Очерки Лондона, Диккенс Чарльз, Год: 1909

Время на прочтение: 78 минут(ы)

ПОЛНОЕ СОБРАНЕ СОЧИНЕНЙ
ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА

КНИГА 16.

БЕЗПЛАТНОЕ ПРИЛОЖЕНЕ
къ журналу ‘ПРИРОДА и ЛЮДИ’
1909 г.

ОЧЕРКИ ЛОНДОНА

Переводъ ‘Современника’.

ПОДЪ РЕДАКЦЕЙ
М. А. Орлова.

ОГЛАВЛЕНЕ.

Лондонске воры и лондонская полиця
Лондонскй дядюшка
Путешестве по улиц Кодоръ
Старое платье

ЛОНДОНСКЕ ВОРЫ И ЛОНДОНСКАЯ ПОЛИЦЯ.

Воровство въ Англи приняло въ настоящее время такое обширное развите, что самыя утонченныя отрасли его безспорно изумительны, но зато и ловля воровъ для полицейскихъ агентовъ обратилась теперь въ обширную и глубокомысленную науку. Намъ кажется, что человкъ, посвящающй себя самой высшей отрасли этой науки, непремнно долженъ самъ изучить всю изобртательность тончайшаго вора, долженъ имть глубокя познаня человческой натуры, долженъ обладать необыкновеннымъ присутствемъ духа, храбростью, умньемъ сохранять ненарушимое спокойстве въ выражени своего лица, и способностью читать сокровенныя мысли по выраженю лица другихъ людей, долженъ пручать себя къ неутомимой дятельности, къ плодовитой изворотливости и быстрот въ поискахъ, къ особенной находчивости сохранять свое инкогнито въ различныхъ костюмахъ, къ неудачамъ, къ примрному терпню и ко множеству другихъ второстепенныхъ качествъ.
Тотъ не воръ въ Лондон, кто не суметъ стащить вашихъ часовъ, не коснувшись до жилета, и такого вора нетрудно поймать каждому изъ членовъ семнадцати частей лондонской полици: вамъ стоитъ только крикнуть: ‘держи его!’ и онъ въ вашихъ рукахъ. Но украсть изъ вашего кармана деньги, не дотрогиваясь до кошелька, обмануть васъ, что называется, въ глаза, очистить серебро изъ вашего буфета въ течене нсколькихъ минутъ, пока слуга подымется наверхъ доложить вамъ, что обдъ на стол, невидимо таскать изъ лучшихъ магазиновъ цлые куски богатыхъ тканей, красть векселя у молодыхъ сынковъ богатыхъ родителей,— вотъ въ чемъ состоитъ высшее, мастерство артиста-вора высшаго разряда Безъ всякаго сомння, для поимки и наказаня подобныхъ мошенниковъ въ составъ полици должны входить талантливые люди.
Для этой цли, при каждой части лондонской полици имются два чиновника, которые называются ‘слдственными’. Штабъ, или главная квартира, этой команды состоитъ изъ шести сержантовъ и двухъ инспекторовъ. Такимъ образомъ въ ‘Слдственной полици’, извстной почти каждому по слуху, считается сорокъ два человка, которые не имютъ формы и на которыхъ возлагаются самыя трудныя обязанности. Они не только должны противодйствовать всмъ замысламъ безчисленнаго множества воровъ и всякаго рода мошенниковъ, живущихъ однимъ преступленемъ, но и открывать семейныя тайны, изслдоване которыхъ требуетъ величайшей осторожности и дальновидности.
Одинъ примръ покажетъ вамъ всю разницу между полицями обыкновенной и слдственной. Положимъ, что супруга ваша приходитъ въ свою комнату и длаетъ открыте, что туалетъ ея ограбленъ, ея потайные ящики съ драгоцнными вещами пусты, изъ всхъ украшенй у ней остались только т, которыя были надты, ей не оставили ни крошечной булавочки, вс безцнные подарки, полученные ею отъ васъ, когда вы были пламеннымъ женихомъ, исчезли, вашъ собственный минатюрный портретъ, вставленный въ золотую рамку и обсыпанный алмазами, брильянты ея покойной матушки, браслеты, подаренные ей добрымъ батюшкой въ послднй день рожденя въ ея двической жизни, золотыя верхушки съ хрустальныхъ флаконовъ изъ туалетной шкатулки, съ опасностью жизни вывезенной изъ Парижа дядей Джономъ, въ феврал 1848 года,— все, все унесено. Искусный воръ, какъ видно, занимался своимъ дломъ съ удивительнымъ разсчетомъ: онъ не прикасался къ вещамъ обширныхъ размровъ: ни одинъ стулъ не тронутъ съ мста, дороге часы на камин спокойно постукиваютъ, вся комната такъ чиста и такъ нарядна, какъ будто сейчасъ только убрана горничною. Вы поднимаете тревогу, испуганные люди бгаютъ по лстниц, и, наконецъ, комната барыни наполняется челядью. Никто не знаетъ, что и подумать, а между тмъ каждый подаетъ совтъ и высказываетъ свою мысль, ‘какъ бы узнать, кто это сдлалъ’. Горничная заливается горькими слезами, кухарка объявляетъ что съ ней сейчасъ будетъ истерика, и вы кончаете тмъ, что ршаетесь послать за полицей. Ршимость ваша принимается за подозрне и оскорблене честной компани слугъ, и они спускаются въ нижня владня вашего дома, бросая на васъ сердитые взгляды.
Но вотъ является сорокъ девятый нумеръ обыкновенной полици. На лиц его отражается недоумне, хотя онъ и старается придать ему видъ таинственный и проницательный. Его больше глаза осматриваютъ вс углы, вс лица, не пропускаютъ даже и кошки. Онъ пробуетъ вс замки, задвижки, засовы, въ особенности т, подъ которыми хранились похищенныя сокровища, объявляетъ вамъ, что воровство учинено ‘со взломомъ’, и замчаетъ то, что вы сами давно знаете, и именно, что другя, мене цнныя вещи не тронуты. Наконецъ, онъ торжественно отводитъ васъ въ сторону, прячетъ свой фонарь, спрашиваетъ, не подозрваете ли вы своей прислуги, и таинственнымъ шопотомъ своимъ даетъ вамъ понять, что онъ самъ подозрваетъ. Еще разъ окинувъ значительнымъ взглядомъ комнату, онъ отправляется наверхъ въ спальни прислуги и между тюфяками горничной находитъ дрянное кольцо и сломаную серебряную зубочистку. Это открыте изумляетъ васъ. До сихъ поръ вы довряли своимъ слугамъ: но теперь — чего нельзя подумать на нихъ? Вы говорите о взяти ихъ подъ стражу, но ваша жена вступается за нихъ, полицейскй чиновникъ колеблется и объявляетъ, что до ршительнаго приступа къ длу онъ желалъ бы переговорить съ своимъ инспекторомъ.
Еслибъ все это дло оставалось въ рукахъ сорокъ девятаго нумера, то, весьма вроятно, розыски продолжались бы еще до сихъ поръ. Судебныя слдствя, взысканя за безчесте и длопроизводство длилось бы до безконечности и стоило бы вамъ дороже украденныхъ вещей. Но, къ счастью вашему, инспекторъ немедленно посылаетъ къ вамъ человка опытнаго, съ проницательнымъ взглядомъ. Этотъ человкъ объявляетъ себя однимъ изъ двухъ слдственныхъ чиновниковъ десятаго округа. Осмотръ его длится не боле пяти минутъ, затмъ еще пять минутъ, и слдстве кончено. Какъ любитель и знатокъ живописи, съ одного взгляда на картину узнаетъ художника, какъ гастрономъ, отвдавъ вина, опредляетъ его достоинство, такъ точно и слдственный агентъ, но одному только, взгляду на работу, нападаетъ на виновниковъ мошенничества, и почти въ ту же минуту постигаетъ школу или стиль этой работы. Окончивъ осмотръ туалета, онъ бросаетъ минутный взглядъ на парапетъ вашего дома и на античныя наружныя украшеня оконъ. Этотъ осмотръ окончательно убждаетъ агента, и онъ обращается къ вамъ съ слдующими словами:
— Теперь я понимаю, въ чемъ дло, сэръ. По всему видно, что тутъ работалъ кто-нибудь изъ танцовальной школы.
— Возможно ли это!— восклицаетъ обкраденная ваша супруга.— Да наши дти учатся у господина Птито, недалеко отсюда, и я могу уврить васъ, что онъ человкъ весьма почтенный. Что касается до учениковъ его, я…
Слдственный агентъ улыбается и прерываетъ:
— Сударыня, вы не поняли меня. Танцорами мы называемъ особый родъ мошенниковъ, которые васъ обокрали. Надобно замтить вамъ, что каждая отрасль подобнаго ремесла раздляется на шайки, каждая шайка называется школой. Вамъ извстно, что отъ дома подъ нумеромъ восемьдесятъ вторымъ и до конца улицы проче дома не достроены. Весьма вроятно, что воръ безъ всякаго препятствя прошелъ въ одинъ изъ тхъ домовъ, а оттуда пробрался до вашего чердака…
— Но вдь ему нужно было пройти по крайней мр домовъ сорокъ, и почему бы ему не оказать такого предпочтеня другимъ сосдямъ?— вопрошаетъ супругъ.
— Вроятно, потому, что вашъ домъ удобне расположенъ для его мастерства, а еще вроятне, что у вашихъ сосдей не оказывается такихъ драгоцнностей, какъ у вашей супруги.
— Какъ же они узнали, что у моей жены есть брильянты?
— Посредствомъ наблюденй и разспросовъ. Быть можетъ, они употребили цлый мсяцъ для этого предпрятя и строго наблюдали въ это время за вашимъ домомъ, узнали образъ вашей жизни, ваши привычки, время вашего обда, и долго ли вы остаетесь за нимъ, выбрали удобный день, и въ то время, какъ вы дятельно занимались своимъ обдомъ, и слуги ваши суетились около стола, артисты разомъ покончили дло. Вроятно, чтобъ найти врное средство забраться въ вашъ домъ, они продлали множество путешествй по крышамъ, отыскали врную лазейку и спустились въ нее безъ всякаго шума, точь-въ-точь, какъ танцоры.
— Но скажите, есть ли хоть какая-нибудь надежда на возвращене украденныхъ вещей?— спрашиваете вы съ безпокойствомъ, убдившись въ истин словъ агента.
— Я надюсь и уже послалъ нсколько товарищей присматривать за ‘фехтовальными учителями’.
— За фехтовальными учителями?
— Мы называемъ фехтовальными учителями тхъ людей, которые принимаютъ краденыя вещи,— отвчаетъ слдственный агентъ на невинный вопросъ вашей супруги.— Безъ всякаго сомння, они не замедлятъ вынуть алмазы изъ вашихъ уборовъ и растопить оправу.
Супруга ваша тщетно старается подавить невольный вздохъ.
— Теперь довольно поздно, и мы посмотримъ, не происходитъ ли особеннаго шума вблизи этихъ мстъ, и не дымятся ли трубы, гд, обыкновенно, плавятся подобные металлы. Я подозрваю одного чердачника — это извольте видть другое назване танцорамъ — а потому сейчасъ же пойду и узнаю, дйствительно ли это онъ. Кажется, что я не ошибаюсь,— я увренъ, что ‘продавать’ вашу прислугу, подкладывая ей въ тюфяки дрянныя кольца и ломаныя зубочистки, совершенно въ его дух, въ его стил.
Не дале, какъ на другое утро, вы узнаете, что вс предположеня полицейскаго агента — справедливы. Онъ заходитъ къ вамъ во время завтрака, видитъ, что вы провели безсонную ночь, подаетъ вамъ полный списокъ украденыхъ вещей и нкоторыя изъ нихъ приноситъ съ собой для лучшаго удостовреня. Спустя три мсяца, супруг вашей возвращается ея потеря, невинность горничной подтверждена, и вора отправляютъ изъ ‘школы’ на долгя вакаци въ какую-нибудь колоню преступниковъ.
Изъ всхъ трудныхъ подвиговъ, совершаемыхъ штабомъ слдственной команды, мы представили для примра самый обыкновенный случай. Слдственные агенты командируются иногда открывать воровства до такой степени запутанныя, что уму человческому, повидимому, нтъ возможности открыть преступника. Воръ не оставляетъ за собой ни малйшаго слда,— вс концы его дйствй спрятаны въ воду, но опытность агента слдственной полици прямо указываетъ ему путь, невидимый для обыкновеннаго глаза. Недавно въ извстной гостиниц Лондона такъ искусно опустошили чемоданъ одого путешественника, что подозрвать кого-нибудь въ краж не было ни малйшаго повода. Сержантъ слдственной полици, посланный туда произвести слдстве, посл строгаго допроса откровенно признался, что не можетъ разъяснить таинственной загадки. Уже онъ выходилъ изъ спальни, въ которой стоялъ опустошенный чемоданъ, какъ вдругъ на ковр попалась ему рубашечная пуговка. Онъ поднялъ ее, сличилъ съ пуговками рубашекъ, оставленныхъ въ чемодан, и оказалось, что она не подходила къ нимъ. Агентъ ни слова не сказалъ, вышелъ вонъ и остальную часть дня простоялъ на часахъ у самаго входа въ гостиницу. Еслибъ кто-нибудь вздумалъ наблюдать за нимъ, то непремнно принялъ бы его за эксцентрическаго человка, который разсматриваетъ покрой и качество мужскихъ манишекъ и потомъ длаетъ на нихъ свои критическя замчаня. А между тмъ дло заключалось въ томъ, что онъ съ неутомимымъ терпнемъ высматривалъ, не выйдетъ ли кто изъ гостиницы безъ пуговки на манишк или рукавахъ,— и что же? Терпне его увнчалось полнымъ успхомъ. На одномъ изъ джентльменовъ оказался именно тотъ недостатокъ въ наряд, который кром агента слдственной полици никто бы и не подумалъ замтить, и который точь-въ-точь соотвтствовалъ образчику, случайно поднятому имъ на полу. Медлить было нечего. Агентъ слдственной полици въ ту же минуту приступилъ къ длу: напалъ на слды украденыхъ вещей, открылъ нкоторую связь между ними и подозрваемымъ лицомъ, поставилъ его на очную ставку съ владтелемъ чемодана и, наконецъ, принудилъ его признаться въ воровств. Въ другой, подобной же краж, агентъ слдственной полици напалъ на слдъ по сломанному кончику ножа, который остался въ замк обокраденаго чемодана. Онъ немедленно приступилъ къ осмотру ломаныхъ ножей и посл неутомимыхъ поисковъ усплъ добраться до хозяина того ножа, это былъ одинъ изъ трактирныхъ лакеевъ и въ то же время одинъ изъ шайки мошенниковъ.
Шайка этихъ мошенниковъ — лондонская отрасль которыхъ какъ говорятъ, простирается отъ полутораста до двухъ сотъ человкъ — требуетъ за собой неусыпнаго бдня слдственной полиця. Лондонске воры занимаютъ первое мсто въ своей ‘професси’. Они употребляютъ вс возможныя средства, чтобъ избгнуть преслдованй закона, и надобно сказать, что самые опытные воры рдко попадаются. Одинъ изъ нихъ, по имени Кларкъ, подвизался на своемъ поприщ ровно четверть столтя — и въ течене этого времени ни разу не попадался. Онъ удалился въ Булонь со всмъ своимъ пробртенемъ, купилъ себ хорошй домикъ и до самой своей смерти слылъ ‘зажиточнымъ и честнымъ джентльменомъ’. Другой ветеранъ шайки, по имени Вайтъ, достигъ безъ всякой придирки со стороны полици до восьмидесяти лтъ, къ несчастю, въ немъ не доставало благоразумя: онъ жилъ контрибуцями съ шайки до тхъ поръ, пока старые, сподвижники его не исчезли съ дятельнаго поприща. А на великодуше молодого поколня онъ не могъ разсчитывать и въ крайней нищет кончилъ свою жизнь въ рабочемъ дом. Впрочемъ, среднее число лтъ безнаказанной жизни этихъ преступниковъ не превышаетъ четырехъ.
Пробртеня ихъ простираются иногда до огромныхъ суммъ. Для выполненя своихъ плановъ они во всякое время могутъ располагать обширнымъ капиталомъ. Путевыя издержки ихъ бываютъ весьма значительны, потому что, дйствуя въ город или въ провинци, имъ приходится являться на свою жатву въ блестящихъ и многолюдныхъ собраняхъ. Мы представимъ для примра итогъ подвиговъ четырехъ изъ нихъ посл Ливерпульской выставки рогатаго скота, происходившей лтъ семь тому назадъ. Слдственная полиця не считала за нужное ловить ихъ на мст преступленя, но одинъ изъ ея членовъ ждалъ этихъ джентльменовъ на станци Юстонъ. Посл четырехдневнаго дежурства ожидаемые гости прибыли, они были щегольски одты и занимали мста въ вагон перваго класса. Агентъ слдственной полици самымъ хладнокровнымъ образомъ остановилъ ихъ багажъ. Они попросили его обходиться съ ними по джентльменски,— агентъ охотно исполнилъ просьбу и отвелъ ихъ въ особую комнату, гд они старались убдить его принять пятьдесятъ фунтовъ и отпустить ихъ. Безъ всякаго сомння, агентъ отказался и приступилъ къ осмотру ихъ добычи. Она состояла изъ множества золотыхъ булавокъ, карманныхъ часовъ — частю очень дорогихъ — цпочекъ, перстней, серебряныхъ табакерокъ и стофунтовыхъ ассигнацй. Поздка эта грозила мошенникамъ ссылкой, но случилось такъ, что многя изъ ограбленныхъ лицъ не отыскались, другя отказались заводить процессъ, и мошенники отдлались легкимъ наказанемъ.
Для успшнаго и врнаго противодйствя замысламъ воровъ, слдственная полиця поставляетъ за правило имть въ своемъ состав по крайней мр двухъ чиновниковъ, которымъ вмняетъ въ непремнную обязанность личное знакомство со всми артистами подобнаго рода. Эта мра до такой степени благодтельна, что одно появлене такихъ чиновниковъ полагаетъ предлъ всякому покушеню на чужую собственность. Между прочимъ, это составляетъ другую отличительную черту слдственныхъ агентовъ и обращаетъ слдственную полицю въ предупредительную. Мы постараемся пояснить наши слова. Положимъ, что вы находитесь на оксфордскомъ публичномъ праздник. Спускаясь къ обду по широкой лстниц гостиницы ‘Серны’, вы встрчаетесь на площадк съ джентльменомъ щегольски одтымъ и, судя по его наружности, съ иностранцемъ. Пестрый жилетъ его, лакированные сапоги, чрезвычайно блыя перчатки — изъ нихъ одна сжимается въ его нжной рук — вполн убждаютъ васъ, что онъ приготовился на великолпный балъ, назначеный сегодня вечеромъ въ Мертон. Мимоходомъ онъ бросаетъ на васъ быстрый, проницательный взглядъ, и этотъ взглядъ не столь замтно останавливается на вашемъ лиц, сколько на вашихъ золотыхъ часахъ, которые вы вынули изъ кармана, чтобы взглянуть, не пора ли садиться за столъ. Вы вжливо сторонитесь, джентльменъ изъявляетъ вамъ свою благодарность и говоритъ: ‘pa-r-r-don’ чистйшимъ парижскимъ gros parler, улыбка его выражаетъ много ума и вжливости, и вы тотчасъ же ршаете, что онъ говоритъ по англйски, что онъ принадлежитъ къ высшему обществу, и въ душ ршаетесь познакомиться съ нимъ, если только онъ останется обдать въ ‘Серн’ и будетъ сидть недалеко отъ васъ.
Внизу лстницы стоитъ другой человкъ, простой, честной наружности, не имющй въ выражени своего лица ничего страшнаго, но дйстве, которое онъ производитъ своимъ появленемъ на вашего будущаго друга, весьма удивительно. Молодой человкъ внезапно останавливается, какъ будто пуля пригвоздила его къ мсту, лицо его блднетъ, губы дрожатъ, и онъ тщетно старается подавить слово ‘coquin’. Онъ знаетъ, что воротиться назадъ теперь поздно, потому что взглядъ добродушнаго человка впился въ него. Избавиться отъ этого человка ему не предвидится возможности, онъ отводитъ незнакомца въ сторону и начинаетъ говорить, но такъ тихо, что едва слышны только нкоторыя слова, вы поняли изъ этихъ словъ, что человкъ простой наружности требовалъ, чтобы французъ непремнно выхалъ отсюда вмст съ своей школой, на первомъ вечернемъ позд. Въ порыв состраданя, вы воображаете, что это какой-нибудь учитель въ стсненныхъ обстоятельствахъ, котораго схватили за долги. Съ уходомъ ихъ сожалне быстро развивается въ вашей душ, и вы готовы броситься за нимъ и предложить за арестованнаго поручительство, но голодъ увлекаетъ васъ въ другую сторону, и въ ту же минуту является лакей съ докладомъ, что обдъ вашъ на стол.
Насупротивъ васъ накрытъ столъ для четверыхъ, но сидятъ за нимъ только трое. Повидимому, они очень скромные люди,— не джентльмены, это правда, но и не простые люди, потому что они ведутъ себя весьма благопристойно.
— Что сдлалось съ нашимъ французомъ?— спрашиваетъ одинъ изъ нихъ, и никто не можетъ отвтить ему.
— Неужели мы будемъ еще ждать его?
— О нтъ… Человкъ, подавай!
По ихъ премамъ вы подумаете, что они не привыкли къ хорошимъ гостиницамъ,— а еще того боле, не привыкли употреблять серебряные приборы. Полновсность серебряныхъ вилокъ до такой степени заманчива, что одинъ изъ нихъ взвшиваетъ это оруде на пальц, между тмъ какъ внимане другого джентльмена обращено на чеканку столовыхъ судковъ. Третй джентльменъ бросаетъ безпечный взглядъ на крышку блюда съ рыбой, и когда лакей удалился за соусомъ, небрежно постукиваетъ по ней ногтями, бросаетъ на сосда своего такой выразительный взглядъ, какъ будто спрашиваетъ имъ: какъ ты думаешь, серебро это или нтъ? Сосдъ отрицательно киваетъ головой и даетъ понять, что серебро это накладное. Лакей приноситъ холодный пуншъ, и бесда джентльменовъ оживляется. Пьютъ они немного, но смсь, которую они пьютъ, удивляетъ васъ: у нихъ хересъ запивается холоднымъ пуншемъ,— пуншъ — шампанскимъ, шампанское — портвейномъ или портеромъ. Вс они становятся веселы, но не шумятъ, не забываются. Тоъ изъ нихъ, кому понравилась серебряная крышка, разсказываетъ забавный анекдотъ, и друзья его предаются чистосердечному смху. Но вдругъ къ столу ихъ является незваный и нежданый гость. Вы въ жизнь свою не видли такой перемны, какую причиняетъ присутстве этого гостя, въ то время, какъ онъ облокачивается на конецъ стола и проницательными взглядами осматриваетъ каждаго изъ пирующихъ, поклонники ‘спящей красавицы’, изъ древней легенды, внезапно погруженные въ летаргическй сонъ, ничто въ сравнени съ этой перемной. Громкй смхъ ихъ, какъ будто волшебной силой, превращается въ безмолвное удивлене.
Наконецъ, таинственный незнакомецъ первый начинаетъ рчь:
— Врно при деньгахъ?— опрашиваетъ онъ.
— Какъ нельзя боле,— отвчаютъ ему.
— Поэтому вы честно разсчитываетесь съ хозяиномъ гостиницы?— продолжаетъ незнакомецъ, по голосу котораго вы, къ крайнему своему изумленю, узнаете того же самаго человка, который такъ безпощадно пыталъ бднаго француза.
— До послдней пенни.
— Полно такъ ли?— продолжаетъ незнакомецъ, впиваясь проницательнымъ взглядомъ въ любителя и знатока чужого серебра.
— Позвольте…
— Tс!— прерываетъ непрятный гость, длая рукой знакъ предосторожности.— Сегодня вы еще ничего не сдлали?
— Ровно ничего.
Разговоръ продолжается тихо, до вашего слуха долетаютъ прежня слова: ‘школа’ и ‘поздъ въ семь часовъ вечера’.— Вы находитесь въ сильномъ недоумни: не можетъ быть, чтобъ эти джентльмены были ученики французскаго учителя, вроятно, это его помощники, но какая же причина, что ихъ преслдуетъ одинъ и тотъ же человкъ?
Между тмъ, торопливо приходитъ хозяинъ гостиницы и съ недовольнымъ видомъ требуетъ уплаты. За нимъ является лакей и, сбирая со стола, заботливо пересчитываетъ серебро. Счетъ выплаченъ, и трое собесдниковъ выходятъ изъ столовой, сопровождаемые таинственнымъ человкомъ, какъ бараны, ведомые на бойню.
Любопытство ваше возбужденно. Вы идете за ними до станци желзной дороги и встрчаетесь тамъ съ вжливымъ французомъ, который горько жалуется, что непрятель ‘продалъ его ни за что’. Трое товарищей подтверждаютъ слова его тяжелымъ вздохомъ. Вопреки очевидному могуществу строгаго гонителя ихъ, вы ршаетесь просить его разъяснить вамъ эту загадку. Вы прогуливаетесь съ нимъ по платформ, и нсколько словъ его разъясняютъ ваше недоумне.
— Надобно вамъ сказать,— начинаетъ онъ:— что я сержантъ слдственной полици, Витчемъ.
— А четыре жертвы ваши?
— Члены мошеннической школы.
— Что же вы подразумваете подъ словомъ школа?
— Шайку мошенниковъ. Этихъ шаекъ существуетъ безчисленное множество, и состоятъ он изъ людей, которые ‘трудятся’ вмст или, лучше сказать, играютъ заодно. Джентльмены, которыхъ вы видите, принадлежатъ къ шайк перваго разряда и отличаются какъ опытностью, такъ и искусствомъ. Еслибъ я не помшалъ имъ, то они, наврное, возвратились бы отсюда съ богатою добычей. Главный предводитель ихъ французъ.
— Но скажите, пожалуйста, почему они боятся васъ и безпрекословно повинуются вамъ?
— Потому, что имъ извстно, еслибъ я вздумалъ арестовать ихъ и представить мировому судь,— то ихъ всхъ, наврное, засадили бы въ тюрьму на цлый мсяцъ, какъ мошенниковъ и бродягъ.
Въ эту минуту раздался звонокъ, и пятеро вашихъ знакомцевъ садятся въ одинъ и тотъ же вагонъ и отправляются въ Лондонъ.
Это происшестве дйствительное и случилось недавно. Подобное же происшестве случилось во время путешествя королевы въ Дублинъ. Одно появлене чиновника слдственной полици остановило цлую ‘школу’ и ниспровергло вс ея планы. Шайка сочла за лучшее возвратиться въ Англю, на одномъ пароход съ чиновникомъ, нежели оставаться въ этомъ город съ полнымъ убжденемъ, что ей придется просидть четыре недли въ тюрьм въ качеств мошенниковъ и бродягъ.
Чиновники слдственной полици до такой степени ознакомились съ людьми подобнаго рода, что узнаютъ ихъ по одному взгляду въ лицо или по ихъ обращеню. Недавно два опытные агента, коротко знакомые съ лондонскими мошенниками, проходили по улиц Стрэндъ, какъ вдругъ увидли, что двое мошенниковъ, щегольски одтыхъ, вошли въ лавку ювелира. Агенты остановились у лавки и дождались выхода воровъ. По одному взгляду на нихъ и по особенному выраженю въ лиц, агенты убдились, что возвращались они изъ лавки не съ пустыми руками. Слдя за ними, они замтили, что одинъ изъ нихъ передалъ другому какую-то вещь. Это обстоятельство окончательно убдило агентовъ въ ихъ предположени: они немедленно остановили воровъ и открыли у нихъ два украденныхъ золотыхъ лорнета и нсколько дорогихъ перстней. ‘Глазъ — какъ говоритъ одинъ знакомецъ нашъ изъ слдственной полици — великй изобличитель. По одному лишь взгляду мошенника, мы легко можемъ сказать, что онъ намренъ сдлать.’
Полагаютъ, что число людей въ Лондон, промышляющихъ однимъ только воровствомъ, простирается до шести тысячъ. Изъ нихъ двсти можно причислить къ первому разряду воровъ, шестьсотъ ‘смшанныхъ воровъ’, похитителей собакъ, тканей изъ лавокъ, векселей и т. п., около тысячи-четырехъ-сотъ ‘танцоровъ’, ‘чердачниковъ’ и другихъ промышленниковъ чужой собственности посредствомъ взломовъ и цлой связки слесарныхъ отмычекъ. Остальные занимаются опустошенемъ кармановъ, они составляютъ молодую отрасль воровъ,— обыкновенно начинаюгь свое поприще съ кармановъ, переходятъ къ денежнымъ шкатулкамъ и окончательно, смотря по способностямъ своимъ, поступаютъ въ какую-нибудь ‘школу’.
Отыскивать и во-время нападать на членовъ шайки — составляетъ науку ‘ловли воровъ’. Невозможно представить себ, сколько искусства, смлости, проницательности, расторопности и терпня сосредоточивается въ лиц каждаго чиновника слдственной полици. Они такъ удачно избираются въ эту трудную должность, такъ систематически и хладнокровно исполняютъ свою обязанность, съ такой охотой и быстротой являются туда, гд требуются ихъ услуги, что мы если бы и вздумали, то не въ состояни были бы выразить имъ справедливую похвалу, и тмъ боле мы не можемъ сдлать этого, что намъ едва ли извстна десятая доля той пользы, которую они приносятъ обществу. Убжденные въ этомъ и интересуясь познакомимся лично съ этими людьми, мы ршились пригласить ихъ провести съ нами нсколько часовъ и изъ собственныхъ устъ послушать объ ихъ интересныхъ подвигахъ.
Былъ знойный юльскй день. Мостовая улицы Веллингтонъ раскалилась, воздухъ былъ удушливый, вытянутыя лица извозчиковъ и водовозовъ, расположившихся у театра, противъ нашего лома, пылали огнемъ. Кареты одна за другой подъзжали къ театру и высаживали цнителей высокаго искусства, время отъ времени въ открытыя окна гостиной долетали до нашего слуха громке крики.
При самомъ начал сумерекъ дверь гостиной отворилась, и къ намъ пожаловали два инспектора слдственной полици: мистеръ Вильдъ и мистеръ Стокеръ. Инспекторъ Вильдъ — мужчина среднихъ лтъ, солидной наружности, съ большими, влажными, умными глазами, басистымъ голосомъ и привычкой придавать выразительность своему разговору посредствомъ толстаго указательнаго пальца, который постоянно находился въ соприкосновени съ глазомъ или носомъ. Инспекторъ Стокеръ — человкъ проницательный, невысокаго роста, съ огромной головой, шотландецъ, съ серьезнымъ и задумчивымъ лицомъ. Взглянувъ на инспектора Вильда, другой, быть можетъ, догадался бы, къ какому классу общества принадлежитъ этотъ человкъ,— а взглянувъ на инспектора Стокера, не узналъ бы ничего.
Когда кончился обрядъ рекомендацй, Вильдъ и Стокеръ замчаютъ, что они привели съ собой нсколько сержантовъ. Являются и сержанты: Дорнтонъ, Витчемъ, Митъ, Фендолъ и Стро. Вс они располагаются на полукруглую софу. Инспекторы Вильдъ и Стокеръ садятся по краямъ и быстро окидываютъ гостиную, взглядомъ, отъ котораго не скрылась, какъ мы думаемъ, и малйшая пылинка. Одты они очень просто. Сержантъ Дорнтонъ, лтъ пятидесяти отъ роду, съ румянымъ лицомъ и загорлымъ лбомъ, настоящй типъ армейскаго сержанта. Онъ удивительный мастеръ изслдовать дла по одному соображеню и отъ пустой причины постепенно доходитъ до важныхъ открытй. Сержантъ Витчемъ, поменьше ростомъ и поплотне другихъ, съ слдами оспы на лиц, иметъ задумчивый видъ, по которому вамъ кажется, что онъ углубленъ въ трудныя ариметическя вычисленя. Онъ славится личнымъ знакомствомъ съ лондонскими первостатейными ворами. Сержантъ Митъ иметъ чистое, нжное лицо, которое отличается добродушемъ и простотой: въ числ членовъ слдственной полици онъ главный сыщикъ ‘танцоровъ’ и ‘чердачниковъ’. Сержантъ Фендолъ — блокурый, умный, прекрасно говоритъ и иметъ манеры свтскаго человка, ему поручаютъ длать справки самаго щекотливаго свойства. Стро — маленькй, изворотливый сержантъ, чрезвычайно скромной наружности и удивительной способности принимать всевозможныя измненя въ лиц, въ голос и поведени, прикажите ему постучаться въ двери и отвчать на ваши вопросы въ роли какого угодно лица, и онъ исполнитъ ваше приказане какъ искуснйшй актеръ. Вс они, отъ перваго и до послдняго, внушаютъ къ себ уважене, поведене ихъ скромно, благородно, обращене и манеры очень прятны, въ наблюдательномъ взгляд выражается свтлый умъ, на лиц каждаго изъ нихъ легко можно замтить слды постоянной привычки вести дятельную жизнь и подвергать умственныя способности свои сильнымъ упражненямъ. Глаза у нихъ добрые, и во время разговора они открыто глядятъ въ ваши глаза.
Мы закуриваемъ сигары, наливаемъ рюмки, и разговоръ начинается съ нашей стороны вопросомъ о лондонскихъ мошенникахъ. Инспекторъ Вильдь немедленно оставляетъ сигару, размахиваетъ правой рукой и говоритъ:
— Что касается до лондонскихъ воровъ, то не угодно ли вамъ обратиться къ сержанту Витчему. Я потому совтую вамъ обратиться къ мистеру Витчему, что кром его никто изъ цлаго Лондона не можетъ похвастаться такимъ обширнымъ знакомствомъ въ этомъ кругу общества.
Безъ всякаго сомння, мы приходимъ въ восторгъ отъ этихъ словъ, обращаемся къ сержанту Витчему, и онъ излагаетъ свой разсказъ въ краткихъ, но вполн ясныхъ выраженяхъ. Сослуживцы Витчема внимательно слушаютъ его, по временамъ выражаютъ замчаня, основывая на опыт, и такимъ образомъ разговоръ длается общимъ. Они не оспариваютъ, но скоре помогаютъ другъ другу, и, признаюсь, любезне такихъ собесдниковъ я никогда не встрчалъ. Отъ мошенниковъ перваго разряда мы переходимъ къ второстепеннымъ, къ танцорамъ, къ фехтовальнымъ учителямъ, къ молодымъ людямъ, практикующимся надъ чужими карманами, и вообще ко всмъ отраслямъ этого искусства, съ которыми мы немного успли познакомить нашихъ читателей. Инспекторъ Стокеръ, шотландецъ, постоянно соблюдаетъ точность и каждую минуту готовъ вамъ сдлать каке угодно статистическе выводы, и если въ разговор дло доходитъ до цифръ, то каждый, какъ будто съ общаго соглася, останавливается и смотритъ на него.
Глубокое внимане гостей нашихъ ничмъ не нарушается, только изрдка кто-нибудь изъ нихъ, заслышавъ у театра шумъ, украдкой бросаетъ въ окно взглядъ и потомъ снова обращается къ разсказу. Вопросы съ нашей стороны повторяются безпрерывно, и мы незамтно переходимъ къ обзору страшныхъ преступленй въ течене послднихъ двадцати лтъ. Каждый изъ нихъ непремнно находился при подобныхъ слдствяхъ, а потому врне всего могъ удовлетворить наше любопытство. Наконецъ, и эти предметы совершенно истощаются, и засданю нашему давно бы нужно было положить конецъ, но двое изъ гостей встаютъ съ дивана, подходятъ къ Витчему, шепчутъ ему что-то на ухо и снова садятся на мста. Сержантъ Витчемъ наклоняется впередъ, упирается ладонями въ колни и повствуетъ намъ слдующй случай
— Сослуживцы мои непремнно хотятъ, чтобы я разсказалъ о поимк Талли-хо Томпсона. Подвигъ этотъ самый пустой, притомъ же каждому изъ насъ извстно, какъ дурно поступаетъ тотъ кто разсказываетъ про свои дяня, но такъ какъ при моемъ подвиг не случилось никого, и кром меня некому разсказать моихъ похожденй, то, для вашего удовольствя, я ршаюсь отступить отъ правила.
Мы увряемъ Витчема, что онъ чрезвычайно обяжетъ насъ, и располагаемся слушать его съ величайшимъ любопытствомъ и вниманемъ.
— Талли-хо Томпсонъ — начинаетъ Витчемъ, помочивъ свои губы изъ стакана съ грогомъ,— Талли-хо Томпсонъ былъ знаменитый, въ своемъ род, конокрадъ, единственный плутъ и мошенникъ. Съ помощью сообщниковъ, такихъ же бездльниковъ, которые иногда помогали ему въ ремесл, онъ надулъ своего земляка на порядочную сумму, подъ предлогомъ, что доставитъ ему мсто, и въ добавокъ укралъ лошадь гд-то въ Гертфордшэйр. За эти два поступка его приказано было поймать и отдать подъ суда. Мн поручили отыскать его, и я, конечно, отправился туда, гд онъ непремнно долженъ находиться. Жена Томпсона, съ малолтнею дочерью, проживала въ Чельси. Зная заране, что Томпсонъ улетлъ куда-нибудь въ провинцю, я началъ сторожить его домъ, особливо по утрамъ, когда приходила почта, въ той увренности, что Томпсонъ непремнно будетъ писать въ своей жен. И дйствительно, однажды утромъ къ дому Томпсона подходитъ почтальонъ, и я увидлъ, какъ маленькая двочка взяла изъ рукъ его письмо. Надобно вамъ замтить, что мы не совсмъ-то близки съ почтальонами, хотя почтовое вдомство вообще обходится съ нами весьма снисходительно. Почтальонъ совсмъ дло другое: онъ, пожалуй, и услужитъ вамъ, а иногда онъ, если ему вздумается, и за носъ проведетъ. Какъ бы то ни было, на этотъ разъ я ршился обратиться къ почтальону, немедленно догналъ его и говорю ему,
— Съ добрымъ утромъ! Какъ вы поживаете?
— А какъ вы поживаете?— отвтилъ онъ.
— Мн кажется, вы сю минуту отдали письмо мистриссъ Томпсонъ?
— Да, отдалъ.
— Скажите, пожалуйста, вы не замтили штемпеля, откуда оно прислано?
— Нтъ,— сказалъ онъ:— не замтилъ.
— Ну, полноте скрываться! Я знаю, вы замтили. Видите ли, въ чемъ дло — я съ вами буду откровененъ — недавно я одолжилъ Томпсону небольшую сумму денегъ и мн очень не хотлось бы потерять ее. Я знаю, что онъ теперь при деньгахъ, знаю также, что онъ гд-то въ провинци, а потому, еслибъ вы указали мн, гд онъ именно находится, я очень былъ бы вамъ обязанъ. Вы оказали бы большую услугу человку, который находится теперь въ крайней нужд.
— Увряю васъ,— сказалъ почтальонъ:— что я не замтилъ штемпеля, могу только сказать, что въ письм были деньги, и если не ошибаюсь, то не боле какъ соверенъ.
Этого было для меня весьма достаточно. Я зналъ, что если Томпсонъ прислалъ своей жен денегъ, то она, съ слдующей же почтой, непремнно должна увдомить его о получени.
— Весьма благодаренъ вамъ,— сказалъ я почтальону и снова приступилъ къ своимъ наблюденямъ.
Въ самый полдень я увидлъ, что изъ дому Томпсона вышла маленькая двочка и, конечно, началъ слдить за каждымъ ея шагомъ. Двочка вошла въ бумажную лавку, а я — нужно ли и говорить — сталъ подсматривать въ окно и вижу, что она купила нсколько листовъ почтовой бумаги, конвертовъ и перьевъ. ‘Вотъ это чудесно!’ подумалъ я и снова обратился въ дому. Теперь я былъ вполн увренъ, что мистриссъ Томпсонъ напишетъ письмо къ мужу и отошлетъ его на почту. Такъ точно и случилось. Спустя какой-нибудь часъ, двочка снова вышла изъ дверей и, какъ слдуетъ, съ письмомъ въ рук. Я къ ней, начинаю заговаривать и въ то же время поглядывать на письмо, но, къ несчастю, я не имлъ никакой возможности прочитать адресъ: онъ обороченъ былъ внизъ, и я видлъ только запечатанную сторону письма. Впрочемъ, я усплъ замтить на письм слды ‘пламеннаго поцлуя’, то есть каплю сургуча подл самой печати, а этого открытя, какъ вы можете догадаться, снова для меня было довольно. Я видлъ, какъ двочка отдала письмо, подождалъ, пока она уйдетъ, потомъ вошелъ въ контору и сказалъ, что мн нужно видть почтмейстера.
— Милостивый государь,— сказалъ я ему:— я чиновникъ слдственной полици. Сю минуту въ ящикъ опущено письмо, съ каплей сургуча подл печати. Письмо это адресовано къ человку, котораго я отыскиваю, и потому покорнйше прошу Васъ показать мн адресъ.
Почтмейстеръ былъ учтивый человкъ,— въ ту же минуту вынулъ изъ ящика цлую кипу писемъ и разложилъ на конторк печатями вверхъ. Я тотчасъ нашелъ знакомое письмо и прочиталъ слдующй адресъ: ‘мистеру Томасу Пиджону, въ почтовую контору въ Б… удержать на почт впредь до востребованя’. Въ тотъ же самый вечеръ я уже находился въ Б…. проскакавъ по крайней мр миль сто двадцать… На другое утро я чмъ свтъ явился въ мстную почтовую контору, обратился къ джентльмену, который управлялъ ею, сказалъ ему, кто я таковъ, и объяснилъ, что я намренъ увидть и потомъ слдить за человкомъ, который непремнно долженъ явиться сюда за письмомъ на имя мистера Томаса Пиджона. Почтмейстеръ общалъ мн оказать всякое содйстве съ своей стороны, предложилъ мн остаться внутри конторы до тхъ поръ, пока не придутъ за письмомъ. Я остался,— прождалъ три дня и уже началъ думать, что врно никто не придетъ за этимъ роковымъ письмомъ… какъ вдругъ, на четвертый день, писецъ конторы обращается ко мн съ таинственнымъ видомъ и шопотомъ говоритъ:
— Послушайте, пришелъ!
— Задержите его на минуту,— сказалъ я и тотчасъ же побжалъ черезъ дворъ, вышелъ изъ другихъ воротъ на улицу и увидлъ молодого парня, судя по наружности, это былъ конюхъ. Въ ожидани письма онъ стоялъ на тротуар и держалъ лошадь на поводу. Я подошелъ къ нему и началъ любоваться лошадью.
— Это лошадь вдь мистера Джона?— спросилъ я.
— Нтъ, не его,— отвчалъ молодецъ.
— Нтъ?— сказалъ я, съ видомъ изумленя.— Удивительно какъ похожа на лошадь мистера Джона!
— Похожа ли, нтъ ли, но только это не его лошадь, а мистера Н… изъ гостиницы ‘Варвикскй гербъ’.
И вмст съ этими словами онъ взялъ письмо, вспрыгнулъ на лошадь и ускакалъ. Я поскакалъ за нимъ на первомъ встртившемся кэб и такъ удачно догналъ его, что въхалъ одними воротами въ гостиницу въ ту же самую минуту, когда конюхъ възжалъ другими. Я вошелъ въ буфетъ, гд прислуживала молодая женщина, и потребовалъ себ стаканъ грогу. Спустя минуту вошелъ и парень и отдалъ служанк письмо. Взглянувъ на адресъ, служанка молча положила письмо за зеркало надъ каминомъ.
Что мн было длать теперь? Попивая грогъ и пристально поглядывая на письмо, я придумывалъ тысячи различныхъ плановъ, но ни одинъ изъ нихъ не представлялъ мн врнаго успха. Я хотлъ было нанять комнату въ гостинц, но по случаю торговаго дня гостиница была полнехонька, и потому мн должно было отыскать квартиру въ другомъ мст. Я отыскалъ ее и оттуда два дня сряду безпрестанно посщалъ гостиницу, и при каждомъ посщени я видлъ, какъ письмо спокойно выглядывало изъ-за зеркала. Наконецъ, я думаю: ‘дай самъ напишу письмо къ мистеру Пиджону и посмотрю, что изъ этого выйдетъ’. Сказано — сдлано, я дйствительно написалъ письмо, но только вмсто Томаса Пиджона я адресовалъ его къ Джону Пиджону и съ этимъ адресомъ снесъ его на почту. На другое утро погода была дождливая, изъ окна своей квартиры я наблюдалъ почтальона и едва только завидлъ его въ начал улицы, какъ тотчасъ же отправился въ ‘Варвикскй гербъ’ и пришелъ туда гораздо ране его. Наконецъ, явился и онъ.
— Не здсь ли живетъ мистеръ Джонъ Пиджонъ?— спросилъ онъ.
— Нтъ!— отвчала двушка.— Впрочемъ, позвольте на минутку: я сейчасъ посмотрю,— и вмст съ этимъ она взглянула на письмо, лежавшее за зеркаломъ.— Нтъ,— сказала она:— этого зовутъ Томасъ, да и онъ тоже не находится здсь… не возьмете ли вы на себя трудъ снести и это на почту? Я сама отнесла бы, но вы видите, какой идетъ дождь.
Почтальонъ согласился. Надписавъ другой адресъ, двушка завернула письмо въ другой конвертъ, отдала почтальону, и онъ ушелъ.
Теперь мн нетрудно было узнать адресъ. Надпись гласила: ‘Мистеру Томасу Пиджону въ Р…. въ Нортемптоншэйр, удержать на почт впредь до востребованя’. Ни минуты не медля, я отправился въ Р…. явился къ почтмейстеру, сказалъ ему то же самое, что и въ первомъ городк, и мн снова пришлось дожидаться въ контор появленя владтеля любопытнаго письма.
На четвертый день снова является молодой парень верхомъ на лошади и спрашиваетъ письма на имя Томаса Пиджона.
— Откуда ты?— возражаютъ ему.
— Изъ новой гостиницы, близъ Р…
Письмо выдали, и посланный ухалъ.
Я навелъ справки касательно новой гостиницы и узналъ, что это небольшой отдльный домъ, миляхъ въ двухъ отъ станци желзной дороги, и что это не гостиница, но скоре постоялый дворъ для извозчиковъ. Отправляюсь туда и нахожу, что описане, которое я получилъ, довольно врно. За буфетомъ стояла хозяйка. Я завязываю съ ней разговоръ, какъ идутъ у нея дла, намекаю на дурную погоду… какъ вдругъ отворяется боковая дверь, и я вижу родъ кухни, гд три человка сидятъ у очага, разговариваютъ, и одинъ изъ этихъ собесдниковъ какъ нельзя боле согласовался съ сообщенными мн примтами Талли-хо Томпсона.
Я подошелъ къ нимъ, слъ съ ними рядомъ и, какъ водится, старался быть любезнымъ. Однако, они были очень осторожны, вовсе не хотли говорить со мной, посматривали другъ на друга, и потомъ на меня весьма недружелюбно. Осмотрвъ ихъ съ головы до ногъ я сдлалъ заключене, что ихъ было трое, что вс они гораздо сильне меня, что взоры ихъ обнаруживали явное нерасположене, притомъ же мсто было пустынное — постоялый дворъ находился въ двухъ миляхъ отъ желзной дороги — на двор становилась глубокая ночь,— я ршился для бодрости выпить стаканъ грогу. Мн подали этотъ напитокъ, и въ то время, какъ я попивалъ его придвинувшись поближе къ очагу, Томпсонъ всталъ съ мста и вышелъ.
Теперь мн предстояло одно только затруднене, именно, узнать: дйствительно ли это былъ Томпсонъ. Я никогда не видалъ этого мошенника, и потому мн должно было дйствовать осторожно и вмст съ тмъ ршительно. Я вышелъ вслдъ за нимъ и увидлъ, что онъ разговаривалъ съ хозяйкой на двор. Впослдстви открылось, что онъ принялъ меня за одного чиновника, который подобно мн былъ немного рябоватъ и подобно мн же отыскивалъ его. Я не сталъ долго медлить: лишь только завидлъ его, какъ я уже сказалъ, то въ ту же минуту приблизился къ нему и схватилъ его за плечо.
— Талли-хо Томпсонъ!— сказалъ я.— Сопротивлене безполезно. Я знаю тебя. Я чиновникъ слдственной полици и арестую тебя за воровство. Мы вмст съ тобой отправимся въ Лондонъ.
— Нечего длать, попался!— сказалъ Талли-хо Томпсонъ, не оказывая мн ни малйшаго сопротивленя.
Мы возвратились въ комнату, и друзья Томпсона встртили меня весьма неласково.
— Оставьте Томпсона,— заговорили они: — какое вамъ дло до него?
— А вотъ какое. Я сегодня же свезу его въ Лондонъ. Вы не думайте, что я здсь одинъ. Совтую вамъ не мшаться въ мое дло, потому что я знаю, что вы за люди.
Я вовсе не зналъ этихъ людей и видлъ ихъ въ первый разъ, но моя выходка заставила ихъ присмирть. Они ушли, и Томпсонъ сталъ приготовляться въ дорогу. Однако, я все еще считалъ себя не въ безопасности: я боялся, чтобы они не напали на меня въ дорог и не отбили Томпсона. Я обратился къ хозяйк.
— Нтъ ли у васъ въ дом лишняго человка?— спросилъ я.
— Ршительно нтъ,— отвчала хозяйка съ неудовольствемъ.
— Но, вроятно, у васъ есть конюхъ?
— Да, конюхъ есть.
— Такъ пошлите же его сюда.
И конюхъ немедленно явился. Это былъ косматый, оборванный мужчина.
— Послушай, любезный,— сказалъ я ему:— я чиновникъ слдственной лондонской полици. Вотъ этого человка зовутъ Томпсономъ. Я арестовалъ его за воровство и теперь мн нужно довести его до желзной дороги. Именемъ правительства приказываю теб помочь мн и заране предупреждаю, что если ты вздумаешь отказаться, то наживешь себ большихъ хлопотъ.
Никогда мн не случалось видть такого испуганнаго лица, какимъ было въ эту минуту лицо косматаго конюха.
— Ну, Томпсонъ, отправляемся!— сказалъ я и вынулъ изъ кармана цпи.
— Это къ чему?— воскликнулъ Томпсонъ.— Не нужно! Я и безъ нихъ спокойно послдую за вами.
— Послушай, Томпсонъ!— сказалъ я.— Я готовъ сдлать теб удовольстве и не надну цпей,— но съ условемъ, если ты даешь мн честное слово вести себя скромно.
— Согласенъ,— сказалъ Томпсонъ,— но позвольте мн на дорогу выпить стаканъ грогу.
— Почему не такъ! Даже и я не прочь отъ этого.
Окончивъ грогъ, я и конюхъ безопасно привезли Талли-хо Томпсона на станцю желзной дороги, и въ ту же ночь я доставилъ его въ Лондонъ. По недостатку уликъ его освободили, и я знаю, что онъ всегда превозноситъ меня до небесъ и называетъ меня самымъ лучшимъ человкомъ въ мр.
Разсказъ Витчема заключается всеобщимъ одобренемъ, посл котораго инспекторъ Вильдъ выпускаетъ струю сигарнаго дыма, устремляетъ на насъ свои глаза и начинаетъ разсказывать свое приключене въ подобномъ же род.
— Не такъ давно и мн случилось для поимки одного мошенника употребить обманъ слдующаго рода.
Нкто Файки былъ обвиненъ въ поддлк акцй юго-западной желзной дороги. Мн извстно было, что Файки и братъ его имли свою мастерскую — вонъ въ той части города (онъ указалъ на противоположную сторону рки) — и занимались передлкою старыхъ каретъ на новый ладъ. Я употреблялъ всевозможныя средства, чтобы поймать этого мошенника, и вс они оказывались безуспшны. Наконецъ, я ршился написать ему письмо — конечно, подъ чужимъ именемъ — въ которомъ объяснилъ ему, что у меня есть славная лошадка, которую хочу продать, что если Файки заблагоразсудится купить ее, то завтра же прду къ нему: пусть онъ полюбуется ею и убдится, что получитъ славный барышъ. На другое, утро я и Стро явились къ одному нашему прятелю, наняли у него на цлый день чудеснаго коня и втроемъ отправились на ту сторону рки. Не дозжая мастерской, мы остановились, отдали прятелю нкоторыя приказаня и пошли къ дому Файки. Въ мастерской находилось множество рабочихъ, одинъ другого здорове. Окинувъ ихъ взглядомъ, мы убдились, что силой тутъ ничего не возьмешь: ихъ было слишкомъ много. Нужно было какимъ-нибудь образомъ выманить Файки за ворота.
— Дома мистеръ Файки?— спросили мы,
— Его нтъ дома.
— Скоро онъ воротится?
— Едва ли скоро.
— А братъ его дома?
— Я его брать. Что вамъ угодно?
— Какъ жаль, что мы не застали вашего брата! Вчера я написалъ ему письмо, что хочу продать хорошенькую лошадь и сегодня нарочно прхалъ сюда, чтобъ показать ее… Жаль, очень жаль!
— Нельзя ли вамъ захать сюда въ другой разъ?
— О, нтъ, никакъ нельзя: я долженъ теперь же продать ее, мн нужно развязаться съ ней какъ можно скоре. Не знаете ли вы, гд бы отыскать его?
— Не знаю… впрочемъ, кажется… позвольте я посмотрю, повремените минутку.
И младшй Файки отправился наверхъ, гд находились жилые покои. Спустя нсколько минутъ является и старый Файки, безъ сюртука, въ одномъ жилет. Мы поздоровались.
— Врно дло ваше не терпитъ отлагательства?— сказалъ Файки.
— Да, мы дйствуемъ по пословиц: куй желзо, пока горячо, думаемъ такаю, что и вы не прочь отъ этого. Мы предлагаемъ вамъ врный барышъ.
— Мн все равно. Теперь я не хлопочу о барышахъ… Гд же ваша лошадь?
— Здсь за дверьми,— говорю я.— Не угодно ли взглянуть?
Явно было видно, что Файки вовсе не подозрвалъ насъ. Онъ вышелъ на улицу, и первый предметъ, который попался ему на глаза, была наша лошадь. Завидвъ насъ на улиц, прятель нашъ тронулся съ мста и, чтобъ показать бгъ прекраснаго коня, онъ легкой рысью пустился вдоль улицы. Признаюсь вамъ откровенно, меня во всю жизнь ничто такъ не забавляло, какъ эта продлка.
Но вотъ кончился бгъ, лошадь остановилась, и Файки, съ видомъ знатока, начинаетъ ходить вокругъ нея, а я между тмъ слдую за каждымъ его шагомъ.
— Ну, что, какова лошадка, а?— говорю я — не правда ли, что прелесть?
— Недурна, очень недурна,— отвчаетъ онъ.
— Я зналъ, что она понравится вамъ. Вотъ конь, такъ конь! И всего только восемь лтъ ему!— говорю я, поглаживая лошади передня ноги.
Мн кажется, что въ цломъ мр не найдется человка, который бы зналъ меньше моего о достоинств лошадиныхъ породъ. Я сказалъ, что лошади было восемь лтъ, потому что заране былъ предувдомленъ объ этомъ.
— Неужели ей всего восемь лтъ?— спрашиваетъ Файки.
— Ни больше, ни меньше,— отвчалъ я.
— А что вы хотите за нее?
— Безъ всякаго торгу, самая крайняя цна ей двадцать пять фунтовъ.
— Помилуй, да это очень дешево!
— Я вамъ говорилъ, что будете въ барышахъ. Мн хочется поскоре продать ее, потому и отдаю ее такъ дешево. Мало того: если хотите купить, то я готовъ вамъ сдлать другое снисхождене: половину денегъ я получаю теперь, а на другую половину вы дадите мн росписку.
— Дешево, очень дешево,— повторяетъ Фанки, любуясь рысакомъ.
— Не хотите ли вы сами прокатиться? Тогда скоре вы увидите вс ея достоинства.
Файки соглашается, садится въ кабролетку, мы тоже помщаемся въ нее и несемся по улиц, не для того, чтобы показать достоинства рысака, но чтобъ удостоврить чиновника желзной дороги, который скрывался въ сосдней гостиниц, что мы арестуемъ требуемаго человка. Хотя чиновникъ этотъ не могъ узнать мошенника, потому что Файки сбрилъ себ бакенбарды, но мы ршились покончить дло и окончили его сразу.
— Славная лошадь, умная лошадь! Какъ красива собой, какъ ровно бжитъ!— продолжалъ Файки выхвалять достоинства лошади, не воображая, къ чему все это клонится.
— Въ этомъ нтъ ни малйшаго сомння,— отвчаю я.— Теперь, мистеръ Файки, чтобы не тратить по пустому время, я покончу дло разомъ. Во-первыхъ, я долженъ сказать вамъ, что я инспекторъ Вильдъ, а, во-вторыхъ, вы мой арестантъ.
— Вы шутите, милостивый государь?.
— Нисколько.
— Сгори мое тло,— произноситъ Файки:— если это не скверная вещь!
Я думаю, никому изъ насъ не случалось видть такого изумленя, какое, отражалось въ эту минуту на лиц несчастнаго Файки.
— Надюсь, однако, вы позволите мн надть мой сюртукъ?— спросилъ онъ наконецъ.
— Почему же! Извольте.
— Въ такомъ случа, не угодно ли вамъ захать ко мн въ мастерскую?
— Покорно васъ благодарю, я имлъ уже удовольстве быть въ ней нсколько минутъ тому назадъ. Мн кажется, лучше всего кого-нибудь послать туда.
Файки видлъ, что вывернуться ему не было возможности, онъ послалъ за сюртукомъ, и черезъ полчаса мы благополучно возвратились въ Лондонъ.
Едва только кончились похвалы этому разсказу, какъ вс гости наши обращаются къ чиновнику Миту и предлагаютъ ему разсказать ‘исторю мясника’, и Митъ начинаетъ разсказывать ее тихимъ и убдительнымъ голосомъ:
— Лтъ шесть тому назадъ, дали намъ знать, что въ одномъ изъ оптовыхъ магазиновъ въ Сити украли значительное количество батиста и шелковыхъ тканей. Немедленно отдали приказане отыскать воровъ и поручили это дло мн, Фендолу и Стро.
— И конечно, получивъ приказане,— сказали мы:— вы прежде отправленя на поиски посовтовались между собой, какъ лучше дйствовать.
— Безъ сомння,— протяжно и съ наивной улыбкой, отвчалъ Митъ: — намъ нельзя было бы приступать и къ длу, не обсудивъ его внимательно со всхъ сторонъ. Съ перваго приступа къ нашему подвигу оказалось, что упомянутые товары продавались въ нкоторыхъ магазинахъ чрезвычайно дешево, такъ дешево, что по этой цн можно было продавать одн только краденыя вещи. Магазины въ которыхъ понизилась цна, принадлежали къ лучшимъ въ Лондон и пользовались особеннымъ уваженемъ публики. Посл продолжительныхъ розысковъ, подозрня почти начали оправдываться, и мы узнали, что въ одномъ трактир, по близости Смитфильда, находилось складочное мсто воровскихъ вещей, что эти вещи доставлялись туда черезъ оптовыхъ артельщиковъ и уже оттуда черезъ третьи руки поступали въ лондонске магазины. Стало быть туда-то намъ и должно было обратиться. Мы знали, что въ этомъ трактир по большой части останавливались мясники, прзжавше изъ провинци искать въ Лондон мста. И какъ бы вы думали, что мы согласились сдлать? Ха, ха, ха! Никогда я не забуду этой продлки! Между нами ршено было, чтобы я переодлся мясникомъ и поселился въ этомъ трактир!
Намъ кажется, что наблюдательный умъ человка, назначивъ этому джентльмену подобную роль, ничего не могъ сдлать лучше Отдайте эту роль другому человку, и она потеряетъ весь свой эффектъ, всю свою прелесть. Даже теперь, когда онъ просто-на-просто разсказывалъ намъ свое похождене, мы видли въ каждой черт его лица, въ каждомъ движени, въ каждомъ слов засаленнаго, соннаго, неповоротливаго, застнчиваго, добродушнаго, честнаго, внушающаго къ себ довре молодого мясника. Самая прическа волосъ шла къ нему какъ нельзя лучше: они какъ-то особенно гладко лежали у него и нридавали свжему, цвтущему лицу прятное выражене, которое невольно располагало васъ въ его пользу. Въ течене этого разсказа онъ постоянно удерживалъ на лиц своемъ улыбку довольно безсмысленную, но приличную молодому мяснику, только что прхавшему изъ провинци.
— Итакъ, между нами ршено было, чтобы я остановился въ этомъ трактир. Вслдстве этого, я одваюсь какъ слдуетъ дорожному человку, беру подъ мышку узелокъ, отправляюсь въ трактиръ и спрашиваю:
— Нельзя ли мн остановиться у васъ?
— Почему нельзя! Можно, можно,— отвчаетъ мн, отводятъ комнату, я располагаюсь въ ней, и черезъ нсколько времени спускаюсь въ буфетъ.
Эта продлка чрезвычайно забавляетъ меня, безъ смха я не могу вспомнить о ней. Въ буфет я вижу, что гости снуютъ взадъ и впередъ, и между тмъ вс посматриваютъ на меня. Спустя немного, то одинъ подойдетъ ко мн, то другой.
— Врно изъ провинци, молодой человкъ?— спрашиваютъ меня.
— Да, изъ провинци,— отвчаю я:— я пришелъ сюда изъ Портемптоншейра и, какъ видите, одинъ-одинешенскъ. Съ вашимъ Лондономъ я вовсе незнакомъ, а должно быть онъ очень большой городъ?
— О, да и какой еще большой-то!— отвчаютъ мн.— Ты въ немъ и конца не найдешь!
— Что и говорить! Я съ перваго раза увидлъ это и ужъ, право, не знаю, какъ мн придется узнавать его. Я во всю жизнь мою не бывалъ въ такихъ городахъ.
Короче сказать, я болталъ различный вздоръ, который служилъ мн основанемъ перваго знакомства въ трактир и первымъ приступомъ къ исполненю нашего плана.
Спустя нсколько времени, мясники, посщавше трактиръ, узнавъ, что я ищу занятя, охотно вызвались помочь мн.
— Не безпокойся, молодой человкъ, мы доставимъ теб мсто…
И дйствительно, видно было, что они непремнно хотли опредлить меня и съ этой цлью водили меня по всевозможнымъ мяснымъ лавкамъ. Разумется, я нигд не могъ опредлиться, потому что жалованье, которое предлагали мн, казалось весьма ограниченнымъ. Нкоторые изъ незнакомыхъ гостей, посщавшихъ трактиръ, сначала стали было подозрвать меня, и я принужденъ былъ вести свои сношеня съ Фендоломъ и Стро какъ можно осторожне. Иногда, гуляя по улицамъ Лондона и заглядывая въ окна магазиновъ, я замчалъ, что трактирные мои товарищи слдили за мной. Конечно, это преслдоване чрезвычайно забавляло меня, я отворачивался отъ оконъ, шелъ дальше, увлекалъ ихъ за собой на такое разстояне, какое считалъ необходимымъ и удобнымъ, потомъ вдругъ поворачивалъ назадъ и встрчался съ ними.
— Какъ я радъ, что встртился съ вами,— говорилъ я имъ:— а то бы, право, я снова заблудился. Ну, ужъ нечего сказать, куда какъ великъ Лондонъ! Чисто-на-чисто не найдешь въ немъ конца?
При этихъ словахъ мясники смялось надо мной, называли меня деревенскимъ простофилей и вмст возвращались домой.
Посл нсколькихъ такихъ примровъ, мясники были очень внимательны ко мн, и, признаюсь, лучшаго общества я не могъ желать. Они очень часто водили меня но городу и показывали вс его знаменитости. Между прочимъ, они показали мн тюрьмы, и въ томъ числ Ньюгетъ.
— Скажите, пожалуйста,— спросилъ я товарищей, замтивъ подл Ньюгета огромные всы:— неужели это вислица? Неужели тутъ-то и вшаютъ людей?
— Простофиля! Разв ты не видишь, что это всы? Разв ты не знаешь, что тутъ есть рынокъ?— сказали они и спросили, запомню ли я это на будущее время.
Я отвчалъ, что стоитъ только постараться и, вроятно, запомню.
При подобныхъ прогулкахъ я боялся одного — чтобы не встртиться съ кмъ-нибудь изъ членовъ городской полици,— боялся, чтобы они не узнали меня въ моемъ костюм и не заговорили со мной, я увренъ былъ, что такая встрча въ одну минуту испортила бы все нане дло. Къ счастю моему, этого не случилось, и все шло какъ нельзя лучше, только сообщеня съ моими полицейскими товарищами были трудны.
Краденые товары, привозимые въ трактиръ изъ оптовыхъ магазиновъ, складывались въ заднюю комнату. Долгое время я никакъ не могъ пробраться въ эту комнату и узнать, что въ ней совершалось. Въ то время, какъ мошенники входили и выходили съ крадеными товарами изъ трактира, я преспокойно сидлъ въ буфет у камина и какъ самый невинный деревенскй парень покуривалъ трубку, нкоторые изъ мошенниковъ подходили къ хозяину, тихонько и съ недоврчивымъ видомъ спрашивали его:
— Кто это такой? Что онъ длаетъ у васъ?
— Не безпокойтесь о немъ,— отвчалъ хозяинъ:— это деревенскй простофиля — пришелъ сюда искать себ мста.
Этотъ отвтъ вполн удовлетворялъ любопытство мошенниковъ, и впослдстви они до такой степени убдились въ моей деревенской простот и до такой степени привыкли ко мн, что позволяли мн заглядывать въ таинственную комнату, присутствовать при ихъ мошенническихъ сдлкахъ при ночной продаж краденыхъ драгоцнныхъ тканей. Каждая изъ этихъ сдлокъ сопровождалась великолпной пирушкой и, конечно, при этомъ случа не забывался и я.
— Эй, деревенщина! Мясникъ! Ступай-ка и ты сюда. Повеселись съ нами!— говорили они.
Разумется, отъ такихъ предложени я не смлъ отказываться и незамтнымъ образомъ собиралъ подробности, необходимыя и важныя для нашего брата, слдственныхъ агентовъ.
Дла мои шли въ этомъ порядк около десяти недль. Во и со это время я жилъ въ трактир, ни разу не снимая одежды мясника. Наконецъ, выслдивъ, употребляя полицейское выражене, семерыхъ главныхъ воровъ и узнавъ наврное, откуда доставались краденыя вещи, и кому он передавались, я выбралъ удобный случай свидться съ моими товарищами — Стро и Фендоломъ, сообщилъ имъ вс подробности и въ назначенное время предложилъ накрыть шайку мошенниковъ. По сказанному, какъ по писанному, агенты слдственной полици явились въ трактиръ и при общемъ арест схватили и меня: мы заране условились, чтобы я до послдней минуты разыгрывалъ роль мясника.
— Зачмъ вы его-то берете!— вскричалъ хозяинъ, едва только замтилъ опасное мое положене.— Онъ вовсе не воръ, онъ недавно пришелъ изъ деревни, онъ и воды не замутитъ, у него и масло во рту не растаетъ.
Несмотря на это, меня арестовали, осмотрли мою комнату и нашли въ ней хозяйскую скрипку, которая попала туда съ умысломъ. При этомъ открыти мнне хозяина обо мн совершенно измнилось.
— Такъ вотъ каковъ этотъ мясникъ!— сказалъ хозяинъ.— Не зналъ я! Право не зналъ! Милостивые государи, прошу васъ, арестуйте его: онъ укралъ мою скрипку!
Намъ оставалось теперь поймать главнаго вора, но и въ этомъ не предвидлось большого затрудненя. Въ минуту откровенности онъ признался мн, что дла его идутъ плохо, что одинъ изъ его сподвижниковъ арестованъ городской полицей, и что поэтому онъ намренъ какъ можно рже показываться въ нашъ трактиръ.
— Куда же вы думаете перехать, мистеръ Шеффердсонъ?— спросилъ я.
— Покуда еще самъ не. знаю, но думаю, что на Коммерческую дорогу, тамъ есть славная гостиница, ‘Заходящая Луна’: въ ней-то я и поселюсь на нкоторое время. Я думаю также перемнить свое имя и называться Симпсономъ: знаешь, оно какъ-то попроще. Надюсь, что ты побываешь у меня.
— Какже! Непремнно побываю,— отвчалъ я и на этотъ разъ говорилъ ему сущую правду, потому что этимъ посщенемъ должно было кончиться наше предпряте.
На другой день посл ареста, я и товарищъ мой Стро отправились въ ‘Заходящую Луну’ и по прибыти туда спросили мистера Симпсона. Намъ показали его комнату, и не успли еще мы добраться до нея, какъ мистеръ Симпсонъ вышелъ оттуда и поспшилъ къ намъ навстрчу.
— Ты ли это, любезный мясникъ мой?— воскликнулъ онъ.
— Какъ видите — я, ну, какъ вы поживаете? Какъ ваши дла?
— Да такъ себ, похвастаться нечмъ,— отвчалъ Симпсоны — А это кто съ тобой?
— Молодой человкъ, хорошй мой прятель.
— Ну, вотъ дло! Прошу покорно, очень радъ такимъ гостямъ, прятели мясника и мои прятели.
Вслдъ за этимъ я приказалъ моему прятелю отрекомендовать себя мистеру Симпсону, и мы кончили тмъ, что взяли подъ арестъ и этого мошенника.
Вы не можете представить себ изумленя воровъ въ суд, когда узнали они, что я вовсе не мясникъ. Когда я представился, при вторичномъ допрос, въ костюм чиновника слдственной полици, и когда мошенники увидли, до какой степени они были обмануты,— на лиц каждаго изъ нихъ отразились ужасъ и злоба.
Не мене того забавно было смотрть на адвоката, которому поручено было защищать сторону воровъ. Онъ ршительно не могъ понять, куда двался тотъ мясникъ, на котораго во всхъ бумагахъ ссылаются, какъ на виновника открытя и поимки преступниковъ. И когда слдственный судья началъ излагать передъ собранемъ дло и объявилъ о полицейскомъ агент, который открылъ шапку мошенниковъ, защитникъ этой шайки воскликнулъ:
— Опять полицейскй агентъ! Мн не нужно вашихъ агентовъ: мн нуженъ мясникъ, а не полицейскй агентъ.
Однакожъ, дло кончилось тмъ, что адвоката убдили, что въ моей особ заключались два лица,— деревенскй мясникъ и агентъ слдственной полици,— что мошенники были отправлены въ ссылку, а модные магазинщики, пользовавшеся уваженемъ публики и скупавше краденыя вещи, были посажены на опредленный срокъ въ тюрьму.
Разсказъ Мита кончился, и деревенскй мясникъ снова обратился въ агента слдственной полици. Воспоминане объ этомъ поручени до такой степени забавляло его, что даже и посл окончаня разсказа онъ не разъ принимался смяться и повторять т слова, съ которыми обращались къ нему мошенники, называя его деревенскимъ простофилей.
Время летитъ быстро, становятся уже довольно поздно, и гости наши начинаютъ обнаруживать желане уйти домой. Но тутъ является на сцену сержантъ Дорнтонъ.
— Позвольте и мн разсказать вамъ одно происшестве,— говоритъ онъ: — можетъ быть, оно покажется вамъ интереснымъ. Дло, какъ изволите видть, идетъ о дорожномъ мшк.
Въ 1847 году меня послали въ Чатамъ — искать одного жида, по имени Мешека, который велъ обширныя дла по части фальшивыхъ векселей.
По прзд моемъ въ Чатамъ, Мешека тамъ уже не было, и по разспросамъ оказалось, что жидъ ухалъ въ Лондонъ, взявъ съ собою дорожный мшокъ.
Длать было нечего. Съ послднимъ Блэквольскимъ поздомъ я снова воротился въ Лондонъ и по пути наводилъ справки, не прозжалъ ли еврей съ дорожнымъ мшкомъ. По прзд въ Лондонъ, я обратился съ разспросами къ носильщикамъ. Надобно сказать, что въ ту пору по Блэквольской дорог прозжало пропасть пассажировъ, а потому замтить между ними жида съ дорожнымъ мшкомъ значило то же самое, что найти иголку въ копн сна. Но, къ моему счастю, открылось, что одинъ изъ носильщиковъ видлъ какого-то жида и носилъ для него какой-то дорожный мшокъ въ такую-то гостиницу. Безъ всякаго сомння, я отправляюсь въ ту гостиницу и узнаю, что жидъ былъ въ ней нсколько часовъ и потомъ ухалъ, но куда, неизвстно. Я разспрашиваю того, другого, и изъ всхъ разспросовъ узнаю одн только примты дорожнаго мшка. И вотъ въ чемъ заключались эти примты: на одной сторон мшка былъ вышитъ зеленый попугай на желтой подставк. Этого попугая мн достаточно было, чтобы попасть на слды самого Мешека, и я пускаюсь по нимъ, сначала до Чектенгама, потомъ до Бирмингама, до Ливерпуля и, наконецъ, до Атлантическаго океана. Въ Ливерпул погоня прекратилась. Узнавъ, что жидъ мой укатилъ въ Америку, я уже навсегда было откланялся и Мешеку. и его дорожному мшку съ зеленымъ попугаемъ.
Спустя много мсяцевъ — почти около года — Ирландскй банкъ былъ ограбленъ на семь тысячъ фунтовъ. Вс подозрня падали на одного доктора Донди, съ отъздомъ котораго въ Америку начали появляться оттуда ассигнаци обкраденнаго банка. Докторъ Донди уже усплъ купить себ помстье въ округ Нью-Джерзи, и потому, для удовлетвореня истцовъ, нужно было отправиться туда, арестовать его имне и продать съ публичнаго торга. Для этой цли меня откомандировали въ Америку.
Я вышелъ на берегъ въ Бостон и отправился въ Нью-оркъ. Здсь я узналъ, что Донди размнялъ нью-оркскя деньги на Нью-джсрзейскя и эти деньги положилъ въ Ново-Брауншвейгскй банкъ. Чтобъ поймать этого мошенника, необходимо нужно было заманить его въ Нью-оркскй округъ, а это стоило большого труда и искусства, Однажды Донди общался прхать, но обманулъ, не знаю почему. Въ другой разъ онъ уже совсмъ собрался хать, но у дтей его открылась корь, и ему по необходимости пришлось остаться дома, Наконецъ, я дождался, что онъ прхалъ въ Нью-оркъ на пароход. Я арестовалъ его и безъ всякихъ церемонй посадилъ въ ‘Могилы’. Этимъ именемъ называется нью-оркская уголовная тюрьма. На другое утро я отправился въ ‘Могилы’ для допроса, Когда я проходилъ черезъ комнату общаго присутствя и посматривалъ, по обыкновеню, во вс углы, мн вдругъ попался на глаза дорожный мшокъ и на этомъ мшк… какъ бы вы думали, кого я увидлъ? Ни боле, ни мене, какъ зеленаго попугая на желтой подставк, за которымъ я гонялся по Англи.
— Этотъ мшокъ съ зеленымъ на немъ попугаемъ,— вскричалъ я отъ радости:— принадлежитъ одному англйскому жиду Аарону Метеку. Головой своей ручаюсь, что я говорю вамъ правду.
Нью-оркске полицейске чиновники остолбенли отъ изумленя.
— Почему вы знаете?— спросили о ни.
— Еще бы мн не знать!— отвчалъ я,— Кром этой птицы, я во всю жизнь свою ни за кмъ не гонялся такъ далеко.
— Неужели и въ самомъ дл мшокъ этотъ принадлежалъ Мешеку?— спросили мы съ видомъ изумленя.
— Безъ всякаго сомння! Мешекъ попался въ ‘Могилы’ за какое-то новое преступлене. Осмотрвъ дорожный мшокъ, я нашелъ въ немъ любопытныя записки, послужившя мн превосходнымъ орудемъ къ открытю всхъ мошенничествъ жида Аарона Мешека.

——

Вотъ образцы дятельности агентовъ лондонской полици. Въ каждомъ поступк ихъ проявляются смтливость и дальновидность, которыя изощряются и укрпляются ежедневной практикой. Во всякое время и везд они умютъ приспособлять себя къ различнымъ обстоятельствамъ и поставлять преграду замысламъ мошенниковъ. При постоянномъ внимани, при сильномъ напряжени умственныхъ способностей, эти чиновники, со дня на день, изъ года въ годъ, слдятъ за новыми изобртенями и за развитемъ искусства мошенниковъ, чтобъ удачне дйствовать противъ нихъ. Въ архив Уголовнаго суда можно найти тысячи такихъ примровъ, вс они одинаково любопытны, нкоторые изъ нихъ принимаютъ романтическй видъ и даже клонятся къ чему-то чудесному, хотя и объясняются безъ всякихъ украшенй, по обыкновенной приказной форм: ‘Вслдстве возложеннаго на меня порученя, я сдлалъ то-то и то-то’.
Указать прямо на преступника, быстро отыскать его, куда бы онъ ни скрылся, во-время схватить его и представить въ судъ,— вотъ главное поприще чиновника слдственной полици. ‘Я получилъ приказане — говоритъ онъ — исполнилъ его и больше ничего не знаю’.
Эта шахматная игра, въ которой пшки замняются живыми людьми, разыгрывается втайн, и интересъ игры поддерживаетъ игрока до послдней минуты. Порученя, которыя возлагаются правительствомъ на подчиненныхъ, восходятъ иногда до великихъ результатовъ. Леверье и Адамсъ извщаютъ насъ, что вслдстве возложеннаго порученя они открыли новыя планеты, Колумбъ, вслдстве возложенаго на него порученя, открылъ Новый Свтъ.
Такъ точно и чиновники лондонской слдственной полици просто-на-просто доносятъ, что вслдстве возложеннаго на нихъ порученя они открыли новую шайку воровъ или какого-нибудь стараго мошенника, но какъ открыли — остается тайной.
Интересная бесда наша кончилась за полночь и на этотъ разъ не обошлась безъ приключенй. Мошенники какъ будто нарочно вздумали подсмяться надъ дальновидностью своихъ гонителей. Въ то время, какъ гости наши возвращались домой по многолюднымъ улицамъ Лондона, воришки весьма искусно опустошили ихъ карманы.

——

— Если вамъ не скучно слушать нашу болтовню, то позвольте разсказать вамъ еще два анекдота, сказалъ инспекторъ Вильдъ, вторично навстивъ меня, около сумерекъ, въ одинъ прекрасный лтнй вечеръ. Вмст съ Вильдомъ явились также Митъ и Дорнтонъ. Разумется, я принялъ предложене съ величайшимъ удовольствемъ.
— Одна изъ самыхъ забавныхъ нашихъ продлокъ, началъ Вильдъ, длая ударене на слов забавныхъ, нарочно затмъ, чтобъ приготовить наше ожидане не къ глубокому интересу разсказа, но единственно къ смтливости и проворству ихъ распоряженй:— одна изъ самыхъ забавныхъ продлокъ нашихъ заключается въ искусномъ пожати руки сержанта Витчема. Я всегда съ удовольствемъ вспоминаю объ этомъ.
Однажды Витчемъ и я отправились въ Ипсомъ — не помню, на какое-то публичное гулянье — и расположились на станци желзной дороги ожидать прзда нашихъ друзей. Въ прошедшй разъ я, кажется, сказалъ вамъ, что мы занимаемъ этотъ постъ всегда и везд, гд только готовится гульбище или выставка, или ярмарка, или концертъ Дженни Линдъ, и вообще что-нибудь въ этомъ род,— и занимаемъ для того, чтобы встртить лондонскихъ мошенниковъ и съ слдующимъ же поздомъ отправить ихъ обратно въ Лондонъ. При этомъ случа мошенники вздумали обмануть нашу бдительность. Они нарочно объхали нсколько десятковъ миль кругомъ, явились въ Ипсомъ съ той стороны, откуда вовсе ихъ не ждали, и быстро приступили къ длу, между тмъ какъ мы преспокойно стояли на часахъ… Впрочемъ, это не касается до настоящаго разсказа.
Въ то время, какъ Витчемъ и я, въ ожидани позда, шатались взадъ и впередъ около станци, къ намъ подошелъ старинный нашъ прятель мистеръ Татъ, прекрасный джентльменъ, съ почтенной наружностью, и большой любитель нашего занятя.
— Здорово, Вильдъ,— говоритъ онъ:— что ты тутъ подлываешь? Видно ждешь своихъ прятелей?
— Не безъ того, мистеръ Татъ,— отвчаю я:— вы отгадали.
— Эхъ, братецъ, брось все это!— говоритъ мистеръ Татъ.— Пойдемте лучше выпить хорошаго винца.
— Теперь намъ никакъ нельзя,— отвчаю я:— дло другое, когда придетъ поздъ,— тогда съ большимъ удовольствемъ.
Мистеръ Татъ остается съ нами, приходитъ поздъ, и мы отправляемся въ ближайшую гостиницу. Надобно сказать, что мистеръ Татъ, угощая насъ, не скупился: онъ безпрестанно вытаскивалъ свой бумажникъ. Въ манишк его красовалась дорогая алмазная булавка. Мы уже выпили рюмки по три хересу, какъ вдругъ Витчемъ обращается ко мн.
— Мистеръ Вильдъ, не звайте!— говоритъ онъ.
Я взглянулъ въ сторону и вижу, что въ главныя двери гостиницы входятъ четверо мошенниковъ. Спустя нсколько минутъ булавка мистера Тата исчезла,— но какъ и куда она исчезла, никто изъ насъ не видлъ. Мошенники собираются уйти, но Витчемъ заступаетъ имъ дорогу. Я и мистеръ Татъ встаемъ съ мстъ, начинается споръ, брань, и, наконецъ, дло доходитъ до драки. Благодаря соединеннымъ усилямъ, мы одержали верхъ надъ этой шайкой, перевязали ее и отвели на станцю. На станци уже собралось множество народа, такъ что намъ стоило большого труда посадить нашихъ прятелей въ безопасное мсто. Однако, мы успли сдлать свое дло: обыскали карманы мошениковъ,— къ удивленю нашему, ничего не нашли въ нихъ,— заперли всхъ четырехъ въ отдльный вагонъ и возвратились въ гостиницу.
Мн крайне досадно было на самого себя. Я не могъ простить себ, что допустилъ мошенниковъ украсть булавку, какъ говорится, изъ-подъ самаго моего носа.— Жаль,— говорю я Витчему, успокоившись немного посл жаркой нашей схватки:— очень жаль, что эти плуты такъ дешево отдлались, да что же станешь длать! Ничего не оказалось въ ихъ карманахъ. Они теперь надъ нами же смются. Для нихъ ничего не значитъ просидть нсколько мсяцевъ въ тюрьм.
— А что вы скажете, мистеръ Татъ,— говоритъ Витчемъ:— вотъ насчетъ этой булавочки? И онъ показалъ намъ на ладони алмазную булавку, которую мы уже считали навсегда пропавшею. При этомъ открыти мы сильно изумились и ршительно не знали, что и подумать: украли ее воры съ груди мистера Тата, передъ нашими глазами, или Витчемъ вздумалъ подшутить надъ нами и, выбравъ удобную минуту, искусно выдернулъ ее изъ манишки?
— Вы удивляетесь,— говоритъ Витчемъ:— какимъ образомъ очутилась булавка въ моихъ рукахъ? Очень просто. Я одинъ только видлъ, когда она слетла съ мста и въ чьи попала руки. Зная уловки мошенника и предвидя, что онъ непремнно передастъ ее кому-нибудь другому, я приблизился къ нему во время схватки, сдлалъ знакомое ему пожате руки, и булавка въ ту же секунду очутилась въ моей рук. Неправда ли, что эта выдумка превосходная штука?
Этого мошенника предали суду, но судъ такъ долго тянулся надъ нимъ, что онъ убжалъ изъ тюрьмы и, можетъ быть, надолго скрылся бы отъ насъ, но вторичное искусное пожате руки Витчема открыло ему путь въ колоню преступниковъ.

ЛОНДОНСКЙ ДЯДЮШКА.

Ни въ какомъ вк, ни въ какой стран не было человка замчательне дядюшки. Не семейное тщеславе, не благодарность за уплату долговъ (услуга огромная!), не наслдство полученное, не наслдство ожидаемое заставляютъ меня говорить это,— нтъ! Просто, по здравомъ размышленй, сидя у себя въ кабинет, передъ ‘Пантеономъ’ Тука, лексикономъ Лампрера и ‘Всеобщею Бографею’ на полкахъ, я убждаюсь въ своемъ мнни, что дядюшка человкъ очень замчательный, истинно великй человкъ.
Озимандъ, египетскй завоеватель (по просту называемый Сезострисомъ), былъ великй человкъ, Юлй Цезарь былъ великй человкъ, Наполеонъ Бонапарте — также (на зло Quarterly Rewiew). Его королевское высочество покойный герцогъ оркскй, епископъ оснабрюкскй и главнокомандующй англйскими войсками, былъ великй человкъ, Вилламъ Коббетъ, неумолимый врагъ заставныхъ приставовъ, банковыхъ билетовъ и журнала ‘Times’, былъ тоже великй человкъ, Натанъ Мейеръ Ротшильдъ былъ еще одинъ великй человкъ. Но дядюшка сосредоточилъ въ себ вс роды величя, которыми отличался порознь каждый изъ этихъ великихъ людей. Онъ родился великимъ, онъ родился ужъ отъ природы великимъ и сдлался потомъ еще больше.
Дядюшка родился великимъ: это доказываетъ его родословное дерево. Его генеалогя восходитъ къ такимъ отдаленнымъ вкамъ, что я напрасно искалъ почтеннаго корня его рода въ древнйшихъ преданяхъ западнаго мра. Я обратился къ мру восточному и узналъ, что онъ, подобно пороху, компасу, книгопечатаню и ножной мельниц, обязанъ своимъ происхожденемъ Китаю. Спустя много времени посл того, какъ (выписываю эти строки изъ почтеннаго китайскаго исторографа)… какъ Яанъ (Небо) былъ отдленъ отъ Иннъ (Земля), когда Кванкоо (царствовавшй сорокъ пять тысячъ лтъ) управлялъ мромъ съ высоты своего престола, находившагося въ центр земли, дядюшкины предки процвтали. И продолжали они процвтать неизмнно до нашего времени, до царствованя просвщеннаго То-Кванга {См. Les Chinois de Davis, tome II, p. 438, изд. 1-oe.}.
Что касается появленя его рода въ Европ, то дядюшка любитъ утверждать, будто Карлъ Великй въ своей молодости былъ однимъ изъ младшихъ членовъ переселившейся изъ Китая втви его предковъ, но я долженъ сказать, что ни одинъ писатель, съ которымъ я справлялся, не подтверждаетъ его, впрочемъ, простительнаго хвастовства. Въ этомъ отношени я не могъ сдлать для дядюшки ничего больше, какъ признать древнйшимъ изъ европейскихъ его предковъ медика, разбогатвшаго своею практикою въ начал XIII столтя, во Флоренци, что въ Тоскан. Медикъ этотъ оставилъ посл себя значительное состояне, пробртенное посредствомъ врачеваня, и благодарные наслдники его приняли, поэтому, назване его професси, отсюда-то и произошла фамиля Медичей, блистающая на многихъ страницахъ въ истори и озарившая своимъ блескомъ лтописи искусствъ. Отпрыски этой славной втви — отъ которыхъ мой дядя происходитъ по прямой лини — переселились въ Миланъ въ первыхъ годахъ XV вка, занялись тамъ торговлею и въ разъздахъ своихъ назывались безразлично ломбардцами. Должно замтить здсь, что ломбардцы не сохранили своего фамильнаго имени, потому что размножились аки легонъ,— но заботливо хранятъ на своемъ герб до сихъ поръ геральдическе знаки Медичей, напоминающе профессю ихъ предковъ. Ни переселеня, ни торговыя коловратности, никаке кризисы, никакя преслдованя, никаке успхи не могли заставить дядюшкину фамилю отказаться отъ этихъ знаковъ. Какъ въ то время, когда его предки торговали въ Ломбарди, когда посл сообщили свое идя кварталу, въ которомъ они жили въ Лондон (Lombard-Street), такъ и теперь, когда мы находимъ ихъ потомковъ, разсянными по всмъ улицамъ между нуждающимся населенемъ новйшихъ городовъ, простой гербъ Медичей означалъ и означаетъ жилища всхъ принадлежащихъ къ древнему роду моего дяди. Онъ состоитъ изъ трехъ огромныхъ пилюль, расположенныхъ треугольникомъ ***{Настоящй гербъ фамили Медичи имлъ въ себ пять золотыхъ шаровъ. Прим. перев.}.
Доказавъ такимъ образомъ, что дядюшка родился великимъ, разскажу теперь, какъ онъ сдлался еще больше. Не только первые купцы итальянске, но также и лондонске обязаны больше всего своимъ богатствомъ умнью обдлывать свои дла. Дядюшка обладаетъ этимъ достоинствомъ въ замчательной степени, если взять въ разсчетъ, что ему безпрестанно представляются искушеня вмшиваться въ чужя дла. Каждый день ему ввряютъ множество торговыхъ и денежныхъ тайнъ — и, несмотря на это, онъ прослылъ самымъ врнымъ ихъ хранителемъ. Но будучи, повидимому, старикомъ очень таинственнымъ, мой дядя не иметъ другого секрета, кром того, чтобы постоянно имть въ виду свою выгоду.
Въ одномъ Лондон дядюшка управляетъ четырьмя стами заведенй, изъ которыхъ каждое пускаетъ въ ходъ отъ двухъ до четырнадцати тысячъ фунтовъ стерлинговъ. Весь лондонскй капиталъ его состоитъ изъ двухъ миллоновъ пяти сотъ фунтовъ стерлинговъ одного только лишь основнаго капитала, не упоминая о ежедневно наростающихъ процентахъ, которые, среднимъ числомъ можно положить, примрно, отъ пятнадцати до двадцати въ годъ. Оставляя въ сторон провинцальныя дядюшкины дла, скажу, что безчисленное множество разныхъ сдлокъ его собственно въ Лондон въ 1849 году представило итогъ въ двадцать четыре миллона фунтовъ стерлинговъ, произведя раскладку, мы находимъ, что, слдовательно, на каждое заведене приходится среднимъ числомъ по шестидесяти тысячъ фунтовъ стерлинговъ. Признано всми, что дядюшкины дла имютъ необыкновенно важное значене. Парламентске акты, какъ говорятъ, совершаются подъ его влянемъ и покровительствомъ. Онъ застраховалъ свою жизнь отъ смерти, а имущество — отъ огня. Одинъ еженедльный журналъ посвященъ преимущественно его дламъ. Такая степень коммерческаго величя тмъ необыкновенне, что дядя мой достигнулъ ея аферами, которыя всякаго другого разорили бы. Извлечене барышей изъ покупки и перепродажи разныхъ вещей требуетъ уже само по себ способности рдкой, но чтобы наживаться такъ выдачею въ займы денегъ, какъ дядюшка, для этого нужно обладать высшимъ талантомъ.
Хотя дядюшка можетъ назваться мелочнымъ банкиромъ, но его операци гораздо многосложне, чмъ у какого-либо изъ банкировъ Ломбардъ-Стрита. Разнообразные залоги, на которые онъ выдаетъ свои квитанци, требуютъ отъ него гораздо больше проницательности, нежели отъ банкира обыкновеннаго. Ему необходимо имть обширныя познаня и навыкъ въ оцнк всхъ возможныхъ залоговъ, которые поступаютъ въ его конторы. Вотъ росписка дядюшки:

ДЖОНЪ ТРИБАЛЬ.
Лондонъ.
1 января 1852.
Часы съ золотою цпочкою и ключикомъ.
2 фунта стерлинг.
Чарльзъ де Монтегю.
102, Saint-James-Square.
2,345 А.

Этотъ документъ — отчасти росписка, а отчасти закладной вексель (имющй цну только въ тсныхъ предлахъ, какъ вс закладные векселя) — есть результатъ превращеня чистаго пассивнаго капитала Чарльза Монтегю въ капиталъ дйствительный. У мистера де-Монтегю требуютъ денегъ, которыхъ онъ не можетъ заплатить вещами, поэтому онъ обращается къ дядюшк, который принимаетъ его часы съ цпочкою и ключикомъ въ залогъ за сорокъ шиллинговъ, на услови, чтобы мистеръ де-Монтегю, до истеченя года, возвратилъ упомянутые сорокъ шиллинговъ съ процентами по восьми пенсовъ въ мсяцъ до самой уплаты займа. Если мистеръ де-Монтегю не выкупитъ своего залога до истеченя двнадцати-мсячнаго срока, то дядюшка иметъ право (по миновани трехъ-мсячной отсрочки) продать залогъ съ публичнаго торга и вычесть изъ вырученной суммы заемъ и проценты. Если за тмъ будетъ еще остатокъ, то онъ, мистеръ де-Монтегю, иметъ право требовать его у моего дяди. Если же, напротивъ, часы мистера де-Монтегю съ цпочкою и ключикомъ проданы будутъ за меньшую сумму, нежели заемъ и проценты, то дядюшка долженъ принять убытокъ на себя.
Вотъ образецъ всхъ сдлокъ дядюшки. Въ сущности, это — банковая операця. Каждая суккурсаля (succursale) или контора залоговъ, принадлежащая большому торговому дому, вмсто уплаты денегъ по займамъ, принимаетъ отъ клентовъ какую-нибудь мебель или вещь, соразмрной цнности съ выкупаемою, такъ же и билеты моего дяди суть только росписки въ получени залога, который можно выкупить не позже, какъ черезъ годъ отъ даты. Что англйскй банкъ составляетъ для правительства его королевскаго величества, что Смитъ Пайнъ и Джонъ Ллойдъ — въ отношени къ знати Сити, что Дрэммондъ, Куттсъ и компаня — въ отношени къ дворянству и значительнымъ горожанамъ Вестминстера,— и самое дядюшка значитъ для господъ Монтегю, для ремесленниковъ, для поденщиковъ и вообще для бднаго населеня Лондона и его предмстй. Можно привести множество примровъ такихъ сдлокъ, какую представилъ намъ мистеръ Монтегю. Возьмемъ хоть сдлку съ Фелимомъ О’Шеа, поденщикомъ каменщикомъ. Недля дождливаго времени или остановка въ подвоз кирпича прервали работу Филима О’Шеа, а небольшого его имущества недостаточно для повседневныхъ его издержекъ. Но, оставшись безъ денегъ, онъ не остался безъ средствъ. У него есть фракъ — бднйшй изъ ирландцевъ иметъ непремнно фракъ — синй, съ длинными рукавами, съ фалдами на подобе ласточкина хвоста, съ металлическими пуговицами, почернвшими посредин. Онъ закладываетъ этотъ фракъ, и дядюшка ссужаетъ его такою суммою, которою онъ проживетъ до лучшаго времени или до подвоза кирпича. Точно такъ и у миссъ Лаверсъ, судомойки, нтъ ни шиллинга,— но у нея есть серебряная цпочка, точно такъ и ея сосдка, прачка, совсмъ безъ денегъ,— но, благодаря дядюшк, за утюгъ она длается капиталисткою. У сапожника Бруля въ первые дни недли не случилось никакой работы, и къ концу ея онъ очутился въ самыхъ затруднительныхъ обстоятельствахъ. Онъ работаетъ изо всхъ силъ съ утра до вечера въ субботу, но оканчиваетъ пару сапогъ такъ поздно, что не можетъ доставить ихъ къ назначенному сроку,— именно, до девяти часовъ вечера, потому что тотъ, кто заказалъ ихъ, запираетъ ворота въ восемь, а Брулю нужны деньги. Что же? Онъ несетъ свою пару сапоговъ къ дядюшк, чтобъ выкупить ихъ другою парою, которую онъ кончитъ въ понедльникъ. Операци, посредствомъ которой получаютъ деньги за фракъ, цпочку, утюгъ или сапоги, называется но просту pawnbroking, займомъ подъ закладъ, и дядюшка, поэтому, есть pawnbroken (заимодавецъ).
Контора дядюшки или его лавка — ему нтъ надобности украшать ее боле, пышнымъ названемъ — его лавка или контора, находящаяся въ бдномъ квартал, представляетъ сцены занимательныя… особенно въ субботу вечеромъ. Читатель, которому угодно будетъ послдовать за мной, въ этотъ день, въ дядюшкину лавку, увидитъ зрлище, самое интересное… не говоря уже о томъ интерес, какой долженъ возбудить въ немъ самъ дядюшка. Войдемте. Общество многочисленно. Разнаго рода кленты наполняютъ перегородки лавки, эти запертыя снаружи задвижками перегородки, которыя, надобно думать, предназначены для клентовъ стыдливыхъ, любящихъ уединене. Публичная часть заведеня также набита биткомъ. Большая часть этихъ клентовъ дядюшки состоитъ изъ племянницъ и изъ женщинъ, матерей, какъ это можно видть, богатыхъ наличными дтьми. Спросите у дядюшки, къ какому классу он вообще принадлежатъ, онъ скажетъ вамъ въ отвтъ:
— Это жены работниковъ на лондонскихъ докахъ.
При слов доки воображене ваше, безъ сомння, пойдетъ бродить по берегамъ Темзы или по механическимъ заведенямъ, дйствующимъ кабестанами, гд поднимаются тюки хлопчатой бумаги, сверные деревянные брусья, кули хлба и боченки рому или сахару… Но внезапный шумъ обращаетъ ваше внимане къ дядюшк. Это упалъ на прилавокъ огромный узелъ платья. Всмотритесь въ каждый небольшой узелокъ, изъ которыхъ онъ состоитъ, поглядите, какъ проворный комми разбираетъ ихъ по ярлычкамъ, которыми они различаются одинъ отъ другого.
— Ванъ Флатерсъ!
— Я здсь!
— Сколько, мистриссъ Флатерсъ?
— Шесть.
— Вотъ вамъ три, а трехъ обождите.
И мистриссъ Флатерсъ ожидаетъ.
— Вамъ, Балей, сколько?
— Одинъ.
Приказчикъ длаетъ сложене двумя взмахами своего быстраго пера на оборот ярлычка.
— Двадцать восемь пенсовъ и полъ-пенни!
Балей знала напередъ, что денегъ слдуетъ столько, она уже держитъ ихъ наготов, вручаетъ ихъ приказчику и удаляется съ ребенкомъ на рукахъ, у котораго на одной ножк недостаетъ краснаго башмачка. Мсто ея занимаетъ Деннета.
Деннета, молодая двушка лтъ семнадцати, не слишкомъ старательно причесаная. Она показываетъ платье. Приказчикъ развернулъ его однимъ движенемъ руки, и одного взгляда для него достаточно, чтобъ оцнить это платье.
— Шиллингъ!— сказалъ онъ.
— Шиллингъ и шесть пенсовъ,— отвчаетъ Деннета.
— Нельзя.
— Шиллингъ и три пенса.
— Невозможно!
Платье сложено, снабжено ярлычкомъ, квитанця и шиллингъ вручены Деннет. Дале слдуетъ очередь мистриссъ Джолли.
— Ну, что, мистриссъ Джолли? Что вамъ угодно?
— Наугольникъ моего мужа… Мн кажется, онъ вонъ тамъ, за вами, Чарльзъ.
Еще быстрое вычислене.
— Одинъ шиллингъ, два пенса и три ларда.
Мистриссъ Джолли подаетъ два шиллинга. Ей даютъ сдачи и наугольникъ. Мистриссъ Джолли уходитъ, и кто-то входитъ въ ту боле облагороженную часть лавки, которая, какъ предполагаютъ опредлена для покупателей поступающихъ въ продажу вещей
— Спрашиваютъ объ этой скатерти. Помните?
— А!
Дядюшка является туда собственною особою и встрчаетъ даму почтенной наружности, которую провожаетъ бдная двушка, полуслужанка, полукомпаньонка.
— Вотъ эта,— говоритъ дядюшка, указывая на нее пальцемъ.
И обращаясь къ дам: вотъ эта молодая двушка приходила сегодня утромъ заложить эту скатерть.
— Да, сэръ,— отвчаетъ дама почтенной наружности.— Она приходила, и скатерть принадлежитъ мн.
— Она сказала,— продолжаетъ спокойно дядюшка:— что эта скатерть ея сестры, и что сестра послала ее сюда.
— Да, сэръ, это такъ.
— Хорошо,— говоритъ дядюшка съ таинственнымъ видомъ:— но вы ей не сестра?
— Нтъ, сэръ, я не сестра ей. Но человкъ въ крайности не любитъ объяснять вс обстоятельства, какъ они есть, и она сказала то, что я поручила ей сказать. Я знаю, сэръ, что нехорошо извращать истину, и очень объ этомъ жалю, потому что я должна была теперь придти за этимъ издалека.
— Мн также очень жаль,— отвчаетъ дядюшка: — что я задержалъ скатерть и причинилъ вамъ такое безпокойство, но мы должны быть благоразумны, сударыня, а то, что сказала эта молодая двушка, слишкомъ недостаточно… Притомъ же скатерть такая длинная, она могла принадлежать кораблю, напримръ, могла быть добыта не совсмъ честно… а мтка на этомъ угл полуистерта.
— Дйствительно, вы правы, сэръ.
— Дале,— продолжаетъ дядюшка:— скатерть эта слишкомъ длинна для обыкновеннаго дома.
— Вы совершенно правы, сэръ, но я содержала гостиницу въ Боу — гостиницу Лисица и Виноградъ — и эта скатерть употреблялась для общаго стола.
Тогда, убдясь собственными ушами и глазами, дядюшка складываетъ скатерть и говоритъ, что онъ готовъ снабдить даму нужною суммою денегъ. Дло улажено такимъ образомъ къ обоюдному удовольствю.
Въ эту самую минуту, когда дама, заложившая скатерть, и молодая двушка оставляютъ лавку, входитъ другая дама, въ сопровождени такъ называемой племянницы, потому что читатель такъ же, какъ и я самъ, сомнвается, чтобъ это была дйствительно племянница: такъ эта тринадцатилтняя двочка похожа на свою тетку. Тетка свжа и румяна, съ круглыми щеками, говоритъ ласкающимъ голосомъ и очень комфортно закутана до самого подбородка въ теплую шубу. Замчайте, какъ она сперва показываетъ видъ, что намрена купить бархатный плащъ, висящй у двери, и, сохраняя такимъ образомъ свое comme il faut, приближается мало по малу къ конторк, гд ея племянница сунула въ руки приказчику дв пары серебряныхъ ложекъ.
— Угодно вамъ получить?— спрашиваетъ комми.
Дама соглашается на предложене только грацознымъ наклоненемъ — головы, тогда какъ племянница, боле искренняя, говоритъ громко: ‘Возьмите, мама.’
Посмотрите, какъ тетк кажется дико въ этомъ мстъ, замчайте ея робкое удивлене, выражающееся въ постоянной принужденности,— таинственный видъ, съ какимъ она прячетъ въ шубу свой подбородокъ,— легкй жестъ ея блой руки, когда она снимаетъ и опять надваетъ свою перчатку, чтобы при этомъ маневр естественне наклониться къ комми и сказать ему, что она придетъ еще за одной вещицею въ понедльникъ посл обда, если въ это время не такъ много бываетъ глазъ. При этой уловк знатной дамы комми наклоняется очень учтиво, и вы, читатель, улыбаетесь, догадываясь, что тетка и племянница также знакомы дядюшк, какъ и мистриссъ Флатерсъ, которая выходитъ отъ него съ своими шестью узлами тряпокъ.
Мистриссъ Флатерсъ и друге кленты ея сорта дйствуютъ безъ церемони. Въ ожидани очереди, он разговариваютъ между собою, а грудные младенцы ихъ удовлетворяютъ между тмъ свой аппетитъ или сосутъ пальцы, глядя на газовыя сточки. Старшя дти готовы затять игру или драку на кулакахъ: такъ ужъ они привыкли къ дядюшкиной лавк. Дядюшку посщаютъ преимущественно женщины, мужчины охотне посылаютъ сюда женъ или дочерей, чмъ являются сами. Впрочемъ, можно встртить у него и мужчинъ, и особенно маленькихъ старичковъ съ плутоватою физономею, которые разсматриваютъ все окружающее съ особеннымъ любопытствомъ.
Если бъ мы знали вс побудительныя причины сдлокъ, заключаемыхъ съ дядюшкою, то одн васъ опечалили бы, а другя показались бы вамъ комическими. Эта, напримръ, женщина, что пришла за простынею и люлькою, заложила ихъ утромъ, чтобъ было на что приготовить своему мужу обдъ къ тому времени, когда онъ воротится съ своимъ поденнымъ заработкомъ. Пила, которую оставляетъ здсь этотъ ремесленникъ, была сто разъ выкупаема и опять закладываема дядюшк. Хозяинъ этой пилы вовсе не пьяница и не лнтяй, онъ несчастный столяръ, который, когда получитъ заказъ, сперва распилитъ вс куски своей работы и закладываетъ пилу и молотокъ, чтобъ купить гвоздей. Нтъ, онъ не лнтяй и не пьяница. Дядюшка не станетъ имть дла съ пьянымъ мужчиною или пьяной женщиной.
Хотите ли постить магазины моего дяди въ первомъ этаж? Возьмемъ сперва по фонарю, изъ предосторожности отъ пожара. Подивитесь, съ какимъ искусствомъ разсортированы и пронумерованы вс вещи. Ярлыки на нихъ показываютъ время залога и оцнку его. Сперва лежатъ фраки въ 10 шиллинговъ, потомъ фраки въ 15, потомъ фраки въ фунтъ стерлинговъ. Также точно расположены и женскя платья, шали, рубашки, панталоны и жилеты. И какъ быстро отыскиваетъ дядюшка каждую вещь, которую у него спросятъ! Туалетныхъ принадлежностей у него всего боле, но довольно и другихъ предметовъ, и очень замчательныхъ, въ этомъ всеобщемъ магазин, гд, не смшиваясь, встрчаются между собою кровати, лопаты и заступы, утюги, китайскя куклы, огнестрльное оруже, портреты, пейзажи, математическе и морске инструменты, сапоги, башмаки, зонтики, цпочки, отвсы, сдла, уздечки, скрипки, книги, пороховницы и ковры.
Сойдемъ теперь внизъ, чтобъ разспросить кой о чемъ у дядюшки. Онъ намъ разскажетъ, что бдные люди, покупая какую-нибудь вещь въ томъ отдленя его лавки, гд выставляются вещи для продажи, обыкновенно освдомляются, въ какую цну покупаемая вещь будетъ принята въ залогъ, и часто признаются, что выборъ ихъ зависитъ оттого, въ какой мр удобно будетъ впослдстви заложить покупку самому же дядюшк. Эта странная предусмотрительность всего замчательне въ торговкахъ яблоками и въ торговкахъ рыбою, изъ которыхъ первыя часто носятъ золотыя брошки, а послдня — массивныя серебряныя кольца.
Между замчательными вещами, закладываемыми у дядюшки, онъ вамъ покажетъ сорочку новорожденнаго. Этотъ талисманъ иметъ всегда своихъ цнителей, какъ это можетъ засвидтельствовать другъ нашъ Давидъ Копперфильдъ. Банковые билеты также иногда закладываются нкоторыми, изъ опасеня потерять ихъ,— особенно людьми, которые занимаются собиранемъ хмля и не имютъ постоянной квартиры. У игроковъ есть предразсудокъ, что деньги, взятыя въ долгъ у ростовщика, приносятъ въ игр счастье, и они закладываютъ дядюшк банковые билеты, чтобы играть на полученныя отъ него деньги. Подл Черингъ-Кресса есть лавка, въ которой одинъ извстный игрокъ постоянно закладываетъ билетъ въ 1,000 фунтовъ стерлинговъ!
Однажды къ дядюшк принесли ящикъ съ пилюлями, солями, мазями, пестами, сткляночками, рецептами, всками, ступками и проч. и проч. Все это оставалось у него два года и, наконецъ, было выкуплено. Дядюшка давалъ въ займы деньги и за другя не мене странныя вещи: за палатку, за живыхъ попугаевъ, за сто фунтовый парикъ, за дорожную коляску, за почтовую карету вмст съ лошадью и за полковые товары цною въ 1,200,000 фунтовъ стерлинговъ. Недавно онъ далъ взаймы 1,200 фунтовъ стерлинговъ за бумажныя манчестерскя матери, которыя поврялъ съ своими комми четверо сутокъ. Но большая часть изъ его займовъ выходитъ изъ предловъ, обозначенныхъ для заведенй моего дяди парламентскимъ актомъ, и потому не могутъ назваться въ строгомъ смысл заимодавческими сдлками.
Иногда также дядюшк случается понести потери, которыя не могутъ идти въ разрядъ рисковъ его ремесла. Приведу одинъ случай. Однажды, вечеромъ въ субботу, какой-то англиканскй клирикъ, отобдавъ у своего прятеля, зашелъ къ дядюшк въ лавку, не имя въ карман ни полъ-пенса. Шелъ сильный дождь, но клирикъ былъ въ такихъ затруднительныхъ обстоятельствахъ, что долженъ былъ заложить дядюшк свой плащъ. Черезъ мсяцъ онъ приходитъ за нимъ, но ршительно отказывается отъ того, который ему возвращаютъ. Человкъ онъ былъ почтенный, и ему безъ труда поврили на слово. Дядюшка подумалъ, что въ самомъ дл могла произойти какая-нибудь ошибка, принялъ потерю на свой счетъ и удовлетворилъ клирика. Спустя нсколько времени приходятъ къ дядюшк двое незнакомыхъ господъ, освдомляются о заложенномъ плащ, выкупаютъ его и увдомляютъ дядюшку, что клирикъ, по ошибк, захватилъ у прятеля чужой плащъ и умеръ, не зная о своей ошибк.
Ремесло дядюшки не ограничивается сдлками съ бдными классами народа. Онъ родился великимъ человкомъ, сказалъ я въ начал своего разсказа, и, чтобы доказать справедливость моего мння, мн стоитъ только разсказать о сдлкахъ его съ высшими сословями,— сдлкахъ, безъ сомння, не столь многочисленныхъ, но требующихъ столь же значительнаго капитала и приносящихъ сравнительно меньше выгоды, потому что всякй заемъ свыше двухъ гиней приноситъ не больше трехъ пенсовъ въ мсяцъ. Аристократическе должники, притомъ же, не имютъ нужды, подобно прочимъ, закладывать и выкупать вещи безпрестанно, платя проценты по небольшимъ срокамъ. Между клентами высшаго разряда были у дядюшки адвокаты, клирики, баронеты, лорды, перы Англи, писатели, книгопродавцы, купцы en gros, живописцы и музыканты. Онъ говоритъ, что эти послдне тоже принадлежатъ къ самымъ прибыльнымъ клентамъ, равно какъ мелке торговцы и ирландске члены Нижней Палаты. Наперекоръ народному предразсудку, дла дядюшки всегда находятся въ лучшемъ положени, когда процвтаетъ торговля, потому что тогда мелочные торговцы, продающе почти всегда въ долгъ, нуждаются въ наличныхъ деньгахъ.
Дядюшка очень искусный негоцантъ: онъ входитъ во вс подробности своихъ длъ и содержитъ счетныя книги въ чудномъ порядк. Противъ него нкоторые предубждены: говорятъ, что онъ иногда способствуетъ мотовству матушкиныхъ сынковъ, но не должно судить о систем по нкоторымъ ея несовершенствамъ. Дядюшка занимается профессею, полезною множеству людей, что бы тамъ ни говорили люди, у которыхъ капиталы въ порядк, и которымъ ничего не стоитъ сводить свои счеты.
Правда ли то, что дядюшка прижимаетъ бдняка? Т, которые такъ думаютъ, не хотятъ обратить внимане на предлы его спекуляцй, на контроль и надзоръ, гарантирующй нравственность его дйствй. Прибыль его не превосходитъ барышей, получаемыхъ отъ прочихъ торговыхъ сдлокъ,— только что его прибыль часто повторяется,— вотъ въ чемъ разница, вотъ чмъ дядюшка добываетъ много денегъ на одинъ шиллингъ. Замтьте притомъ еще, что у него гораздо больше конкурентовъ, нежели вы думаете.
Если я ко всему этому прибавлю, что въ роду дядюшки только и есть, что одинъ квакеръ, то завершу все, что я хотлъ вамъ разсказать объ истори его и его племени.

ПУТЕШЕСТВЕ ПО УЛИЦ КОДОРЪ

Для ненаблюдательнаго перипатетика улица Кодоръ покажется весьма обыкновеннымъ проходомъ или проздомъ, ведущимъ отъ Сохо къ улиц Оксфордъ, точно такъ же, какъ Венера Медичи покажется ему обыкновеннымъ мраморнымъ изображенемъ женщины. Къ услугамъ обыкновеннаго уличнаго ротозя улица Кодоръ можетъ предложить только нсколько ветхихъ лавокъ, наполненныхъ старинной мебелью, съ полдюжины мрачныхъ книжныхъ магазиновъ, около десяти лавокъ съ подержанными вещами и десятка два, если не больше, складочныхъ мстъ для тусклыхъ картинъ, писанныхъ масляными красками, въ изломанныхъ, полинялыхъ рамахъ.
Можетъ быть, это самый благоразумный способъ смотрть не только на улицу Кодоръ, но вообще на вс предметы. Да и въ самомъ дл, къ чему намъ гоняться за тмъ и смотрть на то, что не иметъ въ себ ничего привлекательнаго, тогда какъ мы можемъ любоваться предметами, которые имютъ для насъ особенную прелесть? Къ чему мы станемъ счищать накладное серебро съ нашей посуды и выказывать изъ подъ него хотя и свтлый, но неблаговидный цвтъ обыкновенной мди? Къ чему намъ приподнимать уголокъ занавса и дознавать, кто дергаетъ за ноги Полишинеля и заставляетъ Шалабалу длать прыжки? Зачмъ не принимать намъ улицу Кодоръ такъ, какъ она есть, и не поврить на слово, что въ ней есть магазины рдкостей, книжныя лавки, лавки подержанныхъ вещей и складочныя мста рдкихъ картинъ?
Конечно, въ этомъ случа мы должны бы поступить именно такимъ образомъ, но, къ сожалню, не можемъ. По крайней мр я не могу. Улица Кодоръ представляетъ для меня страну чудесъ, которую нужно изслдовать. Въ улиц Кодоръ находятся тайны, которыя нужно открыть, находятся рдкости, касающяся обычаевъ и нарчй, которыя нужно разъяснить,— причины, которыя нужно изслдовать, и дйствя, которыя нужно вывести изъ этихъ причинъ. Восьми или десяти минутъ довольно умреннаго движеня для ногъ, которыми надлила насъ природа, весьма достаточно, чтобы перенесть васъ съ одного конца улицы Кодоръ на другой, но я провожу иногда многе часы въ ея таинственныхъ предлахъ. Я старый путешественникъ по этой улиц и считаю нелишнимъ сообщить вамъ открытя, сдланныя мною во время моихъ путешествй.
Я хочу пощадить васъ и, пропуская опредлене географическихъ предловъ улицы Кодоръ, считаю достаточнымъ сказать, что юго-западная оконечность ея сливается съ улицей Принцевъ, въ квартал Сохо. Климатъ вообще можно назвать сырымъ, невидимому, туманы какъ-то особенно легко забираются сюда. Скромная и безмолвная шотландская изморозь и дерзкй, шумный, какой-то колючй снгъ упорно остаются на ея тротуарахъ, и когда на улиц Кодоръ бываетъ грязно, то ужъ грязно въ строгомъ смысл этого слова.
На улиц Кодоръ, какъ и на всякой другой улиц, находятся трактиры, мясныя и състныя лавки. Въ ней, какъ и въ другихъ улицахъ, существуютъ оборванные ребятишки, яблочницы и домашня животныя. Осдлые жители, какъ я имю весьма основательныя причины полагать, платятъ арендныя и городскя повинности Металлическя дощечки съ кабалистическими надписями, показывающими разстояне пожарнаго колодезя отъ тротуара, и вывски Бэрклея и Перкинса, совокупно съ вывсками Номба и Делафильда, Трумана, Ханбира и Букстона, висятъ, какъ и въ прочихъ улицахъ, съ наружной стороны закоптлыхъ каменныхъ стнъ.
При этихъ данныхъ, дальновидный читатель, смю сказать, непремнно задастъ мн вопросъ: къ чему я трудился описывать улицу Кодоръ, если она во всхъ отношеняхъ иметъ сходство съ сотнями другихъ улицъ? Терпне, милостивый государь, терпне!— отвчу я. Повремените немного, и я открою вамъ все, что есть удивительнаго, чудеснаго въ улиц Кодоръ,— открою, почему она заслуживаетъ того, чтобы путешествовать но ней. Это, я вамъ скажу, мсто обширной фабрикаци мануфактурныхъ издлй, мануфактурной промышленности,— но, замтьте, не изъ хлопчатой бумаги, какъ, напримръ, въ Манчестер, въ этомъ мрачномъ, вчно дымящемъ изъ своихъ высокихъ черныхъ трубъ город,— не изъ папье-маше, какъ въ нештукатуренномъ и съ мостовыми изъ крупнаго булыжника Бермингам,— не кружевъ, какъ въ шумномъ и славномъ кулачными боями Ноттингам,— нтъ! Это мсто фабрикаци искусствъ всякаго рода. Т благонамренные, но простосердечные люди, которые, года два или три тому назадъ, принявшись выдлывать ложки и блюда, хлбные лотки и сливочники по артистическимъ рисункамъ, назвавъ издля свои артистическими, воображали, въ простот души своей, что положили въ промышленномъ мр начало совершенно новой и въ своемъ род великой отрасли,— бдные, бдные! Какъ не пожалть ихъ въ этомъ случа! Они не знали, что артистическя издля существуютъ въ улиц Кодоръ не годы, не десятки лтъ, но цлыя столтя. Она вскармливаетъ изящныя искусства, производитъ артистическя украшеня для дома, производитъ самихъ артистовъ съ тхъ поръ, какъ изящныя искусства проникли въ Англю.
Замтьте, что въ улиц Кодоръ обитаетъ обширное племя мануфактурщиковъ подложныхъ древностей, средневковой мебели, удивительнаго саксонскаго фарфора и обворожительныхъ скрипокъ Страдиваря. Въ улиц Кодоръ существуетъ цлая наця картино-продавцовъ, картино-скупателей, картино-производителей, картино-поддлывателей,— словомъ сказать, картино-промышленниковъ, названямъ которыхъ нтъ числа. Въ улиц Кодоръ находятся продавцы рдкихъ рембрандтовскихъ эстамповъ eau-forte, вышедшихъ въ свтъ изъ подъ руки гравера съ годъ тому назадъ,— автографовъ Генриха VIII, написанныхъ за недлю передъ вашимъ приходомъ. Наконецъ, въ улиц Кодоръ, между многими почтенными и добросовстными промышленниками, существуетъ хищное сослове, которое, подъ видомъ оригиналовъ, продаетъ такя вещи, какихъ нтъ и никогда не было на свт,— которые какъ идолу поклоняются невжеству и легковрю необразованныхъ богачей и извлекаютъ изъ этого поклоненя существенную пользу,— которые хищнически рыскаютъ по опушк изящныхъ искусствъ, отыскивая добычу, чтобы немедленно броситься на нее,— которыхъ, по всей справедливости, можно назвать отверженниками изящныхъ искусствъ и пагубой художниковъ.
Я часто и съ крайнимъ удивленемъ думаю, ну что, если бы Рафаэль Санцо дель-Урбино, Герецъ ванъ-Ринъ, обыкновенно называемый Рембрандтомъ, Микелъ-Анджело Буонаротти и друге знаменитые творцы живописи явились изъ царства тней (я разумю здсь: тней елисейскихъ), какое увидли бы они безчисленное множество живописнаго маранья, съ которымъ связаны ихъ великя имена. Я часто думаю, какое множество столтй потребовалось бы для нихъ, чтобы написать собственными ихъ руками вс т картины, которыя носятъ ихъ имена. Мало того: еслибъ вс современныя намъ знаменитости, собранныя вмст, могли увидть вс свои ‘оригинальныя’ произведеня, которыя торговцы улицы Кодоръ готовятъ для продажи, то, мн кажется, они онмли бы отъ удивленя. Изумленнымъ взорамъ ихъ представилось бы несмтное собране холстинъ, натянутыхъ на рамки, къ которымъ они никогда не прикасались,— композицй, которыя не представлялись имъ даже и въ сновидняхъ,— эффектовъ колорита, для нихъ совершенно невдомыхъ. Вмсто одной бдой лошадки Вуверманна пятьсотъ блоснжныхъ породистыхъ коней топчутъ землю своими копытами На каждаго пьянаго мужика Теньера, Остаде или Адрена Бровера въ улиц Кодоръ можно набрать мирады пьяныхъ фламандцевъ. Несмотря на многочисленность произведенй Торнера, покойный академикъ ужаснулся бы, увидвъ неисчислимое количество произведенй, существующихъ въ улиц Кодоръ подъ его именемъ. О, улица Кодоръ! Ты настоящее складочное мсто обмана и подлога всхъ возможныхъ видовъ и наименованй! Ты, которая помрачаешь свтлыя зеркала самыми грязными испаренями,— ты, какъ и прочя улицы, не обманчива по наружности, но въ теб заключается неизсякаемый источникъ самаго тонкаго, самаго изящнаго обмана, плутовства и мошенничества!
Напримръ, вотъ эта коллекця древней мебели, воинскихъ доспховъ, стариннаго фарфора, камней и другихъ рдкостей и драгоцнныхъ предметовъ составляетъ продажный товаръ магазина подъ фирмою Мельхора Салтабадила и Ко. Великолпнйшая и драгоцннйшая коллекця! Въ этомъ бы можете быть уврены. Вы не найдете здсь ни одного измятаго металлическаго нагрудника, который не имлъ бы приличной истори, ни одного палаша изъ закаленной стали, ни одного кубка изъ богемскаго хрусталя, которые не имли бы своей родословной. Вотъ это фарфоровое чудовище принадлежало императриц Мари-Луиз, этотъ избитый шлемъ былъ поднятъ на пол Иэзеби, эта желзная, покрытая ржавчиной шкатулка содержала въ себ дарственныя грамоты Гластонбирйскаго аббатства, этотъ кинжалъ, съ рукояткой изъ слоновой кости, вислъ нкогда на боку Давида Гиццо, эта длинная сабля принадлежала нкогда одному изъ тлохранителей Кромвеля, носившему, вмст съ прочими изъ своей дружины, назване Желзной Руки. Не угодно ли вамъ заглянуть въ задня комнаты магазина, и Мельхоръ Салтабадилъ и К съ удовольствемъ покажутъ вамъ рзной изъ дуба и покрытый бархатомъ налой, принадлежавшй молельн Анны Австрйской. Вонъ эта кольчужная броня, повшенная между настоящей дамасской саблей и знаменемъ превосходной работы, дошла до насъ отъ времени крестовыхъ походовъ и служила защитой Робину Робинету при осад Аскалона. Поднимитесь въ томъ же магазин наверхъ, и Мельхоръ Салтабадилъ и Ко представятъ вашимъ изумленнымъ взорамъ самой изящной работы шитье, современное драгоцннымъ тканямъ Пайо. Короче сказать, въ этомъ магазин вы увидите удивительную коллекцю рдкостей, начиная отъ церковной утвари и роскошно выкрашеннаго хрусталя XIV столтя до саксонскихъ пастушковъ и пастушокъ и ослпительныхъ чайныхъ и десертныхъ сервизовъ настоящаго севрскаго фарфора.
Чазубль Копъ, продавецъ церковной древней утвари, иметъ свой магазинъ противъ магазина вышеприведенной фирмы. У мистера Копа находится большой выборъ церковныхъ шандаловъ, ковчеговъ, стихарей, налоевъ изъ рзного дуба или бронзы, митры среднихъ вковъ, иллюминованные требники и часословы и другя принадлежности католической церкви. Гидомъ съ дверьми м-ра Копа путешественникъ по улиц Кодоръ найдетъ богатую и любопытную коллекцю гг. Пагоды и Сына, которые занимаются исключительно сбытомъ египетскихъ, китайскихъ и персидскихъ рдкостей. Странно, но вмст съ тмъ довольно искусно разрисованные раковины и вера, концентрическе шары изъ слоновой кости, удивительные фарфоровые идолы, сткляночки для храненя слезъ, коробочки съ пшеномъ, взятыя отъ мумй, жезлы индйскихъ владтелей, парчовыя ткани изумительной древности составляютъ, быть можетъ, только десятую долю восточныхъ драгоцнностей, выставленныхъ на показъ. Дале, по той же улиц Кодоръ, находятся другя заведеня, изобилующя старинной мебелью, излишки которой тяготятъ даже прилегающй тротуаръ. Вы видите здсь рзные стулья, огромные, съ витыми ножками, столы, которыхъ поверхности сяли во времена Генриха VIII, массивными флягами и высокими спиральными кубками, теперь мирно отдыхающими на пыльныхъ полкахъ, тутъ же находятся шкатулки елисаветинскихъ временъ и табуретки, на которыя трубадуры ставили свои арфы, когда тли ‘Roman du Roy’ или легенду о корол Артур. Кром купцовъ, ведущихъ торговлю свою въ обширныхъ размрахъ, въ улиц Кодоръ находятся мелке, смиренные торговцы, которыхъ товары скоре похожи на разнообразную всякую-всячину, усматриваемую въ лавкахъ подержанныхъ вещей, нежели на коллекци древностей и рдкостей. Здсь по большей части вы встртитесь съ оружемъ дикихъ племенъ — съ томагауками индйцевъ и бумерангами новозеландцевъ, но что касается старинной мебели, старинныхъ броней, старинныхъ тканей, то обманъ обнаруживается при первомъ на нихъ взгляд.
Почему бы, кажется, и всмъ этимъ предметамъ не. носить названя дйствительныхъ, почему имъ не быть неподдльными воспоминанями временъ давно минувшихъ? Для человка, одареннаго поэтическимъ воображенемъ, что можетъ быть прятне, какъ бродить по этому грязному и мрачному базару, такъ живо напоминающему о сует нашихъ предковъ? Канарскаго, ипократовскаго вина и мальвази давно уже не существуетъ, зато остались фляги и чаши, въ которыхъ эти вина нкогда искрились. Рыцари, покрытые кольчужной броней, обратились уже въ пятисотлтнй прахъ, но доспхи и кольчуги, прикрывавше этихъ рыцарей, четки, которыя перебирали монахи того или другого ордена, смиренно возсылая къ небу теплыя молитвы, распятя, передъ которыми они съ благоговнемъ падали ницъ въ минуты скорби и страданй, священныя книги, въ которыхъ они искали утшеня, дошли до насъ въ совершенной цлости чрезъ сотни лтъ и дойдутъ, что весьма можетъ быть, до позднйшаго потомства. Имя Кромвеля громко звучитъ въ истори, а въ этихъ оборванныхъ канареечнаго цвта сапогахъ, быть можетъ, покоились ноги знаменитаго протектора. Заступъ могильщика, его лопатка и кровожадный червь давно уже окончили свою работу надъ Даной де-Пуатье и Габрэлью д’Эстре, но передъ этимъ роскошнымъ венецанскимъ зеркаломъ, быть можетъ, он убирали свои пышные волосы и, уходя, съ полной увренностью, на новыя побды, бросали въ него окончательный, самодовольный, свтлый взглядъ! Въ этомъ ларчик изъ слоновой кости и осыпанномъ жемчугомъ хранились драгоцнные брильянты Ниноны де-Ланкло. Эта одежда принадлежала, легко можетъ статься, Черному Принцу. Кто можетъ сказать, что этой дикой палицей, рзной, украшенной бисеромъ и пучками разноцвтныхъ перьевъ, не владлъ нкогда Монтецума или какой-нибудь другой предводитель дикихъ въ отдаленныхъ лсахъ Южной Америки, задолго до рожденя Колумба или до той поры, когда слухъ объ этихъ дикихъ достигъ Кортеса и Пизарро? Неужели нельзя поврить ярлычкамъ, прившеннымъ къ каждой рдкости, что эта рдкость была пробртена отъ душеприказчиковъ графа такого-то или на аукцонной продаж имня горцога такого-то? Другъ мой, еслибъ вы путешествовали по улиц Кодеръ столько, сколько я, то поврьте, что порывы вашего поэтическаго увлеченя охладились бы совершенно, и ваша вра въ сапоги Оливера Кромвеля, въ одежду Эдуарда Чернаго Принца и въ жемчужный ларчикъ Ниноны де-Ланкло уменьшилась бы значительно. Правда, нкоторые предметы весьма любопытны и, можно сказать, имютъ весьма устарлую наружность, но, увы! вы никогда не слышали, никогда не видли (какъ я видлъ), что творится производителями изящныхъ искусствъ на чердакахъ улицы Кодоръ, въ мрачныхъ зданяхъ, находящихся внутри дворовъ, и грязныхъ, полуразрушенныхъ пристройкахъ къ этимъ зданямъ. Вы не знаете, что смышленые оружейные мастера въ эту самую минуту дятельно выковываютъ новые латы и шлемы, которые, будучи помяты и покрыты ржавчиной, примутъ видъ, какъ будто надъ ними уже пролетли цлыя столтя. Вы не знаете, что шитье шелками, только что вышедшее изъ-подъ иголки, посредствомъ искусныхъ процессовъ принимаетъ видъ самаго древняго произведеня, не знаете, что мануфактурщику искусствъ изъ улицы Кодоръ весьма достаточно одной рзной ножки отъ стариннаго стула, отысканной между какимъ-нибудь хламомъ, чтобъ создать совершенно одинаковаго характера съ оригиналомъ рзную, источенную червемъ, обвянную временемъ, мебель, стулья, столы, табуретки, комоды, кушетки и конторки, которыми можно омеблировать цлые десятки домовъ, принадлежащихъ любителямъ древности. Вы не слыхали, какъ этотъ здоровенный мужчина въ мховой шапк и съ трубкой въ зубахъ, который такъ лукаво глядлъ на васъ въ то время, какъ вы любовались пистолетами среднихъ вковъ, съ весьма интересной насчкой и серебряной оправой,— вы не слыхали, какъ говорилъ онъ смуглому артисту, стоявшему подл него, что въ настоящее время большой расходъ на древне палаши, и заказывалъ ему сдлать дюжины дв этихъ палашей по образцу, который будетъ данъ. А какъ вы думаете, много ли найдется изъ этихъ саксонскихъ пастушковъ и пастушекъ, которые хоть когда-нибудь стояли подл настоящаго саксонскаго фарфора? Эти уродливые разноцвтные идолы — пригрвало ли ихъ хоть когда-нибудь индйское солнышко? Магазины рдкостей въ Париж биткомъ набиты поддльными древностями, продавцы антиковъ въ Рим собираютъ обильную жатву съ ‘милордовъ’, создавая камеи, стоящя имъ не боле двухъ скуди, и продавая ихъ по десяти гиней,— нарочно зарывая въ окрестностяхъ Вчнаго Города обломки мраморныхъ урнъ, статуй и барельефовъ, потомъ выкапывая ихъ и продавая за самые древне оригиналы. Возможно ли посл этого удержать и улицу Кодоръ отъ стремленя къ обману легковрныхъ? Улица Кодоръ, по своему положеню, находится среди такого государства, среди такого многолюднаго, дятельнаго, разрывающагося отъ коммерческаго соревнованя города, что, при безпредльномъ желани заняться выгоднымъ дломъ, она не можетъ удержаться отъ продажи не только поддльныхъ предметовъ роскоши, но и състныхъ припасовъ. Странне всего для меня то, что человкъ, при всей увренности въ поддлк драгоцнныхъ рдкостей и древностей, выставленныхъ на продажу въ этихъ лавкахъ, можетъ еще и посл того не быть скептикомъ и принимать все это за истину. Съ моей стороны, еслибъ я былъ любителемъ рдкостей и хотлъ бы собирать ихъ, то я скоре сталъ бы отыскивать ихъ въ старинныхъ загородныхъ трактирахъ (и дйствительно, это самое лучшее средство, потому что въ одномъ изъ подобныхъ заведенй, не помню только гд именно, я встртилъ настоящую и превосходную картину Вандика, закоптлую отъ дыма и обрызганную пивомъ!),— сталъ бы вышаривать ихъ въ лавкахъ подержанныхъ вещей, гд, между фонарями, покрытыми полувковой ржавчиной, между кранами отъ пивныхъ бочекъ, между листовымъ желзомъ, рыболовными снарядами, пороховыми жестянками и испорченными портретами, очень легко можно встртиться съ несомнннымъ памятникомъ минувшихъ временъ,— и тогда съ полною увренностью можно сказать: ‘вотъ это истина!’
Мануфактурщики искусствъ улицы Кодоръ изумили свтъ производствомъ оригинальныхъ картинъ и пробрли на этомъ поприщ завидную славу. Картины служатъ для нихъ наслажденемъ и составляютъ главный источникъ ихъ прибыли. Для примра возьмемъ льва улицы Кодоръ, знаменитаго мистера Торнса, ‘Продавца рдкихъ картинъ’, какъ гласитъ его адресная карточка, ‘и реставратора’. Онъ продаетъ, покупаетъ и вымниваетъ картины всякаго рода. Нобльмены и джентльмены, проживающе въ провинцяхъ, во всякое время и безъ особеннаго затрудненя могутъ пользоваться его услугами. Съ перваго взгляда на магазинъ мистера Торнса вы не замтите ничего такого, что говорило бы объ обширности и цнности продажныхъ предметовъ. Небольшая картинка, изображающая фламандца, поглядывающаго на бочку любимаго пива, и еще другая картина, большихъ размровъ, на которой представлено нсколько ‘розовыхъ купидончиковъ’, порхающихъ скоре въ тусклыхъ, но не на тусклыхъ облакахъ — вотъ все или почти все, что можно видть на проволочной сточк, прикрывающей отверстя, въ которыя проникаетъ дневной свтъ въ храмину мистера Торнса. Но подъзжайте вы только къ магазину — само собой разумется, въ прекрасномъ плать и сверхъ того въ щегольскомъ экипаж — и услужливый и словоохотливый Торнсъ покажетъ вамъ цлыя груды, цлыя катакомбы картинъ. Замтьте, однако, что мистеръ Торнсъ ведетъ торговлю картинами однихъ только древнихъ мастеровъ. На новйшихъ онъ не обращаетъ особеннаго вниманя. У него, напримръ, есть оригиналъ Себастана дель-Помбо, хранившйся досел въ галлере орлеанской фамили, у него есть ‘Madonna del Bambino’ Рафаэля, которую милордъ Брикабракъ предлагалъ покрыть золотыми соверенами, если бы только Торнсъ согласился продать ее. ему. У него есть ‘Спящй Разбойникъ’ Сальватора, Розы, находившйся прежде въ палаццо фамили Боготротти и вывезенный изъ Рима тайно, и притомъ весьма необыкновеннымъ образомъ. Принцъ-кардиналъ Боготротти, какъ сказываетъ Торнсъ, получилъ отъ духовнаго начальства приказане ни подъ какимъ видомъ не продавать своихъ картинъ, но, утонувъ, какъ говорится, совершенно въ долгахъ и имя крайнюю нужду въ наличныхъ деньгахъ, Боготротти уступилъ убдительнымъ просьбамъ предпримчиваго Торнса, который, во что бы то ни стало хотлъ имть эту картину. Но, чтобъ избгнуть строгаго надзора полици и благополучно провезти свое сокровище въ Англю, Торисъ приказалъ одному художнику нарисовать пастелью на картин ‘Спящаго Разбойника’ другую картину, которой не числилось въ описи галлереи Боготротти,— и эта хитрость удалась вполн. Но самое драгоцннйшее сокровище изъ всхъ сокровищъ, какя находятся въ коллекци Торнса, это — небольшая, старинная, истертая картина, на которой, сквозь слой накопившейся копоти, вы съ величайшимъ трудомъ усматриваете что-то имющее сходство съ человческой головой, проглядывающей сквозь густой коричневый туманъ. Это, изволите видть, портретъ бургомистра Сикса, написанный Рембрандтомъ, въ 1630 году. Удивительная, удивительннная картина!
При всемъ моемъ искреннемъ уважени къ мистеру Торнсу, который иметъ весьма хорошенькй домикъ въ Станфордъ-Хил, и который можетъ предложить вамъ, если только вы пожелаете, рюмку такого отличнаго благо хересу, какого вы, не найдете въ цломъ Лондон,— при всемъ уважени, которое я питаю къ нему, я долженъ представлять истину во всей ея нагот. Оригиналъ Себастана дель-Помбо былъ купленъ за три фунта стерлинговъ на аукцон Смита, живущаго рядомъ съ его домомъ, но кто писалъ эту картину, гд и когда она была написана, Торнсъ столько же знаетъ объ этомъ, сколько знаетъ о томъ ханъ татарскй. Картина Рафаэля была вымнена у Мо-Исаака на картину Вуверманна, или, говоря ясне, на дюжинный этюдъ Мортимера и на два стакана горячаго грога. А что касается знаменитой картины Рембрандта, то, по чистой совсти, должно сказать, что Торнсъ написалъ ее самъ на дощечк изъ стараго краснаго дерева, которую онъ отнялъ отъ стариннаго комода, купленнаго на аукцон за самую сходную цну. За окончательную отдлку своего произведени онъ заплатилъ молодому М’Джилпу (одному изъ членовъ Клуба Портретистовъ,— члену, который при случа не откажется написать и вывску) пятнадцать шиллинговъ,— и, надобно отдать справедливость генальности мистера Торнса, его Рембрандтъ, по наружности своей, нисколько не уступаетъ оригиналу: онъ такъ запыленъ и такъ закоптился, что неопытный покупатель съ перваго раза убдится въ его подлинности.
На вершин дома мистера Торнса находятся дв большя, свтлыя комнаты, гд до полдюжины наемныхъ артистовъ занимаются издлемъ картинъ, какъ говорится, по заказу. Смотря по тому, въ какомъ положени находится сбытъ художественныхъ произведенй, и въ какомъ именно изъ старинныхъ художниковъ оказывается потребность, мистеръ Торнсъ выпускаетъ изъ своей мастерской нронзведени Клода, Мурильо, Пуссена, Фра-Бартоломео, Гвидо Гверчина, Джуло Романо, Теньера, Остада, Жерарда Доу и Жана Стина. Если поддльныя картины (выражене довольно грубое, но совершенно справедливое),— если эти картины писаны на холст, то, дли лучшаго достиженя цли, ихъ тщательно натягиваютъ на другой холстъ, чтобы придать имъ видъ старыхъ реставрированныхъ картинъ. Если же он писаны на дерев, то это дерево пропитываютъ какимъ-нибудь темнымъ маслянистымъ составомъ, выдлываютъ на немъ безчисленное множество дырочекъ, ямочекъ, скважинокъ,— словомъ сказать, придаютъ ему видъ дерева, изъденнаго, въ течене вковъ, червями. Маленьке ярлычки съ нумерами, подъ которыми продажныя вещи занесены въ каталогъ, тщательно приклеиваются и еще тщательне, на половину своей величины, отдляются отъ холста. Иногда холстъ нарочно снимаютъ съ рамы, свертываютъ его въ трубку, сначала въ одну сторону, потомъ въ другую, для того, чтобы произвести въ краскахъ трещины, и по достижени этого снова натягиваютъ на раму, а если картина писана на дерев, то его покрываютъ густымъ лакомъ, который, будучи высушенъ передъ огнемъ, покрываетъ всю доску стью трещинъ, образованныхъ будто бы временемъ. Посл всхъ этихъ приступовъ живопись покрывается настоемъ лакрицы, лакомъ съ примсью различныхъ жидкостей, которыя придаютъ ей тусклую наружность. Чтобъ краски скоре вылиняли, для этого въ нихъ примшиваются различные химическе составы, отъ которыхъ блый цвтъ въ самое короткое время обращается въ желтый, а красный — въ кирпичный или коричневый. Такимъ образомъ картина, написанная въ нсколько премовъ, выставляется на предажу и покупается за самую высокую цну какимъ-нибудь британскимъ джентльменомъ. Въ этомъ-то и заключается главная прибыль мистера Торнса. Цна этой картины окупаетъ издержки его заведеня за цлый годъ и сверхъ того прибавляетъ въ его кошелекъ значительную сумму. Его жертвы — кто бы он ни были, это все равно — по большей части избираются изъ людей необразованныхъ, но весьма богатыхъ, которые покупаютъ драгоцнныя картины какъ предметы необходимой роскоши, точно такъ, какъ они покупаютъ дороге наряды, прекрасные экипажи и лошадей. Но и въ этомъ разряд людей существуютъ своего рода магнаты, которые другъ передъ другомъ стараются щегольнуть картинами. Напримръ, Броунъ едва не сходитъ съ ума, если замтитъ, что Джонсъ владетъ произведенями Тицана въ большемъ противъ него числ. Робинзонъ употребляетъ вс усиля, чтобы опередить Томкинса въ произведеняхъ Лоррена, достигаетъ этого и, въ заключене, пробртаетъ нсколько картинъ Каналетти. Само собою разумется, что подобное соревноване приноситъ пользу одному только мистеру Торнсу и доставляетъ значительный запасъ свжихъ матераловъ въ его мануфактуру. ‘Оригинальныя произведеня древнихъ мастеровъ’, которыя отъ времени до времени продаются съ молотка, какъ въ частныхъ домахъ, такъ и въ публичныхъ аукцонныхъ камерахъ, доставляются изъ обширной коллекци мистера Торнса. Вы часто увидите въ газетахъ объявлене о продаж ‘имущества джентльмена, отъзжающаго за границу’, ‘коллекци картинъ покойнаго нобльмена’, ‘галлереи знаменитаго аматера’, но все это съ избыткомъ пополняется фабрикацею мистера Торнса, и десятки его лондонскихъ собратй готовы сдлать то же самое во всякое время.
Ее подумайте, однакожъ, что я хочу, показать этимъ, что въ Лондон не существуетъ честныхъ продавцовъ художественныхъ произведенй, и что въ немъ не бываетъ аукцонной продажи картинъ, на которую можно притти безъ опасеня быть обманутымъ. Нтъ, напротивъ того, въ Лондон есть т и другя, да и должны непремнно быть, для того, чтобы хоть нсколько удержать быстрое развите подражательности въ искусств и подлога въ торговл.
Въ той же самой улиц Кодоръ и въ кругу людей, подобныхъ мистеру Торнсу, вы найдете знаменитаго мистера Глэйза, который обращаетъ свое внимане исключительно на произведеня новйшихъ художниковъ. Его художественныя издля носятъ на себ имена Торнера, Этти, Молреди, Ландсира,— короче сказать, всхъ знаменитыхъ и любимыхъ артистовъ англйской школы. Онъ содержитъ толпу художниковъ, которые за жалованье, простирающееся отъ пятнадцати шиллинговъ до фунта стерлинговъ въ недлю, свои собственныя произведеня поддлываютъ подъ работу нашихъ академиковъ, въ несмтномъ количеств. Джентльмены, подобные мистеру Глэйзу, преимущественно ведутъ свою торговлю на континент, гд картины англйскихъ художниковъ, и въ особенности Ландсира, считаются неоцненными перлами, несмотря на то, что наши континентальные сосди частенько таки выражаютъ сомнне насчетъ нашей способности къ живописи. Случается иногда, хотя и очень рдко, что мистеръ Глэйзъ покупаетъ оригинальныя картины неизвстныхъ художниковъ, какого-нибудь Снукса съ улицы Клевландъ или Тибса съ Лиренсестерскаго сквера. За одну изъ этихъ картинъ онъ платитъ обыкновенно нсколько шиллинговъ, рдко, очень рдко, плата его достигаетъ полусоверена, и потомъ, смотря на то, въ какомъ род написана картина, и несмотря на то, иметъ ли она хотя слабое сходство въ стил или колорит съ произведенями кого-нибудь изъ лучшихъ живописцевъ, мистеръ Глэйзъ, безъ дальнйшихъ церемонй, надписываетъ на безотвтномъ холст имя Молреди, Вебстера или Крезпина, и малярная картина является въ свтъ за оригинальное произведене.
Совершая дальнйшее путешестве по улиц Кодоръ, мы встрчаемся съ торговцами боле низкаго разряда. Эти люди, одаренные изобртательнымъ умомъ, посвящаютъ себя искусству сбываня картинъ, которое у нихъ бываетъ въ связи съ выдачею наличныхъ денегъ подъ залоги. Они нанимаютъ артистовъ (настоящихъ артистовъ не всегда, но чаще всего маляровъ) писать картины за самую низкую плату. Эти картины они даютъ подъ залогъ и впослдстви продаютъ выданные билеты на заложенную картину за цну, которая приноситъ имъ иногда ничтожную, а иногда весьма значительную прибыль, или сами покупаютъ билеты и переносятъ ихъ отъ одного ростовщика къ другому, которые очень часто даютъ за картины весьма выгодную плату. ‘Мой дядюшка’ {Такъ называетъ Диккенсъ ростовщика. См. ‘Лондонскй дядюшка’.}, надобно отдать справедливость его удивительной опытности, потерялъ въ послднее время всякое уважене къ картинамъ и къ картино-закладчикамъ. Нынче онъ не хочетъ имть никакого дла съ нобльменами, имющими это назване по одной только наружности. Эти нобльмены подъзжаютъ къ его магазину въ блестящихъ экипажахъ и съ ливрейнымъ лакеемъ, который съ козелъ является прямо въ контору, подноситъ дядюшк бережно завернутую картину и говоритъ, что ‘милордъ’ долженъ имть на ныншнй вечеръ пятьдесятъ фунтовъ. Моему дядюшк до такой степени надоли картины новенькими, только что снятыми съ мольберта и написанными бдняками-артистами подъ влянемъ крайней нужды,— до такой степени, говорю я, что подъ залогъ картины онъ не дастъ вамъ ни гроша, онъ охотне отдастъ преимущество всякому другому, повидимому, ничего не стоящему предмету, положимъ хотъ куску листового желза или пар сапоговъ, предъ всми Тицанами и Рембрандтами, которыхъ вы вздумали бы принести къ нему.
Вы можете путешествовать по улиц Кодоръ нсколько дней сряду: это нисколько не утомитъ васъ, напротивъ того, вы на каждомъ шагу будете встрчать новыя доказательства плутовства и обмана, съ которыми совершается торговля картинами. Признаюсь, это путешестве наводитъ на меня уныне. Иногда я думаю, что есть много живописцевъ, которые, по всей справедливости, заслужили титулъ королевскихъ академиковъ, которые очень часто обдаютъ теперь за столомъ нашихъ аристократовъ, и которые, быть можетъ, съ трепетомъ вспоминаютъ о своихъ подвигахъ на улиц Кодоръ. Многе изъ нихъ, проходя по улиц Кодоръ, узнавали древнихъ мастеровъ или новйше оригиналы, въ произведени которыхъ они сами принимали участе, и даже самое дятельное. Нашъ извстнйшй художникъ Вильки весьма долгое время ничмъ больше не занимался, какъ только поддлкой произведенй Теньера и Остада, и нельзя сказать, чтобы изъ числа великихъ живописцевъ онъ одинъ служилъ орудемъ для многихъ картинныхъ фабрикантовъ, истощая свои силы и сокращая сердце въ путешествяхъ по улиц Кодоръ.
А фабриканты улицы Кодоръ занимаются попрежнему своимъ ремесломъ и ведутъ самую безбдную, независимую жизнь

СТАРОЕ ПЛАТЬЕ.

Строго воспрещены уже давно многе напвы и крики множества лондонскихъ промышленниковъ-ходебщиковъ. Уже не слышно больше унылаго звона колокольчика, которымъ широкоплечй мусорщикъ оглашалъ дремлящя улицы Лондона, сопровождая этотъ звонъ протяжнымъ и громкимъ крикомъ, вылетавшимъ изъ высокой груди: ‘мусору-сору-мусору!’ Пронзительный крикъ молодого трубочиста, возвщавшй его профессю, сдлался противозаконнымъ,— и самый трубочистъ, наложившй печать молчаня на свои уста, добровольно уступилъ свое мсто трубочисту новаго поколня, принявшему на себя французское назване ‘Ramoneur’, и будто въ воду канулъ вмст съ своимъ крикомъ. Изъ криковъ и напвовъ, которые не подверглись опал, многе сами по себ начинаютъ выходить изъ употребленя, и потому ихъ должно причислять къ стариннымъ обычаямъ, напоминающимъ о старинныхъ людяхъ. Уличные крики умерли, а вмст съ ними умерли и крикуны. Куда двались мелкй продавецъ каменнаго угля и разносчикъ деревянныхъ подтопокъ? Гд этотъ купецъ, который въ дтств нашемъ съ такою самоувренностью говаривалъ, что если бы онъ имлъ столько денегъ, сколько можно выразить словами, то и не подумалъ бы кричать на улицахъ о продаж молоденькихъ ягнятъ? Почему мы не видимъ разносчика лакомыхъ жидкостей, который такимъ чистымъ, звучнымъ баритономъ, съ такой неподражаемой силой и чувствомъ напвалъ одинъ неизмнный мотивъ: ‘водочка! Сткляночки съ водочкой! Сладенькая водочка!’… Гд продавецъ мягкаго трепела и чистаго наждака, который такъ умлъ исчислять свои товары? Куда двалась эта разорившаяся госпожа, которая такимъ смиреннымъ голоскомъ выкрикивала: ‘кошечьи шкурки! Кошечьи шкурки!’… (Она процвтала до моего появленя на свтъ, и я упоминаю о ней по одному только преданю).— Вс эти крики не оглашаютъ боле лондонскихъ улицъ, вс эти лица исчезли съ лица земли!
Въ конц минувшаго столтя въ Лондон появилось издане, наполненное безчисленнымъ множествомъ картинокъ, вырзанныхъ на мди и изображающихъ различныхъ лондонскихъ крикуновъ, съ приличными поясненями ихъ криковъ и напвовъ. Просмотрите это издане теперь, и вы убдитесь, что весьма немноге изъ крикуновъ сохранили свой типъ до настоящей поры. Мы привыкли теперь къ роскоши и кричимъ: ‘Ананасы! Ананасы! По одному пенни за ломтикъ!’
Мы обращаемъ внимане на нравственность и уличнаго пирожника замнили великолпнымъ ‘депо горячихъ пироговъ’, съ зеркальными окнами и пышными украшенями изъ краснаго дерева. Мы сдлались разборчивы до крайности и ‘горячй картофель’ промняли на ‘магазинъ ирландскихъ плодовъ’. Голосъ того, который такъ заманчиво кричалъ: ‘за пенни, за два пенни слоеный пирожокъ!’ давнымь давно замолкъ.— Въ какую даль мы зашли! Какихъ криковъ мы лишились и много ли ихъ намъ останется? Остается замолкнуть только булочнику и мяснику!
Но въ то время, какъ я пишу эти строки, вдоль безмятежной улицы, въ которой я живу, тихо несется по неподвижному воздуху, плавно влетаетъ въ открытое окно и нжно касается моего очарованнаго слуха знакомый, близкй сердцу моему, протяжный, монотонный крикъ. Я всегда слышалъ этотъ крикъ и, надюсь, всегда буду слышать его. Онъ оглашалъ лондонскя улицы задолго до моего рожденя и будетъ оглашать ихъ долго долго посл моей кончины. Онъ никогда не измняется, никогда не уменьшается ни въ своей звучности, ни въ своемъ объем. Движене нашей планеты еще не превратилось, и потому вс обитающе на ней, вс, которые являются на свтъ и покидаютъ его, нуждаются въ одяни, по мр того, какъ бремя существованя становится легче или тяжеле, и платье наше носится и измняется на лучшее или на худшее, поэтому старое платье всегда будетъ или продаваться, или покупаться,— и долго-долго, по многимъ безмятежнымъ улицамъ, сквозь многя открытыя окна, будетъ пролетать знакомый крикъ: ‘Старое платье!’
Первыя мои воспоминаня о старомъ плать тсно связаны съ воспоминанями объ угроз,— страшной, ужасной для меня угроз въ лта моего младенчества, когда за какой-нибудь проступокъ меня общали посадить въ мшокъ тряпичника и вмст съ мшкомъ спровадить изъ подъ родительскаго крова. Обыкновенно, мн приводилось слышать эти угрозы отъ нянюшки, которая, сколько могу я припомнить, сама покинула нашъ домъ вслдстве таинственной пропажи новаго шелковаго платья, ‘износившагося до послдней ниточки’, какъ она торжественно увряла мою матушку. Что касается тряпичника, то это былъ страшный старикъ: его длинная, остроконечная, рыжеватая, съ просдью, борода, его ястребиный носъ и въ особенности его таинственный мшокъ наводили на меня невольный ужасъ. Не красня, признаюсь теперь, что въ ту пору я вполн былъ увренъ, что этотъ тряпичникъ (безъ всякаго сомння, какой-нибудь израильтянинъ) способенъ былъ похитить меня и унести въ своемъ мшк при первой моей невинной шалости. Онъ, да еще ‘трубочистъ’, другое таинственное страшилище, которымъ часто грозили мн, но котораго я никогда не видалъ, черная собака, обреченная садиться на плечи негодныхъ дтей, и огромный арабъ, обртавшйся гд-то на задней кухн, откуда онъ, какъ говорили мн, по мр надобности, прокрадывался въ дтскую и съ одного разу глоталъ упрямцевъ,— вс эти страшилища въ моемъ смутномъ воображени, въ моей мягкой, невинной душ превращались, при безобразномъ смшени ихъ чудовищныхъ свойствъ, въ одно неопредленное существо, которому не было названя, но которое уподоблялось ревущему льву.
Странная вещь! Этотъ старый тряпичникъ (онъ былъ страшно старъ, когда я впервые познакомился съ нимъ), повидимому, нисколько съ тхъ поръ не состарлся, и его мшокъ и крикъ: ‘Старое платье!’ до этой поры ни на волосъ не уменьшились. Теперь я не боюсь его, мало того: я даже вступалъ съ нимъ въ разговоръ касательно статистики и существенныхъ выгодъ его торговыхъ операцй. Но, признаюсь, часто тревожитъ онъ мои сновидня, и я не иначе гляжу на его огромный мшокъ, какъ съ почтительнымъ и безмолвнымъ любопытствомъ. Интересно бы знать, почему наши дтскя впечатлня бываютъ до такой степени неизгладимы? Въ нашей памяти со всми подробностями сохраняется изображене родителей и близкихъ родственниковъ, которые умерли, когда мы едва только начинали лепетать,— а между тмъ мы забываемъ то, что происходило съ нами третьяго дня. Какъ свжо припоминаемъ мы разсказы бабушки о Ванюш-Пастушк или о приключеняхъ другого Ванюши, который, посредствомъ малиновой тросточки, сдлалъ изумительные успхи въ жизни,— а между тмъ какъ часто забываемъ мы, о чемъ было писано въ предыдущей стать какой-нибудь газеты, не дочитавъ до половины послдующей!
Такой предметъ, какъ поношенное, изношенное и, пожалуй, брошенное платье, всегда былъ интересенъ для меня. Въ немъ скрывается какая-то бездомная, странствующая, безпрестанно мняющаяся картинность, а это качество мн чрезвычайно нравится. Сколько мистерй, сколько пищи дли воображеня соединяется съ поношеннымъ платьемъ! И хотя, изучая его, я старался проникнуть всю глубину этого предмета, но никогда не могъ овладть имъ совершенно. Во всякомъ случа, я съ особеннымъ удовольствемъ готовъ подлиться съ моими читателями тмъ, что мн извстно.
Статистики древнихъ одянй мы уже коснулись вполн и превосходно въ своемъ мст. Обзоръ тряпичнаго рынка, платяного рынка, а также переулка Петтикотъ и улицы Холивелкъ, былъ не разъ уже сдланъ и много разъ повторенъ, такъ что на мою долю остается только, какъ говорится, пропть старую псню на новый ладъ. Но говорится также: ничто не ново подъ луной, а быть оригинальнымъ во всхъ отношеняхъ было бы столько же несообразно съ требованемъ времени и вкуса, сколько съ моимъ характеромъ и способностями.
Imprimis, начнемъ со старыхъ трипичниковъ. Почему, скажите, покупка и продажа ветхаго платья должны, повидимому, составлять монополю удейскаго племени? По какому случаю, напримръ, ихъ голоса, и только ихъ однихъ, предназначены заниматься постояннымъ повторенемъ чарующихъ словъ: ‘Старое платье’? Непонятно! Говорятъ, будто въ Глазгов торговля старымъ платьемъ вошла въ обыкновене между ирландцами, и что послдне совершенно отбили ее у евреевъ. Мн что-то не врится, да и очень трудно поврить такому изумительно-невроятному событю. Также трудно представить себ израильтянина королевскимъ тлохранителемъ, какъ гибернянина — старымъ тряпичникомъ… Какъ вамъ угодно, а я не могу, да можете ли и вы, можетъ ли кто-нибудь вообразить, чтобы дребезжаще, гортанные звуки ‘Ogh Clo’ {Испорченное произношене словъ: Old Cloth — старое платье.} еврея, это mot d’ordre, этотъ пароль и лозунгъ его племени, превращены были въ сладкозвучные, плавные возгласы нашихъ сосдей-островитянъ?
Я утвердительно могу сказать, это вс мои старые тряпичники принадлежатъ къ вышеупомянутому племени. Многочисленны они, постоянны, дальновидны, проницательны, хитры, словоохотливы, но скрытны, умны, но весь умъ ихъ сосредоточенъ въ барышахъ. Они избгаютъ многолюдныхъ главныхъ улицъ и предпочитаютъ имъ боле мирные, тнистые переулки. Во всякое время года, несмотря ни на какую погоду, они неутомимо совершаютъ свое путешестве по избранной троп. Найдется ли такой человкъ, который ршится сказать, что онъ когда-нибудь видлъ стараго тряпичника съ зонтикомъ? Я подразумваю подъ этимъ вопросъ: носитъ ли тряпичникъ съ собой зонтикъ для извстнаго употребленя? Конечно, онъ можетъ имть, и весьма вроятно, что онъ иметъ ихъ полдюжины въ своемъ мшк или гд-нибудь около своей персоны,— но не было еще примра, чтобы онъ поднималъ и распускалъ его надъ своей головой.
Мн очень прискорбно издваться надъ общепринятымъ и прочно утвердившимся понятемъ, но длать нечего! Меня побуждаетъ къ тому моя обязанность. Художники приняли за правило изображать стараго тряпичника съ тремя, а иногда и съ четырьмя шляпами, поставленными на его голов одна на другой. Позвольте же мн сказать, хотя я часто видлъ по нскольку шляпъ въ рукахъ тряпичника или гд-нибудь при немъ, но до сихъ поръ мн ни разу не случалось видть на голов его больше одной шляпы. Меня уврялъ одинъ почтенный членъ этой компани, съ которымъ я не такъ давно имлъ торговыя сношеня,— онъ уврялъ меня, что трехъ-шляпное предане не иметъ никакого основаня. И въ самомъ дл, это просто выдумка, злая насмшка со стороны завистниковъ и враговъ, язвительный пасквиль. Трехъ-шляпные тряпичники, если только они существовали когда-нибудь, теперь сдлались чрезвычайно рдки. Съ своей стороны я имю большое расположене считать такого тряпичника за миъ, за эстетическую до-рафаэлевскую отвлеченность, подобно Сфинксу или женщин, лелющей свою Химеру.
Но вотъ старинный тряпичникъ — съ чувствомъ искренняго сожалня я долженъ сказать — съ каждымъ днемъ становится чмъ-то врод чернаго лебедя. Молодое поколне, занимаетъ поле дйствя, и старая жидовщина {Jewry: такъ называется въ Лондон улица, которая отведена была для жительства исключительно однихъ только евреевъ. Прим. перев.} — старая, бородатая, длиннополая, согбенная жидовщина — почти исчезла. Быть можетъ, что посл опредленнаго возраста, старый жидъ покидаетъ свой мшокъ и, накопивъ огромный запасъ глиняной посуды и векселей на огромную сумму, удаляется на востокъ и ожидаетъ тамъ дальнйшихъ благъ.
Очень, очень рдки становятся теперь длиннополые кафтаны — этотъ просторный, широкй, уродливый родъ одежды,— тотъ самый, на который плевалъ Шекспировъ Антоно. Теперь едва ли можно встртиться съ этимъ костюмомъ на лондонскихъ улицахъ. Мн памятно время, когда почти вс старинные тряпичники носили его, и я увренъ, что мой тряпичникъ — страшилище моей юности — не нуждался въ этомъ наряд. Молодое поколне евреевъ носитъ коротеньке сюртуки, украшаетъ себя золотыми цпочками и дорогими перстнями, оно промняло свою остроконечную бороду на кудреватую бородку, прибавило къ ней минатюрную эспаньолку и окаймило все лицо роскошными бакенбардами. Оно носитъ мшокъ весьма благовидно, не затрудняетъ себя, не утомляетъ,— словомъ сказать, носитъ его совершенно не такъ, какъ носила старая жидовщина. Впрочемъ, все это касается одной только наружности юнаго еврея, внутрення же его качества остались т же самыя: та же самая дальновидность, то же самое неутомимое постоянство, та же самая страсть къ спекуляцямъ,— самая удивительная страсть къ самымъ выгоднйшимъ спекуляцямъ.
Итакъ, въ наше время существуетъ тряпичникъ безъ мшка, по крайней мр, повидимому, безъ мшка, marchand sans sac. Вроятно, вамъ случалось ходить по улицамъ Лондона, а еще вроятне — случалось встрчаться съ джентльменомъ, который одтъ совершенно по послдней мод, который преспокойно идетъ по тротуару, ловко размахиваетъ тростью и, повидимому, ршительно ничмъ не озабоченъ, ни о чемъ не думаетъ. Проходя мимо такою джентльмена, вы встрчаете его взоръ и немедленно длаете заключене, что онъ недаромъ одаренъ этими проницательными черными глазами и этимъ орлинымъ носомъ. Онъ какъ-то особенно ловко наклоняется къ вамъ и самымъ вкрадчивымъ ‘sotto voce’, голосомъ среднимъ между тмъ, который употребляется актерами, когда они говорятъ на сцн что-нибудь ‘въ сторону’, и тмъ, которымъ аматеръ Регентовой улицы предлагаетъ, вамъ ‘купить галантерейную вещицу’,— этимъ голосомъ длаетъ онъ вамъ мимолетный вопросъ:
— Нтъ ли у васъ цего продазнаго, зиръ?
Вопросъ этотъ, можетъ статься, будетъ предложенъ у Кенсингтона, а мсто вашего жительства находится, положимъ, хоть въ Мэйлэнд, но вы не безпокойтесь: такое огромное разстояне нисколько не затруднитъ тряпичника безъ мшка, и онъ съ удовольствемъ согласится проводить васъ до самаго дома. Онъ сталъ бы провожать васъ отъ береговъ Инда до Свернаго полюса, почтительно наклонившись къ вамъ и переваливаясь съ боку на бокъ, съ одной только надеждой, что путешестве его совершится не даромъ, но увнчается пробртенемъ какой-нибудь пары старыхъ панталонъ. И, въ случа, если бы вы вздумали поддаться его обольстительнымъ просьбамъ и ршились бы впустить его въ ваше жилище, то поврьте, что съ волшебною быстротою изъ неизвстнаго, скрытнаго мста передъ вами явился бы огромный мшокъ. Когда, гд, откуда и какимъ образомъ появляется этотъ мшокъ въ мгновене ока — это, по нашему мнню, выше человческихъ понятй.
Удивительная вещь этотъ мшокъ! Онъ помстителенъ до невроятности: всегда полный до нельзя, онъ готовъ во всякое время принять въ себя еще боле. Замчено было не разъ, что лишняя соломенка ломаетъ спину несчастному верблюду, но огромнйшя связки панталонъ, цлыя груды пальто, скирды жилетовъ, напичканныя въ этотъ все терпливо переносящй мшокъ, повидимому, нисколько не нарушаютъ его силы сопротивленя. А что касается до опасности переломить спину отъ излишняго груза, то скоре можно допустить, что неопытный человкъ въ самомъ дл, поднимая его, повредитъ себ позвоночный хребетъ.
Одинъ мой короткй прятель, прогуливаясь по улиц, ведущей за городъ, встртился съ тряпичникомъ безъ мшка, и встртился въ обыкновенномъ своемъ плать. Собираясь оставить Лондонъ, онъ охотно поддался убжденямъ тряпичника продать нкоторыя вещи изъ своего гардероба, въ которыхъ не предвидлось особенной необходимости, и отъ продажи которыхъ онъ надялся имть въ своемъ карман нсколько лишнихъ шиллинговъ. И вотъ панталоны, жилеты и сюртуки вынуты изъ гардероба и выставлены на показъ. Осмотръ кончился, и прятель мой, противъ всхъ правилъ благоразумя, поддался маккавслевскому намеку тряпичника касательно старыхъ сапоговъ. Вспомнивъ о существовани самой ветхой пары сапоговъ, скрывавшейся съ незапамятныхъ временъ гд-то подъ диваномъ, онъ вышелъ въ другую комнату, оставивъ — infelix puer!— тряпичника одного. Черезъ нсколько минутъ прятель мой возвратился съ требуемымъ предметомъ, и торгъ начался обыкновеннымъ чередомъ. Наконецъ, дло ршилось — условная сумма была уплачена, и тряпичникъ удалился. Но можете представить себ, до какой степени племя тряпичниковъ обладаетъ двуличемъ! Онъ втискалъ въ свой мшокъ единственный бальный костюмъ, который остался во владни моего прятеля. Между прочими принадлежностями костюма недоставало такъ же голубого атласнаго платка съ блыми мушками или съ такъ называемыми птичьими глазками, и хотя я, съ своей стороны, не ршаюсь утвердительно сказать что-нибудь невыгодное о странствующихъ владтеляхъ мшковъ, но, во всякомъ случа, эта внезапная пропажа въ квартир моего прятеля хоть кому такъ покажется странною. Впрочемъ, мистриссъ Гуммъ, въ дом которой картировалъ мой прятель (которая прютила подъ своей кровлей такое безчисленное множество медицинскихъ студентовъ, что ее, по всей справедливости, можно было бы причислить къ членамъ этой професси, тмъ боле, что она каждое воскресенье прочитываетъ съ особеннымъ наслажденемъ, отъ доски до доски, нумеръ медицинской газеты ‘Ланцетъ’),— Мистриссъ Гуммъ, говорю я, положительно приписываетъ этотъ поступокъ вышеприведенному тряпичнику и въ дополнене присовокупляетъ, что въ то же самое время онъ противозаконно присвоилъ и уносъ въ своемъ мшк пуховую перину значительной величины и минатюрный портретъ предводителя отаитскаго племени, который, какъ полагаютъ, сълъ часть капитана Кука. Портретъ этотъ подаренъ былъ ей, въ знакъ памяти и дружбы, достопочтеннйшимъ Фугу Трумпетстонъ, человкомъ весьма замчательнымъ, сдлавшимся въ настоящее время важнымъ лицомъ у короля Сандничевыхъ острововъ Намегамега XXXIII. Мн кажется, что еслибъ при этомъ случа въ дом мистриссъ Гуммъ не оказалось въ наличности огромнаго комода или двухъ-спальной кровати, то въ похищени ихъ непремнно бы стали подозрвать несчастнаго тряпичника.
Носить мшокъ и кричать при этомъ: ‘Старое платье!’ составляетъ въ своемъ род искусъ или испытане, которому должны подвергаться вс евреи. Практическое воспитане ихъ совершается на улицахъ, и они не видятъ въ этомъ никакого униженя. Иногда я нахожу особенное удовольстве въ умосозерцани, что изъ тхъ миллонеровъ, которые часто носятся мимо меня въ великолпныхъ экипажахъ, о блестящихъ балахъ и ужинахъ которыхъ я часто читаю въ газетахъ, о которыхъ слышу часто какъ о подпорахъ коммерци и столпахъ народнаго кредита,— что многе изъ нихъ въ юности своей переносили тяжелое, мрачное испытане мшка. Проницательныя торговыя барышническя сдлки надъ оборванными пальто и до нельзя истасканными панталонами приготовили ихъ, окончили ихъ, придали имъ остроту для мелочныхъ денежныхъ сдлокъ, сдлали ихъ знатоками во всхъ отрасляхъ прибыльной торговли. А отъ этихъ сдлокъ до оборотовъ миллонами — нсколько шаговъ. Во Франкфурт и теперь еще существуетъ старая, грязная, мрачная, живописная, дурно вымощенная, худо освщенная, зловонная, наполненная несмтнымъ богатствомъ улица, называемая ‘Judenstrasse’, родъ соединеня худшихъ частей: Дюксплэйсъ, Сентъ-Мэраксъ, и лучшихъ частей переулковъ Петтикотъ, Чорчъ и Сэнтъ-Джэйлзъ — въ Лондон. Здсь обитаютъ франкфуртске евреи — таке же грязные, таке, же мрачные и таке же богатые, какъ и самыя жилища ихъ. Вы всегда можете увидть, что молодые евреи по утру отправляются отсюда, а вечеромъ возвращаются сюда, и всегда съ своимъ неизмннымъ мшкомъ. Престарлые отцы семействъ сидятъ у дверей и съ невозмутимымъ спокойствемъ курятъ табакъ. Въ окнахъ вы увидите безпечно разговаривающихъ юныхъ израильтянокъ, въ шелковыхъ и атласныхъ платьяхъ, переливающихся цвтами радуги, хотя нижнее одяне ихъ весьма подозрительной близны. Около дома между старыми платьями, горшками, кастрюлями, домашней мебелью и ломанной утварью играютъ маленьке евреи. Часто любилъ я гулять по этой ‘Judenstrasse’ (конечно, посл хорошаго обда), любилъ выкурить въ ней трубку душевнаго спокойствя и венгерскаго табаку, любилъ смотрть то на старое платье и на старыхъ тряпичниковъ, то на маленькихъ евреевъ, лукаво выглядывающихъ изъ за тяжелыхъ, обитыхъ желзомъ дверей и оконъ, защищаемыхъ ночью (и не безъ основательной причины!) желзными ршетчатыми ставнями. Я представлялъ себ, какое множество колоссальныхъ богатствъ произвела на свтъ эта грязная, старая улица! Какое множество невдомыхъ мру банкировъ скрывалось, въ мрачныхъ отдленяхъ мрачныхъ зданй! Какое множество явится ихъ еще изъ этихъ ползающихъ между хламомъ ребятишекъ! Культъ мшка строго наблюдается въ этой улиц и процвтаетъ какъ и повсюду.
Все это невольнымъ образомъ заставляетъ меня снова обратиться къ моему предмету и приводитъ меня въ крайнее смущене. Скажите, пожалуйста, почему право заниматься покупкою и продажею стараго платья выпало на долю однихъ только евреевъ? И замтьте, что это право присвоено не одними только лондонскими или франкфуртскими евреями,— нтъ! Кому не случалось слышать гнусливаго напва парижскаго Marchand d’habits,— напва, состоящаго изъ одной и той же темы: vieux liabils, vieux galons? Кто не видлъ этого промышленника рядомъ съ хорошенькой гризеткой, которая промнивала ему свой маскарадный костюмъ, украшавшй ее наканун? Кто не видлъ его, медленно идущаго по тротуару съ принадлежностями вышеприведеннаго костюма, въ вид черныхъ бархатныхъ панталонъ, перекинутыхъ черезъ руку, мишурныхъ эполетъ, торчащихъ изъ кармановъ, кавалерйской сабли, засунутой подъ мышку, и адвокатской тоги, смиренно выглядывающей изъ туго набитаго мшка? Кто не слыхаль о гибралтарскихъ тряпичникахъ или о страшной борьб на левантской пароходной эскадр между греками и евреями за назначене цны и за право пробртеня въ неотъемлемую собственность вышедшихъ изъ употребленя кафтановъ и бурнусовъ? Когда-то, въ Марсели, я зналъ одного молодого турка, который носилъ патентованные кожаные сапоги и парфюмировалъ себя до нельзя, а все-таки совершенно былъ чуждъ свтскаго образованя. Помню, однажды, подаривъ ему большую банку вестъ-индскихъ пикулей, я попросилъ его отвдать ихъ при мн,— и что же онъ сдлалъ, какъ бы вы думали? Онъ сълъ, начиная отъ перваго попавшагося ему перечнаго стручка до послдняго,— выпилъ отъ первой капли пропитаннаго перцемъ крпкаго уксуса до послдней, сдлалъ это не поморщившись, безъ малйшаго кусочка хлба или мяса,— облизалъ себ губы и въ заключене сказалъ: mi расе, questo bastimento!— обыкновенное его выражене, когда онъ испытывалъ особенное удовольстве. Впослдстви, когда мы короче сблизились другъ съ другомъ и когда познаня его въ европейскихъ языкахъ сдлались гораздо обширне, я попросилъ его представить мн характеристику константинопольскихъ евреевъ.
— Помилуйте,— сказалъ онъ весьма непринужденно:— да это настоящя собаки: покрываютъ головы желтыми платками и, вдобавокъ, ходятъ по улицамъ Стамбула и собираютъ старое платье!
Если таково израильское племя въ Турци, то почему же не быть ему точно такому же въ Перси, и въ Абиссини, и въ Великой Татари,— словомъ сказать, повсюду? Во всемъ этомъ заключается больше значеня, чмъ снилось мн въ моей философи. Сколько мн извстно — да я, впрочемъ, врю безъ всякихъ предварительныхъ свднй — юнанске евреи въ Кита и черные евреи въ Инди тоже занимаются пробртенемъ и сбытомъ изношеннаго платья. Каждый еврей, будь онъ впослдстви хоть миллонеромъ, повидимому, начиналъ свое поприще съ мшкомъ. Однажды къ баснословно богатому израильтянину, о которомъ я знавалъ кой-какя подробности, явился за помощью бднйшй членъ его племени. Богачъ отказалъ въ помощи своему единоплеменнику.
— Ага!— сказалъ проситель, съ сильнымъ негодованемъ (это былъ старикашка весьма дурного нрава, въ кафтан табачнаго цвта и носовомъ платк вокругъ его головы, подъ истасканной шляпой.— Ага! Ты, врно, сдлался теперь великимъ человкомъ, но мн еще памятно то время, когда ты носилъ гнилые носовые платки и сбывалъ ихъ по трактирамъ.
И, безъ всякаго сомння, бднякъ еврей говорилъ сущую правду.
Отъ великаго до смшного одинъ только шагъ. Это сказалъ одинъ изъ величайшихъ полководцевъ, а мы скажемъ, въ свою очередь, что отъ стараго тряпичника до стараго платья всего только полъ-шага,
Подъ назване стараго платья — прошу понять меня хорошенько — я подвожу старыя шляпы, старые сапоги, старое блье, старое вообще все, чмъ только человкъ любитъ украшать свою особу. Я не имю намреня, да и не смю, касаться въ этой стать прекраснаго пола (да благословитъ его небо!): у него есть свои платье-промышленники, свои revendeuses la toilette, свои владтели магазиновъ съ покупнымъ и продажнымъ дамскимъ гардеробомъ. Съ этой отраслью платяного промысла соединены многя элевсинскя тайны, многя мрачныя истори о блыхъ атласныхъ платьяхъ какой-нибудь дюшессы или платья изъ малиноваго бархата какой-нибудь контессы,— истори, до приступа къ разсказу которыхъ я долженъ собрать многя подробнйшя и боле врныя свдня. Для непосвященнаго, ‘дамскй гардеробъ’ съ его мерцающимъ, тусклымъ полу-свтомъ, проникающимъ въ маленькя лавочки въ глухихъ отдаленныхъ улицахъ, съ его розовыми шелковыми чулками, блыми атласными платьями, испачканными страусовыми перьями, съ его горничными и самими госпожами, завернутыми и окутанными въ теплыя шали, и съ кэбомъ, ожидающимъ на ближайшемъ перекрестк, покажется, да и непремнно долженъ показаться, тайною. Иногда, сквозь этотъ тусклый полу-свтъ, виднются толстыя, неуклюжя женщины въ набивныхъ платьяхъ и передникахъ: эти женщины, вмст съ рагтрепаннымъ мужчиной, совершаютъ надъ старыми платьями таинственныя метаморфозы. Современемъ я вникну въ этотъ предметъ поподробне.
Теперь же обратимся къ платьямъ, составляющимъ исключительную принадлежность брадатаго поколня. Если вы хотите видть старыя платья и старыхъ тряпичниковъ во всемъ ихъ блеск и великолпи, то отправляйтесь на тряпичный рынокъ или на тряпичную биржу. При вход въ это мсто, вамъ предстоитъ заплатить самую пустую пошлину, но это ничего не значитъ въ сравнени съ тмъ зрлищемъ, которое ожидаетъ васъ впереди. Не считаю особеннымъ долгомъ совтовать вамъ беречь свои карманы при этомъ случа, но, по долгу совсти и чести, долженъ ршительно предостеречь васъ насчетъ сбереженя платья, котораго ваши карманы составляютъ часть. Ничего не можетъ быть вроятне моего предположеня, что, при первомъ вашемъ появлени, на васъ нападетъ съ полдюжины евреевъ, которые съ изступленемъ будутъ тормошить вашу одежду,— не съ какимъ-нибудь законопреступнымъ умысломъ, но единственно, чтобъ пробудить въ васъ желане продать то, во что вы одты.
Въ течене всего времени, отъ утренняго открытя и до вечерняго закрытя рынка, на его арен продолжается безпрерывный рядъ мирныхъ сраженй. Тряпичники, странствующе съ ранняго утра по улицамъ Лондона, являются сюда партями по два, по три, иногда по дюжинамъ и полудюжинамъ. Въ одинъ моментъ на этихъ бывшихъ покупателей, сдлавшихся теперь продавцами, нападаютъ новые покупатели.
— Сказите, а цто у васъ есть продазнаго?— Позалуйте къ намъ.— О! Гд зе мсокъ? Ой! Ой! Цто вы хотите за это? Цто вамъ зе дать за это?
Вотъ крики, которые раздаются вокругъ новоприбывшихъ промышленниковъ. Гигантскй мшокъ насильно стаскивается съ плечъ сопротивляющагося тряпичника, и обоихъ ихъ тянутъ въ одну сторону, оттягиваютъ въ другуо, теребятъ, тискаютъ, толкаютъ. Наконецъ, тряпичникъ выбираетъ покупателя, съ которымъ желаетъ вести дло, и самое разнообразное, самое многочисленное содержане мшка извергается на прилавокъ новаго покупателя. Боже праведный! Неужели никогда не кончится это страшное извержене? Еще и еще сюртуки, еще жилеты, еще панталоны, вотъ наконецъ, посыпался шляпный градъ, посыпались старые сапоги, шелковые носовые платки, зонтики, дтскя шапочки, деревянныя ботинки и проч., и проч. Милостивый государь! Я нисколько не преувеличу сказавъ вамъ, что этотъ удивительный мшокъ очень часто содержитъ въ себ и вслдстве того извергаетъ изъ себя самыя разнообразныя вещицы, какъ, напримръ, нсколько фунтовъ жиру, снятаго съ холодной подливки для жаркого, птичью клтку, живого пуделя, теодолитъ, бронзовые столовые часы и тому подобное. Все то рыба, что попадаетъ въ сти тряпичника,— все то платье, что попадаетъ въ его мшокъ. Тряпичникъ готовъ бы купить вашу голову, еслибъ только она удобно снималась.
На прилавкахъ прочихъ торгашей высыпаются изъ подобныхъ мшковъ подобныя же груды различныхъ предметовъ. Затмъ начинается изступленная, крикливая, визгливая, раздражающая слухъ переторжка. Евреи бормочутъ, воютъ, сильно жмутъ руки другъ другу и какъ голодные волки грызутся изъ-за гроша. Взгляните вонь на этого желтолицаго барышника, съ слезоточивыми глазами, съ бородой, похожей на бороду престарлаго козла, и съ его видимой безпечностью къ наружности. Онъ изъ Амстердама и ни слова не знаетъ по англйски, а посмотрите, какъ онъ тараторитъ, какъ онъ быстро хватаетъ за руки своего прятеля и какъ бойко огрызается съ самымъ бойкимъ изъ своихъ британскихъ собратовъ. Для выраженя цны, какую хочетъ дать за покупаемыя вещи, онъ пускаетъ въ ходъ свои пальцы и больше ничего.
— Еще палецъ! Прикинь еще палецъ!— говоритъ продавецъ.
— Ты хочешь ограбить меня — отвчаетъ амстердамскй еврей
— Еще, еще палецъ!
— Ну была не была — бери!
И амстердамскй барышникъ превыгодно заключаетъ торгъ, потому что для лондонскаго еврея, когда онъ дйствуетъ въ качеств продавца, такъ же тягостно, почти невозможно отказаться отъ предлагаемыхъ денегъ, какъ и разстаться съ ними, когда онъ становится покупщикомъ.
Посмотрите, какъ помрачается воздухъ отъ вытянутыхъ кверху рукъ и ногъ, принадлежащихъ къ различнымъ одянямъ, для надлежащаго удостовреня въ покупаемомъ предмет. Покупатель щупаетъ, всматривается, гладитъ противъ ворса, бгло оглядываетъ швы, нюхаетъ т мста, гд употреблялась черная и синяя подкраска, отыскиваетъ заштопанныя дырья, заглядываетъ подъ подкладку,— между тмъ какъ продавецъ, съ душевнымъ безпокойствомъ, которое отражается въ его бгающихъ изъ стороны въ сторону глазахъ, слдитъ за каждымъ движенемъ своего покупателя. Въ течене этого смотра спокойстве и тишина возстановляются, но возстановляются на весьма непродолжительное время, подождите минуточку, и вы снова услышите прежнй раздирающй слухъ крикъ, визгъ, вой, хлопанье рукъ и, наконецъ, звяканье монеты. Въ воздух разливаются удушливая теплота и зловонный запахъ тряпья. По средин рынка стоитъ нсколько жиденковъ съ лотками, покрытыми подкрпляющими влагами и горячими пирогами. Вы нигд не увидите подобной сцены, не услышите этого изумительнаго смшеня нарчй — перековерканнаго англйскаго и еврейскаго. Шумъ оглушительный, безспорно, но разв намъ не случается слышать легонькй шумъ и глухой говоръ дловыхъ людей на площадк Королевской Биржи, передъ тмъ, какъ прозвонить звонку? Разв внутренне предлы этой биржи не оглашаются иногда самыми высшйми нотами человческаго голоса? Неужели аукцонная камера сохранитъ безмолве, когда коснутся до продажи какого-нибудь предмета для человческаго комфорта? Право, очень, очень много есть предметовъ, надъ которыми мы сами и шумимъ, и торгуемся не меньше, чмъ надъ старымъ платьемъ!
Взгляните на эту страшную груду стараго платья, на это собране изветшавшихъ одянй. Въ этой груд платяныхъ останковъ созерцательный умъ найдетъ неистощимый источникъ для поученй, сатиръ, афоризмовъ, найдетъ пищу для размышленй, которую можно брать отсюда цлыми тоннами. Возьмите для примра вотъ хоть этотъ кафтанъ милорда, забрызганный на большой дорог фортуны: на немъ обнажилась ткань отъ безпрерывныхъ поклоновъ, позументы потускнли, блестки почернли, онъ обратился въ позументальный кафтанъ изъ улицы Монмаутъ {Авторъ ссылается здсь на сдланное уже имъ описане ‘Магазина съ подержаннымъ платьемъ’. Прим. перев.}. Подчищенный, подглаженный, подновленный,— короче сказать, приведенный снова въ преходящй блескъ, онъ еще, можетъ статься, будетъ украшать чью либо особу при двор какого-нибудь индйскаго владтеля. Взгляните еще вотъ на этотъ малиновый мундиръ, такъ щедро обшитый золотыми снурками: въ свое время онъ, безъ всякаго сомння, ослпилъ не одну молоденькую миссъ. Теперь ему предстоитъ сять на маскарадахъ, быть можетъ, украшать какого-нибудь мистера Белтона, актера королевскихъ театровъ, а потомъ эмигрировать и сдлаться мундиромъ главнокомандующаго войсками какого-нибудь африканскаго племени, или обратиться въ парадный костюмъ самому владтелю того же племени. Вотъ ливрейная одежда честнаго Джона, съ украшенями нсколько грубоватыми, но въ прочихъ отношеняхъ весьма мало отличающаяся отъ кафтана его господина. Вотъ здсь, какъ говорится щека объ щеку, въ странномъ сближени, въ странномъ равенств, какъ мертвые трупы въ чумной могил, подл штиблетъ милорда Бишопа лежатъ штиблеты грума, вмст съ его перештопанными, многодырявыми башмаками, его низенькой, на подобе опрокинутаго колпака, поярковой шляпы, его безукоризненнымъ синимъ фракомъ съ мдными пуговицами, съ коротенькой талей, съ длинными фалдами и съ безчисленнымъ множествомъ лохмотьевъ. Еслибъ башмаки бднаго грума, вмсто того, чтобы быть дырявыми, были цлы и крпки, они стоили бы гораздо дороже черныхъ атласныхъ ботинокъ его господина, вотъ эти простые штиблеты грума стоятъ вдвое дороже штиблетъ милорда, и эта грубая бумазейная курточка при продаж будетъ выгодне изодраннаго фрака съ однимъ рукавомъ, сшитаго Штульцемъ и нкогда принадлежавшаго записному щеголю Смиту.
Хотлось бы знать, куда двались т люди, которымъ принадлежали эти платья? Кто будетъ носить ихъ? Штиблеты милорда не будутъ ли прикрывать икры мелочного лавочника? Лакейскй фракъ врнаго Джона не перенесется ли на плечи какого нибудь Самбо или Мунго, поставленнаго на уродливые запятки колесницы, принадлежащей какому-нибудь милицонному фельдмаршалу или другому вельмож изъ племени индйцевъ Верхней Канады? Кто былъ этотъ Джонъ, и чьимъ онъ былъ лакеемъ? Сколько именно тягостныхъ, томительныхъ миль проходилъ бдный еврей, чтобы собрать этотъ соръ цивилизаци и сдлать изъ него на Тряпичномъ рынк мусорную груду моды, грязную — боюсь сказать: навозную — кучу тщеславя, надъ которой съ изступленемъ торгуются барышники? Всякй обманъ, вс хитрыя уловки, какя можетъ скрывать въ себ одежда: подбитые ватой фраки, натянутые на китовый усъ жилеты, панталоны, заштопанные и перештопанные въ тхъ мстахъ, которые постоянно находятся подъ прикрытемъ фалдъ, все, все обнажается на этомъ грошевомъ рынк. Длиннополый сюртукъ, прикрывавшй лохмотья фрака, застегнутый фракъ, прикрывавшй безрубашечную грудь, сапоги, которые особеннымъ блескомъ своимъ хотя и старались принять на себя видъ веллингтоновскихъ, но въ самомъ-то дл были блюхеровске,— все, все здсь открывается, обнаруживается, выворачивается на изнанку. Что было бы тогда, еслибъ поступили подобнымъ образомъ съ людьми, носившими эти платья: какя замчательно непрятныя вещи услышали бы мы тогда!
Немезида Тряпичнаго рынка безпристрастна, жестока, неумолима. Она не допускаетъ ни снисхожденя, ни особенной привязанности: бальный фракъ, будь онъ знаменитаго Нуджи или какого нибудь безъизвстнаго Букмастера, для нея отвратителенъ, если только нельзя изъ него сдлать что-нибудь путное. Она не обратитъ ни малйшаго вниманя на модный сюртукъ, если на полахъ его не оказывается цльнаго сукна настолько, чтобы можно было сдлать дтскую фуражку, и истертые военные панталоны съ широкими лампасами и штрипками не имютъ въ глазахъ ея никакой прелести: она не внемлетъ голосу жилета, украшеннаго самымъ затйливымъ шитьемъ, если онъ не находится въ состояни прочности.
Вообще ‘старое платье’, смотря по тому, какое можно сдлать изъ него употреблене, раздляется на три разряда. Къ первому разряду принадлежитъ собственно платье, которое можетъ быть возобновлено, вычищено, подкрашено, вылощено, наворщено и пущено въ продажу или за весьма мало подержаное платье, или заложено за такую сумму, какую можетъ доставить оно, и какой оно вовсе не стоитъ. Второго разряда ‘старое платье’ — то, которое можетъ быть вывезено въ Ирландю, въ Австралю и вообще въ отдаленныя колони. Огромнйшее количество его отправляется въ южно-американскя республики. Поношенное платье въ отдаленныхъ колоняхъ сбывается за самую выгодную цну, тмъ боле, что бдные туземные франты не всегда могутъ пробрсть себ совершенно новые матералы для своихъ костюмовъ. Къ третьему разряду относится ‘самое старое платье’, до такой жалкой степени ветхое, до такой степени истертое и оборванное, что имъ погнушался бы, я увренъ, самый неразборчивый человкъ. Но, несмотря на то, эти обноски, haillons, какъ французы называютъ ихъ, ожидаетъ весьма блестящая участь. Подобно баснословному фениксу, они снова возрождаются изъ праха. Разорванные на мелке кусочки посредствомъ машины, они переносятъ подъ жерновами вс истязаня, перетираются въ порошокъ, или такъ называемые ‘шодди’, и потомъ, посредствомъ магическаго процесса и примси небольшого количества свжей шерсти, превращаются въ куски прекраснаго новаго сукна. Нужно ли посл этого говорить еще что-нибудь? Когда говорю я о кускахъ прекраснаго сукна, то многе изъ дальновидныхъ читателей моихъ сами догадаются, что должно слдовать за тмъ. Кто ршится сказать, что въ пышныхъ костюмахъ лакеевъ маркиза Кембервелла, въ этихъ Титанахъ въ треугольныхъ шляпахъ и въ шелковыхъ чулкахъ, не скрывается весьма значительной части оборванныхъ пантолонъ честнаго Джона и бумазейной куртхи трудолюбиваго Джэка?
Въ общественномъ быту не встртится ни одного предмета, который не имлъ бы преданй, съ которымъ не были бы связаны свои предразсудки. Такъ точно и ‘старое платье’ иметъ свои преданя, свои предразсудки. Сказки о несмтныхъ суммахъ денегъ, отыскиваемыхъ въ карманахъ стараго платья, весьма обыкновенны, особливо въ низшемъ сослови. Говорятъ, будто-бы одинъ ирландскй джентльменъ купилъ себ теплый жилетъ, который, вмсто хлопчатой бумаги, подбитъ былъ сто-фунтовыми ассигнацями, и что на фрак,— купленномъ однимъ молодымъ человкомъ, оказалось, что вс пуговицы были не что иное, какъ соверены, обтянутые сукномъ. Въ ‘Публичномъ листк для объявленй’, 14 февраля 1750 года, между прочимъ говорится слдующее: ‘Мэри Джэнкинсъ, занимавшаяся на Тряпичномъ рынк торговлею старымъ платьемъ, продала какой-то бдной женщин старые панталоны за семь пенсовъ и кружку пива. Въ то время, какъ он распивали пиво въ ближайшемъ погреб, покупательница, вздумавъ осмотрть свою покупку поподробне, нашла въ пояс одиннадцать золотыхъ гиней временъ королевы Анны и тридцати-фунтовую ассигнацю 1729 года. Не зная цны этой ассигнаци, она тутъ же на мст продала ее за два галлона полыннаго пива’. Подобныхъ сказокъ такое множество можно вычитать изъ старыхъ газетъ и услышать изъ устъ старыхъ болтушекъ, что другой человкъ, какъ бы онъ ни былъ легковренъ, невольнымъ образомъ подумаетъ, что большая часть изъ нихъ подвержена сомнню. Впрочемъ, надобно сказать, что въ связи денегъ съ платьемъ всегда замчается оттнокъ суевря. Къ чему бы, напримръ, заботливые родители стали класть въ карманы своего сынка шести-пенсовую монету, когда этотъ сынокъ въ первый разъ облачится braocae bifurcatae toga virilis юныхъ британцевъ? Къ чему бы мы стали говорить, что полъ-пенни съ изображенемъ креста будетъ изгонять изъ кармана нечистую силу? Къ чему бы мы стали бросать старые башмаки вслдъ за отъзжающей особой, милой нашему сердцу? Къ чему, какъ не для счастья? А что такое счастье, какъ не т же деньги?

KОHEЦЪ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека