ОТРЫВОКЪ ИЗЪ II-ГО ДЙСТВІЯ
ШЕКСПИРОВОЙ БУРИ.
(ЯВЛЕНІЕ ІІ-е)
БЕЗПЛОДНАЯ ЧАСТЬ ОСТРОВА. ГРОМЪ.
Входитъ Калибанъ, съ связкою дровъ.
Калибанъ.
Тринкуло (смотря во есть стороны).
(Входитъ Стефано, съ фляжкой изъ древесной коры).
Стефано, поетъ.
Калибанъ (стонетъ глухо, принимая Трникуло за духа).
Стефано (увидя Калибана),
Калибанъ.
Стефано (удивленный).
Калибанъ.
Стефано.
Калибанъ.
Стефано (Калибану).
Тринкуло (дрожитъ).
Стефано.
Тринкуло (дрожащимъ голосомъ).
Стефано.
Тринкуло.
Стефано.
Тринкуло.
Стефано.
Калибанъ (съ глупымъ удивленіемъ).
Стефано (Тринкуло).
Калибанъ.
Стефано (Трникуло).
Тринкуло.
Стефано.
Трникуло (выпивши изъ бутылки).
Стефано.
Калибанъ.
Стефано.
Калибанъ.
Стефано.
Тринкуло.
Калибанъ (Стефано).
Тринкуло.
Калибанъ.
Тринкуло, смясь.
Стефано (протягивая Калибану ногу).
Тринкуло.
Калибанъ.
Тринкуло.
Калибанъ.
Стефано.
Калибанъ (поетъ пьяный).
Тринкуло.
Калибанъ (поетъ).
(прыгаетъ неуклюже).
Стефано.
Съ Англ. И. Е . . . . . ВЪ.
Примчанія.
Примчанія.
——
‘Сынъ Отечества и Северный Архивъ’. No 11, 1838