(*) Глава VII. Я переводилъ съ подлинника, позволяя себ нкоторую вольность для соблюденія ясности и чистоты въ слог, но старался сохранить въ точности смысл автора. Б.
Не томится ли человк здсь на земли? Не ведетъ ли жизнь, подобно наемнику?
Онъ невольникъ, нетерпливо желающій укрыться под тнь, он наемникъ, ожидающій платы за дневные труды свои.
И я получилъ въ удлъ мсяцы, исполненные мученій! и я осужденъ имть ночи, отравляемыя печалію!
Ложась, говорю я: когда встану? Ночь длится, я томлюсь въ ужасныхъ безпокойствахъ до самаго утра!
Гнойными ранами и струпомъ покрыто тло мое, кожа моя исцляется и вновь покрывается язвами.