Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том двенадцатый. Книга первая. Статьи. Фельетоны. Заметки 1841—1861
СПб, ‘Наука’, 1995
ПЕТЕРБУРГСКАЯ ХРОНИКА
<,24 августа 1844>,
Не сетуйте, что листья начинают валиться с дерев, что дни становятся коротки, а вечера темны и холодны, что жаворонки, соловьи и другие ‘певчие птицы’ (которых, впрочем, в окрестностях Петербурга гораздо менее, чем летучих мышей и лягушек) допевают свои последние песенки, чтоб улететь от нас до весны —
В теплый край, за сине море,—
не сетуйте, что последняя надежда на теплое, жаркое лето потеряна, что всех нас ожидает осень, без сомнения, грязная, холодная и сырая… Не сетуйте, но ликуйте! За все неудовольствия, которые наделала вам и собирается еще наделать упорно неблагосклонная природа, сторицею вознаградит вас искусство! Уже недалеко то время, когда оно раскроет перед вами дары свои и скажет вам: ‘наслаждайтесь!’ И в минуту забудутся все огорчения, все несбывшиеся надежды и все страдания, понесенные вами на дачах, весной повеет на отогретую и как бы от долгого сна пробужденную душу, и в живительном источнике художественного наслаждения почерпнете вы новые силы бороться с петербургской природою, великодушно простите ей все ухищрения, столько раз отравлявшие вашу жизнь скукою, столько раз угрожавшие вашему здоровью погибелью!.. Есть у нас на Руси всякие климаты, но что касается до меня лично, то я охотнее согласился бы жить в Петербурге даже тогда, когда бы в нем круглый год царствовала осень, чем, например, в Саратове.
Итак, одно за другое,— в Петербурге бедна и сурова природа, зато жителям его открыто все, что есть в искусстве прекрасного, обаятельного… Где, например, кроме Петербурга, можете вы по целым часам застаиваться перед ‘Последним днем Помпеи’ Брюллова? Где увидите вы эти сокровища ‘Эрмитажной галереи’, с которыми теперь только, благодаря предприимчивости г. Гойе-Дефонтена, получили некоторую возможность ознакомиться провинциальные жители?.. Где у нас на Руси, кроме Петербурга, найдете вы такой французский театр? Наконец, где в целом свете можете вы слушать такую итальянскую оперу, которую слушали мы прошлую зиму и какую предстоит нам наслаждение скоро опять услышать?..
Итак, в сторону сетование на природу! В Большом театре уже начались приготовления к спектаклям итальянской оперы. Незаметно пройдет время, оставшееся до начала спектаклей, приедут наши голосистые соловьи, наши старые знакомцы, которых мы так горячо полюбили. Петербург оживится, повеселеют апатически-спокойные лица, загремят всюду — и в великолепных гостиных, и в скромных чиновнических квартирах, и на Невском проспекте,— шумные споры, с беспрестанно повторяющимися на разные тоны именами Рубини, Тамбурины, Виардо-Гарсия, и запоем мы все арии из ‘Лучии’, ‘Соннамбулы’ и ‘Пирата’…
Для любителей нашего русского (Александрынского) театра также готовится приятная новость. В скором времени, как слышно, прибудет сюда известный и любимый московский комик г-н Щепкин. Не только все москвичи в восторге от игры г-на Щепкина, но и петербургские жители, посещавшие московский театр, единодушно отзываются о таланте этого артиста с чрезвычайною похвалою. Приятно будет поверить на деле их отзывы. Говорят, ‘Женитьба’ и ‘Игроки’ Гоголя идут в Москве несравненно лучше, чем у нас в Петербурге, и много обязаны этим игре г-на Щепкина. Это заставляет желать, чтоб г-н Щепкин между пьесами своего репертуара не забыл и ‘Женитьбу’ с ‘Игроками’.
На Александрынском театре дают теперь недавно поставленную на сцену драму ‘Наследство’, переделанную с французского г-ном Григоровичем. Пьеса по-французски называется ‘Эйлали Понтуа’ и была играна с успехом на нашем французском театре. О русском переводе ее мы скоро представим отчет нашим читателям.
На днях была также представлена на Александрынском театре новая оригинальная драма под названием ‘Эспаньолетто’. О ней мы также скоро поговорим. Но чья эта драма? — спросите вы. Наверное не знаем, а вот что было писано, около пяти лет назад, г-ном Полевым в ‘Письме к Ф. В. Булгарину’, напечатанном в ‘Сыне отечества’ (см. No IV, 1939 г.): ‘Так в одном из новых приготовляемых мною для сцены опытов моих, под названием ‘Ода премудрой царевне Фелице’, мне хотелось бы показать поэтическую сторону прозаической жизни Державина, в другом, ‘Елене Глинской’, испытать быт русской старины в идеале художника (?), в третьем, ‘Стрешневе’,— простое изображение русского быта и опыт на сцене языка наших предков, в ‘Эспаньолетто’ попытаться на севере на изображение итальянских страстей…’
О каком ‘Эспаньолетто’ здесь идет дело,— не о том ли, что дано на днях на сцене? или эта драма сама по себе, а та угрожает еще нам впереди? Во всяком случае, теперь или после, очень приятно будет увидеть попытку г-на Полевого на изображение на севере итальянских страстей…
Говорят, г-н Полевой написал драму из ‘Павла и Виргинии’ — вот тут, вероятно, каких нет страстей!..
А что поделывает русская литература? Да ничего, она покуда еще только разминается после долгого застоя, приготовляется к деятельности. Неподвижность ее оживляется только по временам выходом тетрадей ‘Эрмитажной галереи’, которыми все любуются и не могут налюбоваться. Самая интересная литературная новость, которую мы можем сообщить, заключается в следующем: граф Соллогуб окончил большое сочинение под названием ‘Тарантас’, отрывок из которого был когда-то напечатан в ‘Отечественных записках’, и, вероятно, не далее, как в декабре нынешнего года, публика наша будет иметь удовольствие читать это произведение, которое взялся издать для нее книгопродавец А. И. Иванов.
В заключение,— сколько ни стараемся мы избегать всего, что имеет малейшее отношение к полемике,— считаем необходимым довести до сведения читателей следующее,— по поводу одной выходки на нас, которая, не будучи пояснена надлежащим образом, могла бы повергнуть некоторых в недоумение.
В 183 No ‘Северной пчелы’ в фельетоне, подписанном г. Межевичем, напечатано следующее:
‘В No 19 ‘Литературной газеты’ (на стр. 338) напечатано письмо гг. Петра Анисимова (сапожника), Федула Прокофьева (подрядчика), Андр. Пмнва (сочинителя), в котором эти почтенные господа просят разрешить почтенного сотрудника ‘Литературной газеты’, г-на Пружинина, по поводу статьи о чае г-на Немчинова (напечатанной в 90-м и 91-м NoNo ‘Полицейской газеты’), правду ли написал г-н Немчинов, что чай содержит в себе чистую кровь? Почтенный г-н Пружинин, прочитав это письмо, делает замечание: ‘Какова закорючка? В чае кровь! Да если бы мне сказали: в крови чай, я бы не так испугался и удивился!»
Эти слова почтенного г-на Пружинина кажутся г-ну Межевичу явным противоречием статьи, напечатанной в NoNo 29-м и 30-м ‘Литературной газеты’, где сказано, что чай действительно содержит в себе кровь, и притом в большом количестве, и в полном изумлении г-н Межевич восклицает: ‘Закрываем ‘Литературную газету’, с ее Записками для хозяев: больше прибавлять нечего!’
И нам, кажется, нечего прибавлять!.. Чудна должна была показаться ‘Литературная газета’ г-ну Межевичу, если он серьезно понял и счел за выражение ее собственных мнений все то, что рассказывалось в статейках г-на Пружинина!.. Странно только, отчего г-н Межевич не довел кстати до сведения публики, что Литературная газета ставит г-на Бенедиктова выше Пушкина,— ведь по статейкам г-на Пружинина выходит именно так! Может быть, дождемся и этого, но объясняться уже не будем. Не мы виноваты, что почтенный г-н Межевич не отличает шутки от не-шутки! При таком воззрении, не только в газетной статейке, но и в гениальном произведении можно открыть величайшие нелепости. Возьмите, например, ‘Полтаву’ Пушкина, выпишите слова Мазепы о Петре Великом и воскликните: ‘И вот как изображен характер Петра Великого! Закрываем-де пииму господина Пушкина с ее претензиями на изображение великих характеров: больше прибавлять нечего!’ Многие сочтут вас глубокомысленным критиком!..
КОММЕНТАРИИ
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: ЛГ, 1844, 24 авг., No 33, с. 563—564, без подписи.
В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. V. Автограф не найден.
Принадлежность Некрасову этого фельетона установлена Д. С. Лихачевым (см.: Собр. соч. 1930, т. III, с. 372). В ПСС ошибочно был включен в состав цикла ‘Петербургские дачи и окрестности’.
С. 129. В теплый край, за сине море…— Строка из поэмы Пушкина ‘Цыганы’ (1824).
С. 130. …по целым часам застаиваться перед ‘Последним днем Помпеи’ Брюллова? — Эта картина, завершенная К. П. Брюлловым в 1833 г., была выставлена в Академии художеств.
С. 130. …благодаря предприимчивости г. Гойе-Дефонтена…— См. наст. кн., с. 112—113, 407.
С. 130. …шумные споры, с беспрестанно повторяющимися на разные тоны именами ~ Тамбурини, Виардо-Гарсия…— Антонио Тамбурини (1800—1876) — итальянский драматический баритон, гастролировал в Петербурге с 1843 г., Полина Виардо (урожд. Гарсиа) (1821—1910) — французская певица меццо-сопрано, выступала в Петербургской Итальянской опере с 1843 г.
С. 130. …и запоем мы все арии из ‘Лучии’, ‘Соннамбулы’ и ‘Пирата’…— Опера Г. Доницетти ‘Лючия ди Ламермур’ (1835), оперы В. Беллини ‘Сомнамбула’ (1831) и ‘Пират’ (1827) с 1843 г. в течение нескольких лет исполнялись итальянской оперной труппой в Петербурге.
С. 130. В скором времени, как слышно, прибудет сюда известный и любимый московский комик г-н Щепкин.— М. С. Щепкин выступал в Петербурге с огромным успехом с середины сентября до ноября
1844 г. в ряде спектаклей, в частности и в упомянутых Некрасовым пьесах Гоголя: в ‘Женитьбе’ он играл Кочкарева, в ‘Игроках’ — Утешительного.
С. 130. На Александрынском театре дают теперь недавно поставленную на сцене драму ‘Наследство’, переделанную с французского г-ном Григоровичем.— Эта драма была поставлена в сезон 1844—1845 гг. (ср. рецензию Некрасова на нее: наст. изд., т. XI, кн. 1, с. 334—340). Ее французский оригинал — пьеса Фредерика Сулье ‘Элали Понтуа’ — шла в Петербурге в исполнении французской драматической труппы с 1843 г.
С. 130. …новая оригинальная драма под названием ‘Эспаньолетто’.— ‘Эспаньолетто’ — драма К. Д. Ефимовича (выступившего под псевдонимом И. Ралянч). Ошибочное предположение, что драма эта принадлежит Н. А. Полевому, Некрасов повторил и в рецензии на нее (см. наст. изд., т. XI, кн. 1, с. 331—334, 464—465).
С. 131. Так в одном ~ из новых опытов моих ~ ‘Ода премудрой царевне Фелице’ ~ в другом, ‘Елене Глинской’ ~ в третьем, ‘Стрешневе’…— Имеются в виду пьесы Полевого ‘Ода премудрой царевне киргиз-кайсацкой Фелице’ (1839), ‘Елена Глинская’ (1842), ‘Лукьян Степанович Стрешнев’ (1839).
С. 131. Говорят, г-н Полевой написал драму из ‘Павла и Виргинии’.’ — ‘Павел и Виргиния’ (1844) — драма Н. А. Полевого, по роману Бернардена де Сен-Пьера (1737—1814) ‘Поль и Виргиния’ (1787, рус. пер.: 1793).
С. 131. …граф Соллогуб окончил большое сочинение под названием ‘Тарантас’, отрывок из которого был когда-то напечатан в ‘Отечественных записках».— Имеется в виду издание: Тарантас. Путевые впечатления. Соч. графа В. А. Соллогуба. СПб., 1845, частично опубликован был в No 10 ‘Отечественных записок’ за 1840 г. Ср. ‘Литературные новости’ (с. 144). См. также наст. изд., т. XI, кн. 1, с. 195-205.
С. 131. …в фельетоне, подписанном г. Межевичем’.— Фельетон этот назывался ‘Журнальная всякая всячина’ (с. 731).
С. 132. В No19 ‘Литературной газеты’ (на стр. 338) напечатано письмо’.— Речь идет о фельетоне ‘Хроника петербургского жителя. Статья пятая’ (см. наст. кн., с. 72—73).
С. 132. … статьи, напечатанной в NoNo 29-м и 30-м ‘Литературной газеты’…— В названных номерах ‘Литературной газеты’ была перепечатана статья А. Немчинова ‘Нечто о чае’ (см. о ней с. 396).
С. 132. …’Закрываем Литературную газету, с ее Записками для хозяев: больше прибавлять нечего!’ — Воспользовавшись вынужденной перепечаткой в ‘Литературной газете’ статьи Немчинова, Межевич попытался использовать этот факт против ее приложения ‘Записки для хозяев’ — постоянного объекта критики ‘Северной пчелы’ (ср. с. 73 и примеч. к ней).
С. 132. …ставит г-на Бенедиктова выше Пушкина…— Ср. с. 60, 395.