Падение Сеннахерима, Байрон Джордж Гордон, Год: 1819 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 РАЗБИТІЕ СЕННАХЕРИМА. Изъ Байрона. Какъ волкъ на добычу нахлынулъ вдругъ онъ! И въ злат горли, какъ жаръ его орды, Мечи ихъ — какъ звзды на синев волнъ, Когда мещутъ въ ночь Галилейскія воды. Какъ листья дубравы зеленой весной, Сихъ полчищъ знамена съ закатомъ мелькали, Какъ листья дубравы осенней порой, Ихъ трупы на прах съ разсвтомъ лежали! Духъ смерти въ зараз крыл окуналъ, И бурею бдъ опахнулъ вражьи силы, И очи у спящихъ хладъ смерти сковалъ, Сердца всколебадвсь и на вкъ застыли. И ноздри раздувъ, клонитъ конь тамъ главу, Но пламень гордыни его ужъ не гретъ! И съ устъ его пна, охлынувъ траву, Какъ отплескъ буруна на ней холодетъ, Тамъ всадникъ раздавленъ и блденъ лежитъ: Роса на чел и заржавли латы. И тихо въ шатрахъ все: труба не звучитъ, Знамена недвижны и праздны булаты. И громки къ Ваалу степанія вдовъ! И идолы въ храмахъ его сокрушились! И чужды ударовъ, когорты враговъ, Отъ взора Еговы какъ снгъ растопились! Н. ГОНІЕВЪ. ‘Библіотека для чтенія’, т. 13, 1835 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Поражение Сеннахерима, Байрон Джордж Гордон, Год: 1902 Песня пиратов, Байрон Джордж Гордон, Год: 1871 Стансы к Августе, Байрон Джордж Гордон, Год: 1816 Подражание португальскому, Байрон Джордж Гордон, Год: 1860 ‘Когда во мне угаснут жизни силы…’, Байрон Джордж Гордон, Год: 1887 Ночь в Венеции, Байрон Джордж Гордон, Год: 1828 Прометей, Байрон Джордж Гордон, Год: 1817 К Флоренсе, Байрон Джордж Гордон, Год: 1904