меня право перваго печатанія этого романа, и потому, не измняя заявленной) мною отказа отъ права литературной собственности, я прошу Г-дъ издателей русскихъ газетъ и журналовъ подождать перепечатываніемъ этого романа до его окончанія, которое послдуетъ ……… Исполнивъ эту мою просьбу, издатели очень обяжутъ меня, избавивъ отъ непріятнаго положенія, въ которое въ противномъ случа они ставятъ меня по отношенію къ издателю ‘Нивы’.
Прибавьте къ этому срокъ, когда будетъ оконченъ романъ, и такъ напечатайте. Я увренъ, что это письмо произведетъ то дйствіе, которое Вы желаете, и которое я считаю совершенно законнымъ.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ Левъ Толстой.

17 1)

1) Открытое письмо со штемпелемъ: С.-Петербургъ 5 мая 1899.

Съ курьерскимъ поздомъ 4 Мая посылаю съ багажнымъ кондукторомъ Финогеевымъ пакетъ съ корректурами.

Левъ Толстой. 5-V-99.

18

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ съ кондукторомъ 44 гл., кот. можно печатать, и главы съ 45 по 52 включительно, которыя, приказавъ исправить, прошу прислать еще мн. Очень сожалю, что доставляю вамъ столько хлопотъ, но не могу иначе. Это самыя для меня трудныя и важныя мста. Дальнйшее пойдетъ безъ задержки.

Съ совершеннымъ почтеніемъ
Левъ Толстой.

5-V-99.

19

ПИСЬМО ТАТЬЯНЫ ЛЬВОВНЫ ТОЛСТОЙ.

Уважаемый Адольфъ Федоровичъ,

Будьте любезны приказать выслать намъ въ Москву вс черновики романа моего отца, и кром того приказать каждый разъ при корректурахъ высылать оригиналъ ‘Воскресенія’, безъ чего трудно проврять точность печатанія.

Гр. Толстая.

P. S. Кром того, очень прошу вмсто трехъ экземпляровъ корректуръ присылать по пяти, и кром того выслать еще два экземпляра корректуръ послдней присылки.

Т.

4 Мая.
Въ Лондонъ посылать ничего не надо.

20 1)

1) Открытое письмо со штемпелями: Москва, 8 мая 1899 и Петербургъ 10-V-99.

Посылаю главы 45—50 съ багажнымъ кондукторомъ Котовымъ. Прошу прислать оттиски напечатаннаго.

Л. Толстой.

21

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ 5 главъ отъ 45 по 50, кот. можно печатать. Слдующія [пойдутъ] будутъ доставлены своевременно.

Съ совершеннымъ уваженіемъ
Л. Толстой.

10-V-99.

22 1)

1) Письмо, за исключеніемъ подписи, написано рукой графини Т. Л. Толстой.

Милостивый Государь Адольфъ еодоровичъ,

Въ присланной вами корректур ‘Воскресенія’ вкралась ошибка, которую необходимо поправить, а именно — въ глав 48-й посл словъ, ‘Благодарная вамъ Вра Богодуховская’ должны идти слова ‘Вра Богодуховская была учительница въ глухой Новгородской губ.’ Все же предъидущее, между этими двумя фразами, надо выпустить. Такимъ образомъ посл словъ: ‘Благодарная Вамъ Вра Богодуховская’ надо прямо читать: ‘Вра Богодуховская была учительница и т. д.

Левъ Толстой.

11. V. 99.

23

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю 11 главъ готовыхъ къ печати. Какъ и съ прежними, пожалуйста высылайте мн оттиски, только не въ Москву, а въ Ясенки. Я завтра 14 перезжаю въ деревню. Въ слдующихъ главахъ надюсь не будетъ задержки. 57-й главой кончается 1-я часть и начинается 2-я, въ кот. 47 главъ.

Желаю вамъ всего хорошаго
Л. Толстой.

15. V. 99.

24

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Въ виду того, что сокращеніе текста ‘Воскресенія’, происходящее отъ цензурныхъ пропусковъ, ускоряетъ печатаніе этого текста въ ‘Пив’, такъ что заграничныя изданія, въ которыхъ вс главы выходятъ цликомъ, опаздываютъ, я очень прошу Васъ: 1) насколько это возможно точно держаться вашего расписанія главъ, т. е. если напримръ: по расписанію надо печатать три главы и одна изъ нихъ нецензурна, то печатать лишь дв, п. ч. въ противномъ случа Вы опережаете заграничныя изданія на одну главу {Или увдомлять меня о томъ почему это невозможно. (Прим. Льва Н-ча).}. 2) Я очень просилъ бы Васъ по окончаніи первой части Воскресенія задержать печатаніе на одну недлю чтобы дать возможность заграничнымъ изданіямъ стать въ уровень съ Вашимъ, и 3) извстить меня, сколько листовъ печати выходитъ въ томъ, что теперь набрано. Я вполн увренъ, что Вы не откажете мн въ моей просьб тмъ боле, что заграничные издатели, хотя и съ потерей для себя, исполнили ваше желаніе, когда они стали опережать ваше изданіе.— Въ противномъ случа, духоборческая община, которой передана вся выручка отъ этого изданія и которая очень нуждается, понесетъ новыя потери.
Принося впередъ Вамъ благодарность за исполненіе моей просьбы, остаюсь съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ {Просьба Льва Николаевича исполнена не была.}

Левъ Толстой.

3 Іюня.
[1899 г.].
Надюсь завтра прислать вамъ 4 главы, заканчивающія 2-ю часть.

25

Посылаю исправленныя главы отъ X до XIV 2-й части и главы [съ] XXX по XXXV включительно. Какъ т такъ и другія, равно и главы съ I по X, о кот. телеграфировалъ, прошу прислать.

Л. Толстой.

9. VI. 99. Durch Андр. Львовичъ Толстой.

26

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Письмо ваше получилъ и все таки просилъ бы васъ остановить съ 26 No печатаніе на одну недлю. Это полагаю не сдлаетъ вамъ затрудненія, а кром удовлетворенія заграничныхъ издателей дастъ мн маленькій отдыхъ, въ кот. я теперь нуждаюсь {No 26 ‘Нивы’ вышелъ съ объявленіемъ о перерыв печатанія романа на одну недлю, согласно желанію Льва Николаевича.}.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

8 Іюня.
[1899 г.] {Закрытое штемпельное письмо: даты почтовыхъ штемпелей: Ясенки. Тульск. губ. 9. VI и 10. VI и С.-Петербургъ 11. VI. 99.}.

27

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ исправленныя къ печати главы 7—9. Пожалуйста извините, что доставляю вамъ хлопоты. Очень нужны были исправленія и вставки. Надюсь, что корректоръ разберетъ вс вставки и измненія и не сдлаетъ ошибокъ. Посылаю также [главы] гранки съ 9 по 45 посылкой. Эти гранки равно и главы отъ 9 до 21 прошу прислать еще разъ.

Готовый къ услугамъ
Левъ Толстой.

11 Іюня.
[1899 г.].

28

21 Іюня.

М. Г. Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ [15] 14 гранокъ, готовыхъ къ печати. Слдующія не замедлятъ. Будьте такъ добры высылайте мн поскоре исправленные экземпляры. Я получилъ гл. 10-30 заказнымъ письмомъ, но посланныхъ посылкою до сихъ поръ нтъ.
Еще я просилъ бы Васъ высылать въ количеств 4-хъ экз. только готовыя къ печати. Для исправленія же достаточно двухъ экз.

Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ
Л. Толстой.

24. VI. 99.

29

24 Іюня 99 г. 1)

1) Дата написана рукою графини С. А. Толстой.

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Сейчасъ получилъ телеграмму изъ-за границы, въ которой меня извщаютъ, что если печатаніе въ Нив не будетъ остановлено на двъ недли теряется большая сумма денегъ. Содержаніе телеграммы такое:
Journal allemand annonce decision rompre contrat si publication de Niva pas arrete immdiatement. Attendons mme decision France Amrique. Pour sauver situation ncssaire arrter publication Niva deux semaines {Нмецкій журналъ извщаетъ о ршеніи разорвать контрактъ, если печатаніе въ ‘Нив’ не будетъ немедленно остановленно. Ожидаемъ такого же ршенія Франціи, Америки. Чтобы спасти положеніе, необходимо остановить печатаніе въ ‘Нив’ на дв недли.}.
Вотъ положеніе.
Не думаю, чтобы остановка печатанія на дв недли, объясненная моей просьбой, могла въ чемъ нибудь помшать успху вашего изданія, отказъ-же вашъ, кром того что лишитъ тхъ, кому они предназначены, большихъ суммъ, покажетъ, что вы не желаете исполнить моей просьбы.
Въ заявленіи вашемъ публик можно бы прибавить слдующее мое письмо:

М. Г.

Исключительныя и не предвиднныя мною обстоятельства заставляютъ меня просить васъ задержать печатаніе моего романа ‘Воскресеніе’ на дв недли.

Съ соверш. уваж.
Л. Толстой.

Жду вашего отвта и почти увренъ, что онъ будетъ благопріятнымъ.

Левъ Толстой.

О ршеніи вашемъ прошу отвтить телеграммой Козловку {Печатаніе романа было прервано Марксомъ 24-го іюля на одну недлю.}.
26. VI. 99.

30

ПИСЬМО НИКОЛАЯ НИКОЛАЕВИЧА ГЕ.

10 Іюля [1899 г.].

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Вчера мною высланы Вамъ главы XX, XXI, XXII, XXIII, XXIV.
Левъ Николаевичъ проситъ сдлать слдующую поправку: на лист 26/1 передъ словами Нехлюдова: — Да, но вдь очевидно, что ршеніе нелпо… Надо вставить слдующее:
Селенинъ всегда занятый и.пало бывавшій въ свт, очевидно, ничего не слыхалъ о роман Нехлюдова: Нехлюдовъ-же, замтивъ это, ршилъ, что ему и не нужно говорить о своихъ отношеніяхъ къ Масловой.
а посл словъ: — Да, но вдь очевидно, что ршеніе нелпо… надо вставить слова:
сказалъ онъ.
До сихъ поръ еще не получены главы 10, 11, 12, 13, 14 Второй части, о присылк которыхъ я просилъ въ письм своемъ от 4 Іюля. Эти главы крайне нужны, и я прошу, если он еще не высланы, поспшить высылкой ихъ. А также прошу не откладывая выслать полный текстъ (безъ цензурныхъ пропусковъ) всего ‘Воскресенія’ въ двухъ экземплярахъ (мое письмо отъ 6 Іюля).
Высылка же 20-й главы (мое письмо отъ 5 Іюля) теперь уже, какъ запоздавшая, не нужна.
Остаюсь готовый къ услугамъ Вашимъ

Николай Ге.

ПРИПИСКА Л. Н. ТОЛСТОГО.

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Будьте такъ добры исполнить переданныя Вамъ черезъ Николая Николаевича Ге мои просьбы и извините, что самъ не писалъ Вамъ. Я былъ очень нездоровъ и теперь очень занятъ и потому прошу просьбы H. Н. Ге принимать какъ бы мои. Въ послднемъ No Нивы въ глав VII сдлана очень непріятная мн ошибка, на стр. 499 (1-го столбца) строчки отъ 50-й (сверху) до конца VII гл. должны были быть поставлены прежде строкъ 40-й (сверху) до 48-й (сверху).
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

12. 7. 99.

31

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ 6 [34—39] главъ. Остаются 2 главы второй части. Третья часть написана, потребуетъ переработки. Если буду живъ и здоровъ, то главы третьей части будутъ высылаться своевременно. Очень сожалю что не могу исполнить вашего желанія: [и] прислать теперь конецъ.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

11. 8. 99.

32

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Главы 41 и 42 кончаютъ вторую часть романа. Условія, при которыхъ мн приходится работать надъ исправленіемъ послднихъ главъ, до такой степени вслдствіи поспшности печатанія [такъ] для меня тяжелы въ особенности при моемъ нездоровы!, что я полагалъ бы закончить печатаніе въ Нив концомъ 2-й части, приложивъ къ этому краткій въ нсколько строкъ эпилогъ. И потому я просилъ бы васъ, получивъ отъ меня исправленныя послднія главы 41, 42, равно какъ и эпилогъ, выслать въ Москву въ Международн. банкъ на мой счетъ причитающееся за превышающее 12 лист. количество деньги, считать дло печатанія въ Нив моего романа поконченнымъ {Очевидно въ отвт на письмо А. Ф. Марксъ предложилъ Льву Николаевичу сдлать перерывъ въ печатаніи романа на а недль, что и было исполнено.}.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ Левъ Толстой.
22 Авг. 1899.

33

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Вполн согласенъ на ваше предложеніе. Буду также, какъ и прежде, по мр окончанія ихъ, высылать вамъ готовыя главы, нкоторыя окончательно для печатанія, нкоторыя же съ просьбой вернуть ихъ мн для исправлення. Думаю, что ‘я окончу исправленіе послдней части къ половин октября, но положимъ на всякій случай крайній срокъ 1-е ноября.
Такъ какъ всхъ главъ послдней части будетъ около 20, то главы эти, разсчитывая по 3 въ каждый No, помстятся до новаго года во всякомъ случа.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь, готовый къ услугамъ Левъ Толстой.
27 Авг. 1899.

34

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ 4 главы. Очень боюсь, что большая часть изъ нихъ не пропустится цензурою. Вамъ удалось пропустить многое въ предшествующемъ, что обыкновенно запрещается. Желаю вамъ успха и для этой части. Въ виду того, что многое можетъ быть не пропущено, я поспшу выслать вамъ слдующія главы, тоже 4, кот. надюсь не встртятъ препятствій въ цензур. Во всякомъ случа прошу васъ прислать мн [эти] теперь посылаемыя 4 главы для исправленія въ 3-хъ экземплярахъ. Постараюсь ихъ не задержать. Я не переставая работаю и спшу, сколько могу и сколько позволяетъ мн мое слабое, ныншній годъ, здоровье. Пословица говоритъ: скоро сказка сказывается, а не скоро дло длается, а я говорю: скоро дло длается, а не скоро сказка сказывается. И это такъ и должно быть, п. ч. дла самыя большія разрушаются и отъ нихъ ничего не остается, а сказки, если они хороши, живутъ очень долго.
Съ совершеннымъ почтеніемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

8 Окт. 1899.
Всего никакъ не могу прислать, хотя оно и написано, потому что постоянно исправляю, измняю, выкидываю.

35

ПИСЬМО ГРАФА АНДРЕЯ ЛЬВОВИЧА ТОЛСТОГО:

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Мн отецъ поручилъ написать Вамъ, прося Васъ прислать ему на Международный Торговый Банкъ въ г. Москв причитающіеся ему деньги за лишнія главы, переводомъ. Онъ завтра или посл завтра высылаетъ Вамъ остальныя главы.

Уважающій Васъ
Гр. Андрей Толстой.

24. 10. 99.

36

Милостивый Государь,
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ какъ первыя четыре исправленныя главы, такъ и слдующія до 19-й включительно. Очень прошу васъ прислать мн вс эти главы обратно въ гранкахъ для исправленія, а также и оригиналъ, т. к. я не желая задерживать ради переписки и не оставилъ другого экземпляра. Еще остается 9 главъ, которыя надюсь прислать въ свое время. Сынъ Андрей писалъ вамъ о высылк причитающихся мн денегъ. Очень обяжете, исполнивъ эту мою просьбу какъ можно скоре. Люди, для которыхъ назначены эти деньги, какъ мн пишутъ, находятся въ большой нужд.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

22 Окт. 1899 {Почтовые штемпеля на конверт: Тула, 24. X. 1899 и С.-Петербургъ, 23. X. 99.}.

ПРИПИСКА ГРАФИНИ ОЛЬГИ КОНСТАНТИНОВНЫ ТОЛСТОЙ 1).

Рожд. Дитерихсъ, первой жены графа Андрея Львовича Толстого. Рожд. Дитерихсъ, первой жены графа Андрея Львовича Толстого.

P. S. Левъ Николаевичъ проситъ передать Вамъ, что телеграммы на его имя слдуетъ адресовать на ст. Козловку-Заску (Моск.-К. ж. д.), которая находится отъ Ясной Поляны гораздо ближе, нежели Ясенки.

37

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ вс остальныя главы и передланную І 8-ю главу. Прошу также какъ и предшествующую посылку прислать съ оригиналомъ, но лучше посылкой, а не письмомъ, а то слишкомъ дорого стоитъ. Вс эти главы подлежатъ передлк, но въ цензурномъ отношеніи отъ передлки могутъ только смягчиться. Займусь теперь исправленіемъ первыхъ главъ и постараюсь прислать ихъ въ самомъ скоромъ времени. Будьте добры сообщить мн, какъ ршится вопросъ въ цензур и какъ вы распредлите главы по номерамъ?
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

31 Окт. 1899 {Почтовые штемпеля на конверт: Ясенки Тульск. г. 1. XI. 1899 и С.-Петербургъ, 2. XI. 99.}.

ПРИПИСКА ГРАФИНИ ОЛЬГИ КОНСТАНТИНОВНЫ ТОЛСТОЙ.

P. S. Въ присланной Вами корректур во многихъ мстахъ попадается ошибка, а именно, фамилія Нехлюдовъ напечатана Hexмодовъ.
Будьте добры обратите вниманіе на эту ошибку.

О. Толстая.

38 1)

1) На открытомъ письм штемпеля: Ясенки Тульской губ. 7. XI. 1899 и С.-Петербургъ. 8. XI. 99.

Я забылъ написать, что если есть время, то [пріятно] желательно бы было еще разъ просмотрть первыя 4 главы. Дальнйшія же главы необходимо просмотрть еще разъ.

Готовый къ услугамъ
Л. Толстой.

6 Ноября.

39

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ 4 главы. Надюсь что они будутъ цензурны, слдующія 15 гл. готовы, только нужно переписать.
То, что составляло листы 3 и 4, не разбирайте. Это перенесется въ другое мсто.

Съ уваженіемъ готовый къ услугамъ
Левъ Толстой.

Деньги получилъ 6 Ноября.
8. XI. 99.

40

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю вамъ 6 главъ до 10-й включительно. Прошу поскоре прислать исправленными. Послдующія главы находятся у васъ, такъ что по нимъ можетъ быть ршенъ вопросъ о томъ, пропустятся он или нтъ. Возможныя въ нихъ измненія могутъ толико, какъ я писалъ вамъ, смягчить ихъ въ цензурномъ отношеніи. Слдующія 7 главъ пришлю очень скоро.
Если будетъ время, то пришлите и посылаемыя теперь главы для исправленія.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

16 Ноября 1899.
Сейчасъ просмотрлъ гранки и долженъ былъ еще сдлать поправки, т. ч. он очень неясны и необходимо еще разъ пересмотрть.

41

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Письмо это передастъ вамъ мой близкій другъ ‘alter ego’. Я просилъ его переговорить съ вами объ очень важномъ для меня дл. Очень прошу васъ исполнить то, о чемъ онъ будетъ просить васъ. Это очень для меня важно {Неизвстно о комъ и о чемъ идетъ рчь въ настоящемъ письм. Къ письму приложена визитная карточка П. А. Буланже (‘P. А. Boulanger. 8 Albion Villas Road. Sydengam. S. E.’) рукой А. Ф. Маркса на самомъ письм сдлана надпись карандашомъ: ‘Отецъ Сергій’.}.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

1 Дек. 1899.

42

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Я просилъ васъ освободить меня отъ обязательства печатать въ вашемъ журнал Исторію Матери главное для того, чтобы не быть ничмъ связаннымъ, и потому, выражая вамъ свою искреннюю благодарность за ваше согласіе, я никакъ не могу согласиться на печатаніе объявленія о имющихъ появиться моихъ повстяхъ. Если он напишутся я съ удовольствіемъ отдамъ ихъ въ вашъ журналъ, но общать ничего не могу {Посл ‘Воскресенія’ Левъ Николаевичъ больше ничего изъ своихъ произведеній не помщалъ въ ‘Нив’. ‘Исторія Матери’ осталась неоконченной и напечатана въ III т. Посмертныхъ Художественныхъ Произведеній Л. Н. Толстого.}.
Посылаю главы 15—21 для печатанія, остальныя надюсь выслать очень скоро.
Еще разъ благодарю васъ и остаюсь съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

3 Дек. 1899.

43

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Посылаю послднія главы и очень прошу, исправивъ ихъ, поскоре выслать мн безъ измненій и пропусковъ для заграничныхъ изданій [которымъ], для которыхъ я, поспшая, не усплъ сдлать копіи. Для вашего же изданія вы какъ и въ прежнихъ главахъ Сдлайте т сокращенія, какія окажутся нужными для цензуры.
Можете печатать и такъ, но если бы вы мн прислали еще для просмотра послднія дв главы, было бы лучше.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

12 Дек. 1899.

44

ПИСЬМО НИКОЛАЯ НИКОЛАЕВИЧА ГЕ:

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ.

Графъ Левъ Николаевичъ проситъ передать Вамъ, что посылаемый теперь экземпляръ пяти (LXXII—LXXVI) главъ лучше раньше высланнаго Вамъ, но что въ этомъ лучшемъ экземпляр нтъ тхъ поправокъ, которыя есть въ прежнемъ, и что ихъ надо въ него внести.

Готовый къ Вашимъ услугамъ
Николай Ге.

18 Декабря.

45

Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,

Я получилъ и ваше письмо, и переводъ и очень благодарю васъ за все. Желаю вамъ всего лучшаго въ новый годъ, съ которымъ поздравляю.

Готовый къ услугамъ
Л. Толстой.

1 Янs. 1900.

46

ЛИДІИ ФИЛИППОВН МАРКСЪ.

Милостивая Государыня,

Въ составленной мною книг: ‘Избранный Кругъ Чтенія’, въ которую, кром нсколькихъ тысячъ изрченій и мыслей, войдутъ боле 50 статей и разсказовъ, я желалъ бы помстить съ нкоторыми сокращеніями разсказы А. П. Чехова: ‘Душечка’ и ‘Бглецъ’.
Вы очень обяжете меня, разршивъ мн напечатать эти разсказы.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

11 февр. 1905.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека