МАК-ОРЛАН Пьер [Pierre Mac Orlan, 1883—] — французский писатель, журналист. Дебютировал в 1911 в авантюрном жанре, момент авантюрности характерен и для ряда его более поздних произведений, им даже составлено ‘руководство для писания приключенческих романов’, это дало основание считать его авантюрным писателем. Одним морские романы Мак Орлана дали повод зачислить его во ‘французские Стивенсоны’, а чисто экспрессионистическая гротескная фантастика побудила других характеризовать его как ‘французского экспрессиониста’. Каждая из этих характеристик слишком узка: ни одна из них не исчерпывает стилевого своеобразия Мак-Орлана. Гибель буржуазной цивилизации — вот стержневая тема творчества М.-О., одного из типичнейших буржуазных художников эпохи империализма. В М.-О. буржуазия нашла художника, изображающего ее уродливость и обреченность при помощи гротескных, тревожных, нередко как бы апокалиптических образов. Акционерное об-во, эксплоатирующее кровь человека, у к-рого непрерывное кровотечение (‘Госпиталь св. Магдалины’) — таково ‘сегодня’ буржуазной цивилизации. Одичание, волчий оскал, нашествие варваров, гибель, фатально двигающаяся с Востока (‘Кавалеристка Эльза’, ‘Интернациональная Венера’), — таково ‘завтра’ этой цивилизации. Характерно, что когда этот художник, стараясь уйти от призрачной и страшной для него действительности, обращается к романтической средневековой ‘пиратской экзотике’, наиболее яркие, красочные страницы и здесь посвящены смерти, чуме, проказе, инквизиции (‘На борту ‘Утренней звезды», ‘Из летописи времен безнадежных’), сильны обостренным ощущением гибели, хаоса.
М.-О. устраивает буржуазной цивилизации пышные, декоративные похороны, но делать отсюда выводы о революционности М.-О. нельзя. Писатель связан с капитализмом плотью и кровью. К его грядущей гибели он относится, как к своей собственной (именно таковы переживания героя ‘Интернациональной Венеры’ автора авантюрных романов Гоэля). Неслучайно после увлечения пиратской ‘вольницей’ и идеализации городской богемы (‘La Clique du Café, Brebis’) писатель как бы пытается стать рассудительным и приучить своих героев к спокойной жизни. Неслучайно писатель Гоэль и писатель Беэн (герой повести ‘Порт мертвых вод’) стремятся найти спокойствие, а вместе с ним и все возможное счастье, спрятавшись от мира в деревенском домике. М.-О. выражает психологию той части мелкобуржуазной интеллигенции, которая остро ощущает общий кризис капитализма, считает себя при этом стороной наиболее страдающей, жаждет спокойствия — любой ценой — и боится ‘апокалиптической’ революции. М.-О. не может и не хочет осмыслить происходящие события, так возникает ‘теория’ о ‘социальной фантастике’, переводящая всю социальную жизнь, социальную борьбу в область призрачного, кошмаров, в мир лит-ого бреда. Но уходит М.-О. в этот бредовой мир для того, чтобы сохранить порядок, господствующий в реальном, небредовом бытии. ‘Беспокойство нашей эпохи более литературно, чем реально. Цель, к которой мы идем, т. е. смерть, никогда не отодвигается назад, и все, что можно сказать или написать, ничуть не изменит печального результата индивидуальной деятельности’. Эта философия как бы ставит знак равенства между самыми противоположными, враждебными явлениями, она вполне совместима и с фашизмом.
Из социального слоя, с которым связан М.-О., выходят не только бытописатели ‘социальной фантастики’ нашей эпохи, но и идеологи и боевые ландскнехты фашизма. Апокалиптические пророчества у ложа агонизирующей буржуазной цивилизации неизбежно имеют своей основой страстное стремление спасти и укрепить гибнущую систему общественных отношений. Недавние враждебные выпады М.-О. против коммунистов, его участие [январь 1931] в протесте против расстрела 48 вредителей в СССР свидетельствуют о том, что ‘пассивность’ этого созерцателя, ‘философа-пессимиста’ весьма условна и относительна, теперь еще с большей уверенностью, чем раньше, можно сказать, какое место занимает он в борьбе двух миров и что выражает его маска фантаста.
Библиография:
I. На русский яз. перев.: Интернациональная Венера, перев. С. Полякова, изд. ‘Недра’, М., 1925, Коварство, Рассказы, перев. С. А. Адрианова, изд. ‘Мысль’, Л., 1925, На борту ‘Утренней звезды’, Повесть, перев. И. Гагена, под ред. и с предислов. Д. Горбова, ‘ЗИФ’, М. — Л., 1926, Желтый смех, перев. А. Л. Вейнрауб, издание ‘Круг’, М., 1927, Ночная Маргарита, Рассказ, перев. М. А. Гаевского, изд. ‘Огонек’, М., 1927, Огни Парижа, перев. И. Д. Маркусона, под ред. М. Л. Лозинского, изд. ‘Мысль’, Л., 1927, Порт мертвых вод, Рассказы, перев. Г. Н. Федотова, изд. ‘Мысль’, Л., 1927, Фабрика крови, Рассказы, перев. А. Л. Вейнрауб, под ред. С. В. Шервинского, с предисл. автора, изд. ‘Круг’, М., 1927, Матросская песня, Роман, Дом безрадостного возвращения, Роман, перев. З. А. Вершининой, под ред. И. Анисимова, ‘ЗИФ’, М. — Л., 1928, Париж в снегу, перев. Э. Ставрогиной, изд. ‘Современные проблемы’, М., 1928, Les pattes en l’air, 1911, Les contes de la pipe en terre, 1912, Maison du retour é,curant, 1912, Le rire jaune pré,cé,dé, de la bte conqué,rant, 1913, U.-713 ou Les gentilshommes infortuné,s, 1917, Les Bourreurs de Crne, 1917, Les poissons morts, 1917, Bob Bataillonaires, 1918, Fin, 1918, Le chant de l’é,quipage, Roman d’aventures, 1918, Petit manuel du parfait aventurier, 1919, Le nè,gre Lé,onard et Matre Jean Mullin, Malice, 1923, L’inflation sentimentale, 1923. Стихи: Simon de Montmartre, 1924, Images sur la Tamise, 1925, Les Pirates de l’Avenue du Rhom, Margueritte de la Nuit, 1926, Sous la lumiè,re froide, 1927, Dinah Miami, Roman d’aventures, 1928, uvres poé,tiques complè,tes, 1929, и др.
II. Анисимов Ив., Пьер Мак-Орлан (статья при русском издании ‘Дома безрадостного возвращения’, ‘Матросской песни’, Москва, 1927), Его же, Пьер Мак-Орлан, ‘На литературном посту’, 1927, XXI. Рецензии: Песис Б., ‘Печать и революция’, 1926, II, 1927, III, Фрид Я., ‘Печать и революция’, 1926, I, 1927, I, Данилин Ю., ‘На литературном посту’, 1926, I, Локс К., ‘Печать и революция’, 1928, I, Cré,mieux В., XX siè,cle, I sé,rie, Vanderem F., Le miroire des lettres, v. III, p. 220, Lefè,vre, Une heure avec…, I sé,rie, Monfort E., Vingt-cinq ans de litté,rature franç,aise, v. II, p. 243, Buenzod E., Points de vue sur l’uvre de P. Mac Orlan, ‘ Europ.’ 1927, aot, Petiot H., P. Mac Orlan té,moin de la dé,cadence, ‘Tentatives’, 3-e cahier, 1929, janv.
Я. Фрид
Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во ‘Сов. Энцикл.’, 1932. — Стб. 719—721.
МАК-ОРЛАН (Mac Orlan), Пьер [псевд., наст. имя — Пьер Дюмарше (Dumarchey), p. 26.II.1882, г. Перонн (деп. Сомма)] — франц. писатель. Чл. Академии Гонкуров (с 1950). Род. в семье офицера флам. происхождения. Рано осиротел. Окончив лицей в Орлеане, искал счастья как художник в Париже (1899—1900). Работал корректором и землекопом в Руане (1901—03). Побывал в Риме, Неаполе, Палермо. Обосновавшись в Париже, сочинял песенки, простые и дерзкие, как напевы матросов, солдат и проституток, и продавал их на кафешантанной бирже. Нужда побудила его взяться и за сочинительство романов. Под собств. именем — Дюмарше он выпускал дразнящее чтиво для пресыщенной публики: романы ‘Графиня под кнутом’ (‘La comtesse au fouet’, 1909), ‘Лиза, которую высекли’ (‘Lise fessé,e’, 1910). Его первые циклы рассказов (‘Лапки кверху’ — ‘Les pattes en l’air’, 1911, ‘Мастера морочить голову’ — ‘Les bourreurs de crne’, 1917) выражали склонность автора к гротеску, к парадоксальным ситуациям и одновременно отсутствие той идеи, к-рой могла бы подчиниться явная талантливость молодого художника.
Мировосприятие М.-О., трагедийно взвинченное, ощутимо в его первых значит. романах ‘Дом безрадостного возвращения’ (‘La maison du retour é,curant’, 1912, рус. пер. 1928) и ‘Желтый смех’ (‘Le rire jaune’, 1914, рус. пер. 1926). Второй из них созвучен повестям и рассказам Л. Н. Андреева, созданным вскоре после 1905, 1-я мировая война 1914—18 окончательно сформировала миросозерцание М.-О., к-рый выступил с романтич. критикой итогов развития всей бурж. цивилизации. Но прежде чем создать свои бичующие памфлеты, философ. сказки и романы, сам художник прошел через чистилище всемирной бойни. Пережитое на войне он запечатлел в автобиографич. кн. ‘Мертвые рыбы’ (‘Les poissons morts’, 1917). Опубл. памфлет ‘Ю-713’ (‘U-713’, 1917) — веселую, ироничную пародию на русскую военщину. Война стала лейтмотивом творчества М.-О. и тогда, когда он обратился к философ. притче ‘Животное — завоеватель’ (‘La bte conqué,rante’, 1920), где по-свифтовски саркастически изобличал бурж. общество, интеллектуально бесплодное, чреватое лишь новыми воен. авантюрами и катастрофами, и в романе приключений, напр. ‘Боб-легионер’ (‘Bob, bataillonnaire’, 1919) — о превращении люмпена — парижского сутенера — в идеальный винтик репрессивной машины империализма.
Тяжкие испытания своей молодости в мире нищеты и преступлений М.-О. отразил в кн.: ‘Извозная улица’ (‘Rue des charrettes’, 1927) и кн. воспоминаний ‘Монмартр’ (‘Montmartre’, 1946).
Соч.: Le bal du Pont du Nord, 3 é,d., [P., 1950], Poé,sies documentaires complè,tes, P., [19541, Le mé,morial du petit jour, P., [1955], La petite cloche de Sorbonne, 2 é,d., P., [1959], Paul Gilson, P., 1959 (совм. с G. Decaris), в рус. пер. — Интернациональная Венера, М., 1925, Коварство. Рассказы, Л., 1925, На борту ‘Утренней звезды’. Повесть. Под ред. и с предисл. Д. Горбова, М. — Л., [1927], Огни Парижа, Л., 1927, Ночная Маргарита, М., 1927, Порт мертвых вод, Л., [б. г.].
Лит.: История франц. лит-ры, т. 4, М., 1963, ‘Biblio’, 1950, No 4 (No посвящен Мак-Орлану), Berger P., P. Mac Orlan, [P.], 1951, [статьи]: Aragon, ‘Les Lettres franç,aises’, 1957, 7—13 fé,vr., Lacte R., там же, Juin H., там же, 1961, 2—8 nov., Lanoux A., там же, 1964, 20—26 fé,vr., Talvart H. et Place J., Bibliographie des auteurs modernes de langue franç,aise, t. 12, P., 1954, p. 357—82.
В. П. Балашов.
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 4: Лакшин — Мураново. — 1967. — С. 525—526.