Их было два друга. Один весь сиял горним блеском и был бел, как только что выпавший снег, его божественно красиво<,е>, {божественно красиво<,е>, вписано.} лицо было полно неземной прелести {Далее было начато: и б<,ольшие>,}. Большие глаза, кроткие, ясные и глубокие, заволакивались дымкой печали. {Вместо текста: Один весь сиял горним блеском ~ дымкой печали. — было: Один [был] белый, как снег, сияющий горним блеском, затмевающим светлые мириады, полный неземной прелестью и божественной красотою, со взглядом любящим, кротким и печальным. Большие голубые глаза, ясные [гл<,убокие>,] и глубокие, заволакиваются дымкой ангельской грусти.} Звали его Лейо. {Текст: Их было два друга. ~ Звали его Лейо. — вписан нал. 1 об. (ЧАа)}
Другой был черный, как сама древняя ночь, угрюмый, худой, чудовищно безобразный. На месте одного глаза была красная, непрестанно сочащаяся рана, другой, глубоко запавший в орбиту, {Вместо текста:, глубоко запавший в орбиту, — было: глаз} сверкал из-под хмурых бровей ненасытимою злостью, пламенной, не знающей покоя, ненавистью. Тонкий рот, с редкими острыми зубами, кривился в насмешливую (л. 1 об.) гримасу или искажался нечеловеческой злобой, покрываясь смрадной пеной, дрожа и извиваясь волнистой линией, как ползущая змея. Движения гибкого, сухого тела были быстрые, кошачьи, царапающие. На волосатой груди и жилистых {Далее было: руках} узловатых руках острые когти провели глубокие, незаживающие борозды.
Имя его было Оро.
Оба они носились в надзвездном пространстве с тех пор, как {Далее было начато: И<,егова>,}грозный Иегова изгнал их из рая. С {Далее было: тысячами дру<,гих>,} легионами других злобных и мрачных демонов Оро восстал против власти. Огненными мечами архангелов мятежные духи (л. 2) были рассеяны по бесконечному пространству. С диким ревом и визгом уносились они, как бешеный поток, в непроглядный мрак бесконечности, где холодным светом мерцали отдаленные светила. И долго, смолкая, доносился до врат рая этот нечеловеческий, страшный визг.
— Куда ты? Останься, — обратился Иегова к Лейо. Кроткий, милый, он был любим всеми. Теперь он печально глядел во мрак за умчавшимися вихрем демонами. Белоснежные крылья трепетали от жалости и расправлялись к полету.
— Там мой друг. Я пойду к нему.
Иегова грозно нахмурил седые брови. Возмутилось Его еще не остывшее сердце.
(л. 2 об.) — Иди и не возвращайся.
Плавно взмыли белые могучие крылья — и как клочок бумаги, уносимый бурею, как чайка, гонимая ураганом, мелькнули и исчезли в черной бездне.
Насмешками и глумлением встретили демоны кроткого Лейо. Воя и визжа от страшных ран, черные, обожженные небесным огнем, они с яростью рвали белые одежды Лейо. Ослепшие, они терзали друг друга, впиваясь острыми зубами в смрадное тело. Гонимые страхом, они со свистом рассекали колючими крыльями от века неподвижное пространство, теперь затрепетавшее вокруг них гневом и отвращением. Оро, с опаленным (л. 3) телом, безобразно скрюченным от нестерпимой боли, с лопнувшим и выплывшим {Было: одним выплывшим, лопнувшим} глазом, с лицом, искаженным ненавистью, пожирающей самое себя, и диким страхом, от которого дрожали все его члены и дыбом становились обгоревшие, смрадные волосы, — подлетел к Лейо и железными когтями вцепился в его руку, слабым трепетанием ответившую на железное объятие.
— Зачем ты здесь? — шипел он, царапая руку. — Иди к своему Иегове!
— Я буду с тобой.
— Я тебя ненавижу.
Движением, полным любви и трогательной ласки, Лейо положил свою нежную руку на косматое плечо дьявола. Взвыл Оро и метнулся в сторону от безумной толпы, увлекая (л. 3 об.) Лейо и летя с такой бешеной быстротой, что падающие звезды, мелькая, оставались позади них.
Прошли тысячелетия, а они все еще носились, не зная покоя, не зная отдыха. Окреп Оро, зажили его раны, — и еще злее, еще сумрачнее и {Было начато: с<,?>,} насмешливее стал он. Беспощадные издевательства лились на кроткого Лейо. С дьявольской хитростью клал голову Оро на плечо друга, когда Лейо, радостный и любящий, прижимал {Далее было: свою нежную, теплую} к отвратительному чудовищу свою теплую, нежную щеку и смешивал свои золотистые {Далее было начато: во<,лосы>,} кудри с его жесткими путаными волосами, (л. 4) Оро свирепо вонзал зубы в розовое тело. А когда Лейо вскрикивал от боли — он хохотал так неистово и громко, как будто далекий гром рокотал и переливался.
— Иди к своему Иегове!
Молчал Лейо, закрыв руками лицо, — и сквозь белые тонкие пальцы струились капли слез с каплями алой крови. А Оро начинал, как безумный, падать, кружиться и метаться {Было: кувыркаться} в воздухе, изрыгая хулу, визжа и царапая свою волосатую впалую грудь.
— Я ненавижу тебя! — рычал {Было: вопил} он, и белая пена клочьями летела с его воспаленных губ. — Уйди! я растерзаю тебя! — {Далее было: рычал он} вопил он, и не то угроза, не то жалоба была в этом вопле. И единственный (л. 4 об.) глаз Оро сверкал во мраке, как раскаленное докрасна железо.
Но молча плакал Лейо — и они уносились дальше, все дальше в беспредельное, безбрежное, молчаливое пространство. И как гром грохотал отдаленный сатанинский смех, и как голос черной бури разносился дикий нечеловеческий визг.
Проходили {Далее было: в вечность еще} тысячелетия. Злее и безумнее становился Оро. Истощив всю свою злобу, он, никогда не просивший, просил, умолял Лейо оставить его. И странной, зловещей {зловещей вписано.} насмешкой звучала жалоба в устах, раскрывавшихся только для хулы и проклятий.
(л. 5) — Хочешь, я поцелую тебе руку, как ты целуешь своему Иегове. Но уйди. Уйди!
— Ты несчастен, и я не оставлю тебя.
— Я тебя ненавижу.
— Я люблю тебя.
Мучительный, болезненный рев вырывался из груди Оро, и он бросался на Лейо. В глубоком беспросветном мраке завязывалась ужасная, молчаливая борьба. Гибкий, сильный, коварный Оро, как {Далее было: а. невидимая б. черная} темная, незримая {незримая вписано.} молния, налетал на Лейо, как черный змей, обвивался вокруг него — но могучая грудь не дрожала под жестокими ударами, свирепые железные объятия бессильно распадались от легкого движения прекрасных рук.
(л. 5 об.) И снова пространство оглашалось проклятиями, сатанинским хохотом и зловещими мольбами о пощаде.
Прошли еще тысячелетия, и Иегова вспомнил о Лейо. И жалость шевельнулась в суровом сердце. Скучно стало Ему без кроткого, милого лица, на котором Он никогда не видел ни зависти, ни гнева. Но он сам захотел уйти — и нет ему возврата.
Пролетели века.
Благоухали райские сады, лился ослепительный свет, слышались ликующие гимны ангелов. Дрогнул седой ус у Иеговы. Властным мановением созвал Он сонмы могучих воинов и сказал.
— Найдите Лейо и приведите (л. 6) сюда.
Как стая белых голубей ринулись посланцы и рассыпались по вселенной.
Пролетели века.
Слышались проклятия и мольбы о пощаде, когда Лейо и Оро окружила толпа посланных. Покорно последовал за ними Лейо, но, как бешеный, бросался на них, и кусал и визжал злобный Оро. Отогнанный прочь жгучими мечами, он до самых небесных врат летел за ними. И когда Лейо скрылся за вратами, пространство {Далее было: дрогнуло от} огласилось таким диким, таким продолжительным и возмутительно жалобным воем, что дрогнули сердца у суровых и гордых воинов, и молча закрыл руками свое лицо кроткий Лейо.
(л. 6 об.) — Я возвращаю тебя, — сказал Всемогущий, ласково глядя на печального Лейо. — Иди к своим.
— Позволь мне уйти. Оро несчастен.
— Ты останешься здесь.
Лейо грустно покачал прекрасной головой.
— Я не останусь, Ты сам изгонишь меня. Прости Оро.
— Я не прощаю.
— Но теперь Ты простишь.
В страхе затрепетали небожители. Грозно сдвинулись брови Иеговы, и глаза метали молнии на непокорного. Но вдруг ласковая и добрая улыбка раздвинула Его усы — и ярче засиял небесный свет, и сильнее заблагоухали сады.
— Прощаю, — сказал Он. — Приведите его (л. 7) сюда.
Сияющий, счастливый Лейо, впереди толпы смущенных ангелов, подлетел к Оро. Последний, ничего не видя, не слыша, выл так жалобно, так мучительно, что сами, кажется, звезды потускнели в свете своем.
— Иди. Он прощает тебя.
Оро радостно встрепенулся, но потом недоверчивым, подозрительным взглядом окинул светлую {светлую вписано.} толпу своих недавних врагов. Потом с упреком взглянул на Лейо — и губы его начали кривиться обычной усмешкой.
— Иди. Он прощает тебя. Оро, иди со мной.
Нерешительно тронулся с места Оро, бросая исподлобья косые взгляды, останавливаясь, упираясь и снова робко двигаясь (л. 7 об) вперед.
Вот эти памятные врата. Вот он за ними — и смущенный, он, никогда не смущавший<,ся>,, стыдливый, он, не знавший стыда, стоит он, потупив голову, перед престолом Всевышнего.
— Я прощаю тебя, — зазвучал над ним знакомый голос, звук которого никогда не мог изгладиться из его памяти. И не было гнева в этом голосе.
Помраченным от яркого света {Было: взгляда} оком взглянул Оро на ряды сияющих, чистых, спокойных небожителей, окружавших престол. Отовсюду на него были устремлены ласковые, всепрощающие взоры {Было: взгляды}. Взглянул он на свое черное (л. безобразное тело, гнусным пятном выступавшее на ярком фоне, — и подогнулись его колена, и он упал ниц, прильнув к ступеням престола {к ступеням престола вписано.}косматой, скверной головой, оставлявшей на них {на них вписано.} грязные следы {Далее было: на ступенях престола}.
Долго лежал он так.
— Иди к ним, — мягко прозвучал над ним тот же милостивый голос. — Ты теперь сын мой, как и они.
Порывисто воспрянул Оро. Диким взглядом впился он в лицо Иеговы.
— Нет, — прохрипел <,он>,, вонзая в грудь острые когти. — Нет. Я не сын Твой. Они белые, я {Далее было: гр<,язный?>,} черный. Они любят, я ненавижу. Я Тебя ненавижу. Я ненавижу его, — указал он на Лейо. — Я всех ненавижу.
(л. 8 об.) В тяжелой думе опустил он голову.
— Я ненавижу!.. — с смертельной тоской, с невыразимой, бесконечной жалобой прозвенел его дрожащий, плачущий голос. Не то с рыданием, не то с отчаянным хохотом рванулся Оро — и настежь распахнулись райские врата перед черным отвратительным чудовищем, быстрым и ужасным, как вихрь.
Напрасно Лейо разыскивал его. Черная бездна поглотила Оро, и никто никогда уже не видел его. Никто никогда не видел веселой улыбки на устах Лейо.
КОММЕНТАРИИ
Источники текста:
ЧА — черновой автограф. Оро. Сказка. (1897): Чаа — план и первый абзац рассказа. Хранится: 77. Л. 1-1об., ЧАб — текст рассказа без первого абзаца. Подпись: Леонид Пацковский. Хранится: РАЛ. МБ.6об/В.П.Л. 1-8об.
Волжанин 1 — Оро (Ненапечатанная сказка Л.Н. Андреева) // Вестник литературы. Пг., 1920. No 3. С. 2-3 (с примеч. ред.: ‘Воспроизводится в кратком изложении’).
Волжанин 2 — Андреев Л.Н. Оро. Сказка. Машинописная копия с рукописной правкой О. Волжанина. (1930). Хранится: РАЛ. MS.606/B.17.
Впервые опубликовано в сокращенном варианте: Волжанин 1.
Печатается по ЧА.
ЧАб (РАЛ) является частью блока листов, вырванных из тетради, в которой написан ЧАа (РГАЛИ). Непосредственно после текста ‘Оро’ (ЧАб) в этом блоке располагается начало рассказа ‘Мария Петровна’ (редакция рассказа ‘Мать’), продолжение которого имеется в тетради, хранящейся в РГАЛИ, на следующем листе после ЧАа. Предположительная реконструкция первоначальной пагинации тетради такова: ЧАа — л. 1-1об., ЧАб — л. (2-9об.), ‘Мария Петровна’ — л. (10-11об., 12-13об.).
Волжанин 1 является кратким изложением сказки, состоящим из отрывков авторского текста со связующими их редакторскими резюме, публикация сопровождалась воспоминаниями О. Волжанина (O.A. Израэльсона) ‘Л.Н. Андреев на заре литературной деятельности’ (см. ниже). Полный текст сказки (Волжанин 2) был перепечатан для переиздания воспоминаний О. Волжанина под названием ‘Синяя тетрадь Л. Андреева’ в журнале ‘Мир и искусство’ (см. ниже), однако не вошел в эту публикацию.
Подпись в конце ЧАб — ‘Леонид Пацковский’ (по девичьей фамилии матери). Здесь же указан адрес: ‘Москва, Гранатный пер., д. Иванова, Леонид Николаевич Андреев’. Эти псевдоним и адрес, судя по всему, характерны для оформления законченных и предназначенных для отправки в редакции произведений Андреева именно в 1897 г. (такая же запись сделана в рукописи рассказа ‘На избитую тему’ — см. с. 765 наст. тома). В Гранатном переулке он жил с 15 января 1897 г. до середины января 1898 г., что может служить основанием датировки рассказа 1897 г.
Между поздней осенью 1897 г. и ранней весной 1898 г. (т.е. в начальную пору работы в ‘Курьере’) Андреев передает рассказ секретарю газеты И.Д. Новику в ответ на его просьбу принести что-нибудь, относящееся к беллетристике. В воспоминаниях Новика этот эпизод описан следующим образом: ‘Через несколько дней Л.Н. приносит мне ученическую тетрадку в 20 страничек с рассказом. Я не помню даже названия его, смутно помню и содержание его. Помню только, что действие происходило между небом и землей и герой рассказа был чем-то средним между Манфредом и Демоном.
Рассказ этот я прочел и через несколько дней, возвращая его Андрееву, предложил ему спуститься на землю, а не витать в безвоздушном пространстве.
— Вы бываете в суде, перед вами проходит масса народа, попробуйте написать судебные очерки’ (Измайлов 1911. С. 246-247).
Этот же рассказ Андреев предлагал заведующему редакцией ‘Московского вестника’ О. Волжанину, о чем последний рассказывает в двух своих мемуарных очерках. ‘<,…>, Андреев как-то переслал мне с тоненькой девушкой, своей сестрой, синенькую тетрадку ученического образца, в которой на пишущей машинке был отпечатан рассказ под названием ‘Оро’ и за стоящей под ним подписью Леонид Пацковский — фамилия его матери по рождению. Однако на белой наклейке посереди синей обложки вместе с отпечатанными кругом словами: ‘Тетрадь Рижской бумаги. Ученика… класса. Писчебумажный магазин Иконникова в Москве, Верхние Торговые ряды’ — стояла его фамилия и тут же пишущей машинкой: 1897, по-видимому, год написания рассказа. Этот рассказ я тут же сунул в ящик к себе, но он уже не увидел света. Спустя какой-то месяц наша газета <,…>, от материального худосочия скончалась. В рассказе ‘Оро’, названном сказкой, еще более ‘андреевского’, чем в напечатанном мною когда-то ‘Что видела галка’. В нем чувствуется уже будущий андреевский бунт и слышатся бутады самого Анатэмы’. Далее Волжанин описывает причины, по которым он так и не смог вернуть Андрееву тетрадку с ‘Оро’ (Волжанин О. Синяя тетрадь Л. Андреева // Мир и искусство. Париж, 1930. No 7. С. 6-7). Любопытно сопоставить приведенную здесь оценку рассказа с более ранней версией этих же воспоминаний: ‘Сказка ‘Оро’ <,…>, в техническом отношении уступает рассказу ‘Что видела галка’, — видимо, она написана до него, и мне думается, она если не первый, то самый ранний рассказ Л.Н. Андреева. В ней есть растянутость, встречаются повторения. Но в ней и стиль, и настроенность — уже чисто Андреевские’ {Волжанин О. Л.Н. Андреев на заре литературной деятельности // Вестник литературы. Пг., 1920. No 3. С. 5).
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ОБЩИЕ1
1 В перечень общих сокращений не входят стандартные сокращения, используемые в библиографических описаниях, и т.п.
Б.д. — без даты
Б.п. — без подписи
незач. вар. — незачеркнутый вариант
незаверш. правка — незавершенная правка
не уст. — неустановленное
ОТ — основной текст
Сост. — составитель
стк. — строка
АРХИВОХРАНИЛИЩА
АГ ИМЛИ — Архив A.M. Горького Института мировой литературы им. A. M. Горького РАН (Москва).
ИРЛИ — Институт русской литературы РАН (Пушкинский Дом). Рукописный отдел (С.-Петербург).
ООГЛМТ — Орловский объединенный государственный литературный музей И.С. Тургенева. Отдел рукописей.
РАЛ — Русский архив в Лидсе (Leeds Russian Archive) (Великобритания).
РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства (Москва).
РГБ — Российская государственная библиотека. Отдел рукописей (Москва).
Hoover— Стэнфордский университет. Гуверовский институт (Стэнфорд, Калифорния, США). Коллекция Б.И. Николаевского (No 88).
ИСТОЧНИКИ
Автобиогр. — Леонид Андреев (Автобиографические материалы) // Русская литература XX века (1890-1910) / Под ред. проф. С.А. Венгерова. М.: Изд. т-ва ‘Мир’, 1915. Ч. 2. С. 241-250.
Баранов 1907 — Баранов И.П. Леонид Андреев как художник-психолог и мыслитель. Киев: Изд. кн. магазина СИ. Иванова, 1907.
БВед — газета ‘Биржевые ведомости’ (С.-Петербург).
БиблА1 — Леонид Николаевич Андреев: Библиография. М., 1995. Вып. 1: Сочинения и письма / Сост. В.Н. Чуваков.
БиблА2 — Леонид Николаевич Андреев: Библиография. М., 1998. Вып. 2: Литература (1900-1919) / Сост. В.Н. Чуваков.
БиблА2а — Леонид Николаевич Андреев: Библиография. М., 2002. Вып. 2а: Аннотированный каталог собрания рецензий Славянской библиотеки Хельсинкского университета / Сост. М.В. Козьменко.
Библиотека Л.Н. Толстого — Библиотека Льва Николаевича в Ясной Поляне: Библиографическое описание. М., 1972. [Вып.] I. Книги на русском языке: А-Л.
Боцяновский 1903 — Боцяновский В.Ф. Леонид Андреев: Критико-биографический этюд с портретом и факсимиле автора. М.: Изд. т-ва ‘Литература и наука’, 1903.
Геккер 1903 — Геккер Н. Леонид Андреев и его произведения. С приложением автобиографического очерка. Одесса, 1903.
Горнфельд 1908 — Горнфельд А.Г. Книги и люди. Литературные беседы. Кн. I. СПб.: Жизнь, 1908.
Горький. Письма — Горький М. Полн. собр. соч. Письма: В 24 т. М.: Наука, 1997—.
Дн1 — Андреев Л.Н. Дневник. 12.03.1890-30.06.1890, 21.09.1898 (РАЛ. МБ. 606/Е.1).
Дн2— Андреев ЛЛ. Дневник. 03.07.1890-18.02.1891 (РАЛ. MS.606/E.2).
Дн4 — Андреев Л.Н. Дневник. 15.05.1891-17.08.1891 (РАЛ. MS.606/ E.4).
Дн5 — Андреев Л. Дневник 1891-1892 гг. [03.09.1891-05.02.1892] / Публ. Н.П. Генераловой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1991 г. СПб., 1994. С. 81-142.
Дн6 — ‘Дневник’ Леонида Андреева [26.02.1892-20.09.1892] / Публ. H Л. Генераловой // Литературный архив: Материалы по истории русской литературы и общественной мысли. СПб., 1994. С. 247-294.
Дн7 — Андреев Л.Н. Дневник. 26.09.1892-04.01.1893 (РАЛ. MS.606/E.6).
Дн8 — Андреев Л.Н. Дневник. 05.03.1893-09.09.1893 (РАЛ. MS.606/E.7).
Дн9 — Андреев Л.Н. Дневник. 27.03.1897-23.04.1901, 01.01.1903, 09.10.1907 (РГАЛИ. Ф. 3290. Сдаточная опись. Ед.хр. 8).
Жураковский 1903а — Жураковский Е. Реально-бытовые рассказы Леонида Андреева // Отдых. 1903. No 3. С. 109-116.
Жураковский 19036 — Жураковский Е. Реализм, символизм и мистификация жизни у Л. Андреева: (Реферат, читанный в Московском художественном кружке) // Жураковский Е. Симптомы литературной эволюции. Т. 1. М., 1903. С. 13-50.
Зн — Андреев Л.Н. Рассказы. СПб.: Издание т-ва ‘Знание’, 1902-1907. T. 1—4.
Иезуитова 1967 — Иезуитова ЛЛ. Творчество Леонида Андреева (1892-1904): Дис…. канд. филол. наук. Л., 1976.
Иезуитова 1995 — К 125-летию со дня рождения Леонида Николаевича Андреева: Неизвестные тексты. Перепечатки забытого. Биографические материалы / Публ. Л.А. Иезуитовой // Филологические записки. Воронеж, 1995. Вып. 5. С. 192-208.
Измайлов 1911 — Измайлов А. Леонид Андреев // Измайлов А. Литературный Олимп: Сб. воспоминаний о русских писателях. М., 1911. С. 235-293.
К — газета ‘Курьер’ (Москва).
Кауфман — Кауфман А. Андреев в жизни и своих произведениях // Вестник литературы. 192(Х No 9 (20). С. 2-4.
Коган 1910 — Коган П. Леонид Андреев // Коган П. Очерки по истории новейшей русской литературы. Т. 3. Современники. Вып. 2. М.: Заря, 1910. С. 3-59.
Колтоновская 1901 — Колтоновская Е. Из жизни литературы. Рассказы Леонида Андреева // Образование. 1901. No 12. Отд. 2. С. 19-30.
Кранихфельд 1902 — Кранихфельд В. Журнальные заметки. Леонид Андреев и его критики // Образование. 1902. No 10. Отд. 3. С. 47-69.
Краснов 1902 — Краснов Пл. К. Случевский ‘Песни из уголка’, Л. Андреев. Рассказы // Литературные вечера: (Прилож. к журн. ‘Новый мир’). 1902. No 2. С. 122-127.
ЛА5 — Литературный архив: Материалы по истории литературы и общественного движения / Под ред. К.Д. Муратовой. М., Л.: АН СССР, 1960.
ЛН72 — Горький и Леонид Андреев: Неизданная переписка. М.: Наука, 1965 (Литературное наследство. Т. 72).
МиИ2000 — Леонид Андреев. Материалы и исследования. М.: Наследие, 2000.
Михайловский 1901 — Михайловский Н.К. Рассказы Леонида Андреева. Страх смерти и страх жизни //Русское богатство. 1901. No 11. Отд. 2. С. 58-74.
Неведомский 1903 — Неведомский М. [Миклашевский М.П.] О современном художестве. Л. Андреев // Мир Божий. 1903. No 4. Отд. 1. С. 1-42.
Урусов — Урусов Н.Д., кн. Бессильные люди в изображении Леонида Андреева: (Критический очерк). СПб.: Типогр. ‘Общественная польза’, 1903.
Фатов — Фатов H.H. Молодые годы Леонида Андреева: По неизданным письмам, воспоминаниям и документам. Мл Земля и фабрика, 1924.
Чуносов 1901 — Чуносов [Ясинский И.И.]. Невысказанное: Л. Андреев. Рассказы. СПб., 1901 // Ежемесячные сочинения. СПб., 1901. No 12. С. 377-384.
Шулятиков 1901 — Шулятиков В. Критические этюды. ‘Одинокие и таинственные люди’: Рассказы Леонида Андреева // Курьер. 1901. 8 окт. (No 278). С. 3.
S.O.S. — Андреев Л. S.O.S.: Дневник (1914-1919). Письма (1917-1919). Статьи и интервью (1919). Воспоминания современников (1918-1919) / Под ред. и со вступит. Р. Дэвиса и Б. Хеллмана. М, СПб., 1994.