Очерки путешествия в Гималаи. Г-на и г-жи Верещагиных. Часть I: Сикким, Некрасова Екатерина Степановна, Год: 1883

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Очерки путешествія въ Гималайи. Г-на и г-жи Верещагиныхъ. Часть I: Сиккимъ. Съ рисунками. С.-Пб. 1883 г.

‘Путешествіе въ Гималайи’ — маленькая, чрезвычайно пріятная для глазъ книжка. Въ ней помщено нсколько рисунковъ г. Верещагина, которые придаютъ изданію необыкновенно изящный видъ. Нкоторые изъ нихъ входятъ въ текстъ, другіе помщены въ вид отдльныхъ картинокъ, многіе не имютъ никакого отношенія къ внутреннему содержанію текста и являются только ради украшенія.
Текстъ содержитъ подробности перемщенія путешественниковъ съ мста на мсто, со всми встрчающимися по пути затрудненіями. О нравахъ туземцевъ, о растительномъ и животномъ царств, которое должно представлять въ Гималайяхъ свой особый міръ, полный для европейца необыкновеннаго интереса, въ книг не говорится ни слова. Вообще авторъ, какъ видно, мало заботится о читател. На страниц 16, напримръ, онъ говоритъ: ‘Василій Васильевичъ говоритъ мн…’ Кто такой Василій Васильевичъ, о которомъ раньше ничего не упоминалось? Для успокоенія совсти читатель снова перелистываетъ прочтенныя страницы и окончательно убждается, что дйствительно не упоминалось. И только черезъ нсколько листковъ Дальше узнаетъ, что Василій Васильевичъ — это г. Верещагинъ.
Но даже и трудности путешествій, на описаніи которыхъ сосредоточенъ весь интересъ текста, и он представляются весьма мало занятными, тмъ боле, что конечнымъ результатомъ всего затруднительнаго пути были только охота г. Верещагина и мало интересная встрча съ королемъ въ Томлинг. Изъ разсказа о послдней мы узнаемъ, что г. Верещгинъ измнялся съ королемъ подарками: въ ожиданіи богатыхъ приношеній подарилъ королю ружье. Но оказалось, что онъ ошибся въ своихъ разсчетахъ,— богатыхъ подарковъ ему не поднесли.
Авторъ г-жа Верещагина, вовремя своего путешествія, не разъ останавливаетъ вниманіе читателя на томъ, что она первая изъ европейскихъ женщинъ постила восточныя Гималайи. Во всякомъ случа это не заслуга. Какое удовольствіе или кому какъ я польза отъ ея путешествія? Вримъ, что оно могло быть пріятно автору,— такъ это только до него и касается.
Книжка первоначально была написана на нмецкомъ язык: русскій текстъ представляетъ уже переводъ весьма неисправный, подчасъ донельзя туманный 1 неправильный. Вотъ его обращики:
‘Что за удивительное, къ сожалнію, совершенство, высохшее, дерево стоитъ передъ нашимъ бенгало’ (сохраняемъ знаки препинанія, какъ они стоятъ въ оригинал) (стр. 145). ‘Василій Васильевичъ и не разсчитывалъ встртить много дичины… такъ что заряды въ ружь грозили заплснть’ (стр. 27).

Е. Н.

‘Русская Мысль’, No 7, 1883

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека