О заслугах прот. А. В. Горского для славяно-русской историко-филологической науки, Воскресенский Григорий Александрович, Год: 1900

Время на прочтение: 14 минут(ы)
Воскресенский Г. А. О заслугах прот. А. В. Горского для славяно-русской историко-филологической науки // Богословский вестник 1900. Т. 3. No 11. С. 442-455 (2-я пагин.).

О заслугахъ прот. А. В. Горскаго для славяно-русской историкофилологической науки.

Мы собрались сегодня, чтобы почтить память незабвеннаго въ лтописяхъ нашей академіи ея мудраго и любвеобильнаго отца ректора прот. А. В. Горскаго по поводу исполнившагося двадцатипятилтія со дня его кончины. Выступая предъ Вами съ моимъ краткимъ словомъ, невольно воспоминаю съ благодарнымъ чувствомъ истинно-отеческую любовь и попеченіе о мн прот. А. В. Горскаго въ теченіи моего почти четырехлтняго приготовленія къ академической каедр. А. В. Горскій въ засданіи совта академіи 25 іюля 1871 г. предложилъ совту предназначить меня на новую въ духовныхъ академіяхъ, введенную уставомъ 1869 г. каедру русскаго языка и славянскихъ нарчій, и когда 15 ноября того-же года Св. Синодомъ утверждено было постановленіе совта командировать меня въ университетъ и заграницу въ славянскія земли, прот. А. В. Горскій избралъ с.-петербургскій университетъ и вврилъ меня ближайшему и непосредственному руководительству своего давняго и испытаннаго друга Измаила Ивановича Срезневскаго, который съ тхъ поръ — по его собственнымъ словамъ — ‘видлъ и любилъ во мн птенца Александра Васильевича’. Оттого-то достолюбезныя имена Александра Васильевича Горскаго и Измаила Ивановича Срезневскаго стоятъ для меня рядомъ и одно вызываетъ другое… Передъ отправленіемъ въ университетъ, Александръ Васильевичъ предложилъ мн — ежемсячно сообщать ему подробныя свднія о всемъ, что я услышу на лекціяхъ университетскихъ профессоровъ и о всхъ моихъ работахъ. Это былъ мудрый педагогическій пріемъ, много способствовавшій усвоенію мною слышаннаго я читаннаго. Какъ внимательно относился А. В. къ моимъ сообщеніямъ, о томъ свидтельствуютъ его помтки на моихъ письмахъ (хранящихся въ архив прот. А. В. Горскаго) и подчеркнутыя мста. Напр. въ письм моемъ отъ 24 мая 1873 г. перечисленныя мною науки историко-филологическаго отдленія, которыя я слушалъ въ с-петербургскомъ университет, А. В. карандашемъ размтилъ въ систематическомъ порядк, начавъ съ общаго языкознанія и санскритскаго языка (проф. И. И. Минаевъ), тогда какъ у меня на первомъ мст поставлены были предметы, читанные И. И. Срезневскимъ. Съ живйшимъ вниманіемъ и любовью относился А. В. къ предпринятому мною, по совту И. И. Срезневскаго, первому ученому труду съ филологическимъ характеромъ,— изслдованію славянскаго перевода Апостола по рукописямъ. Ученый авторъ классическаго описанія славянскихъ рукописей московской синодальной библіотеки, А. В. интересовался моимъ трудомъ, задавалъ вопросы, подавалъ совты и ободреніе.. Передъ отправленіемъ меня за границу, А. В. вмст съ И. И. Срезневскимъ обсуждалъ планъ путешествія и программу моихъ будущихъ занятій. Въ отвтъ на мои сообщенія, прот. А. В. Горскій писалъ мн и въ Москву, и С.-Петербургъ, и за границу. И какою мудрою, истинно-отеческою попечительностію и любовію дышатъ эти большею частію довольно длинныя письма его! ‘Радуюсь, что предъ Вами открываются новыя сокровищницы научнаго капитала. Усугубляйте, утрояйте талантъ, Вамъ ввренный… Прошу свидтельствовать о. Іосифу {О. Архимандритъ Іосифъ (Левицкій) — бывшій синодальный въ Москв ризничій и хранитель рукописей синодальной библіотеки.} мое усердное почтеніе и благодарность за радушный пріемъ Вашъ’ (письмо А. В. Горскаго ко мн въ Москву отъ 11 сентября 1873 г.). ‘Прошу принять и отъ меня священное привтствіе ‘Воистину Христосъ воскресе’, хотя и поздно мною начертанное, но давно и къ Вамъ духомъ посланное, и никогда въ сил и животворности не оскудвающее. Какъ-то Вы провели Свтлый Христовъ праздникъ, въ первый разъ, вн русскаго міра, не имя подл себя и православной церкви’ (письмо въ Прагу отъ 20 апрля 1874 г.). Желая ободрить меня на далекой чужбин, А. В. въ письмахъ сообщалъ мн новости академической жизни и передавалъ благожеланія мн ‘отъ академическаго братства’, ‘отъ академической братіи и сотрудниковъ’. Изъ писемъ прот. А. В. Горскаго я узналъ заграницей о докторской диссертаціи и докторскомъ диспут H. И. Субботина, объ отчет Е. Е. Голубинскаго о его заграничномъ путешествіи, о выход въ отставку Е. В. Амфитеатрова, назначеніи профессора академіи прот. Ф. А. Сергіевскаго ректоромъ вианской семинаріи, о болзни И. Д. Мансветова, кончин Д. Д. Королькова, о предстоявшей ревизіи нашей академіи чрезъ высокопреосв. архіепископа Макарія, объ ожидавшемся посщеніи здшней лавры наслднымъ принцемъ прусскимъ и т. д. Книги по славянскимъ нарчіямъ, купленныя мною заграницей, я посылалъ въ академію, согласно вол прот. А. В. Горскаго, на его имя. Въ одномъ письм (отъ 20 апрля 1874 г.) онъ сообщилъ мн между прочимъ перечень цнныхъ чешскихъ изданій и книгъ, имющихся въ академической библіотек (для того, конечно, чтобы я утихъ книгъ не покупалъ). ‘Что касается до полученныхъ мною Вашихъ книгъ — пишетъ А. В. ко мн въ Люблянь (Laibach) отъ 31 августа 1874 г.— то я перебралъ ихъ по Вашему списку и нашелъ за исключеніемъ, кажется, только нсколькихъ книжекъ старо-чешской библіотеки, вс на лицо, отъ малой до великой. Господь да поспшитъ Вашимъ трудамъ въ знакомств съ разноязычными отраслями одного и тогоясе племени. А мы теперь принимаемъ Вашихъ будущихъ учениковъ: готовьте для нихъ больше запаса знаній, думаю, не столько строго-филологическихъ, сколько литературно-историческихъ’. Послднее собственноручное письмо А. В. Горскаго ко мн — въ Блградъ — помчено 2 декабря 1874 г. ‘Давно собираюсь бесдовать съ Вами, и все откладывая до боле свободнаго времени, остаюсь досел виноватымъ предъ Вами въ молчаніи. Простите Бога ради, и не думайте, что мы Васъ забыли… Поздравляю Васъ съ удовольствіемъ, нечасто выпадающимъ на долю, видть рожденіе новаго святилища наукъ, и особенно у народа намъ единоплеменнаго {Разумется торжество открытія югославянскаго университета въ Загреб (Agram) у хорватовъ, въ 1874 г.}’. Въ отвтъ на выраженное мною желаніе продлить мою заграничную командировку, А. В. подробно изложивъ различныя затрудненія и препятствія къ исполненію моего желанія, пишетъ мн: ‘Итакъ, любезнйшій мой Григорій Александровичъ, не лучше ли Вамъ, вмсто того, чтобы помышлять о новыхъ отдаленныхъ странствованіяхъ, поскоре поспшить въ родное гнздышко и съ Богомъ приниматься за работу, разобравшись съ тми сокровищами знанія, какія удалось или удастся Вамъ пріобрсти личнымъ наблюденіемъ и посредствомъ уроковъ,— или въ солидныхъ пособіяхъ и руководствахъ {И я счастливъ, что прот. А. В. Горскій усплъ лично благословить начало моей преподавательской дятельности.}?’. ‘Радуюсь — пишетъ А. В. въ заключеніе — что въ старой Сербіи находите Вы для себя обильную пишу. Жаль только, что не вижу изъ Вашихъ прежнихъ и настоящаго письма, нашлась ли хоть одна рукопись Апостола, расположеннаго не по чтеніямъ,— какъ есть у насъ Евангелія-тетры? Добрались ли Вы до первоначальнаго текста переводнаго? Онъ можетъ быть и не самымъ древнимъ но спискамъ. И гд, въ какихъ именно рукописяхъ полагаете этотъ первоначальный текстъ?’
Движимый чувствомъ глубокой благодарности къ незабвенному о. ректору прот. А. В. Горскому за его мудрую попечительность о мн, я посвятилъ его блаженной памяти нкоторые свои ученые труды.
Какъ преподаватель славяно-русской филологіи и исторіи литературы, я предложу Вашему благосклонному вниманію нсколько замчаній о заслугахъ воспоминаемаго нын о. ректора прот. А. В. Горскаго для славяно-русской историко-филологической науки.
Назадъ тому двадцать пять лтъ, 14 октября 1875 г. при погребеніи прот. А. В. Горскаго одинъ изъ церковныхъ ораторовъ, профессоръ, впослдствіи ректоръ нашей академіи архимандритъ Михаилъ (скончавшійся въ 1887 г. въ сан епископа курскаго) говорилъ о почившемъ: ‘Съ юныхъ лтъ до самой смерти неутомимый труженикъ науки, ради удобнйшаго пріобртенія блага учености презрвшій многое, считающееся благомъ въ жизни, отвергнувшій даже всякія, считающіяся невинными, удовольствія житейскія, всегда въ тиши уединенія какъ отшельникъ, или какъ евангельскій приточный купецъ, продавшій ради пріобртенія одной драгоцнной жемчужины все что имлъ (Мат. 13, 45—46), онъ усплъ такъ обогатиться ученостію, что нельзя было не дивиться ея многообъемлемости и глубин въ такомъ совершенств, въ какомъ весьма рдко встрчается это въ жизни. Это очевидно для всхъ какъ въ его твореніяхъ, такъ особенно въ безцнномъ руководительств устномъ нсколькихъ молодыхъ поколній и учащихъ и учащихся. Эта глава была какъ бы богатйшею сокровищницей знаній, изъ которой каждый могъ почерпать сколько могъ и сколько хотлъ. Это особенно въ богословіи во всемъ обширномъ его объем, но и во вншней учености свднія его были громадны, такъ что дивиться можно было ихъ разнообразію и обширности, умный совтъ, мткое сужденіе, показывавшіе серіозное изученіе, могли слышать отъ него спеціалисты и такихъ отраслей знанія, которыя повидимому были далеки отъ круга его обычныхъ занятій {Правосл. Обозрніе, 1875 г.}’. Дйствительно, многообъемлемость и совершенство познаній А. В. Горскаго невольно приводили всхъ въ удивленіе. Сокровищами его познаній въ изобиліи пользовались въ теченіи нсколькихъ десятковъ лтъ и студенты академіи и сами профессора, къ его помощи обращались нердко такія высокопоставленныя лица, какъ митрополитъ Филаретъ, оберъ-прокуроръ Св. Синода гр. А. П. Толстой и др. Ученый англійскій аббатъ Стэнли, во время одного изъ своихъ путешествій постившій московскую духовную академію, былъ пораженъ познаніями А. В. Горскаго, безъ приготовленія, прямо изъ запасовъ своей памяти предлагавшаго самыя точныя и мткія сужденія о разнаго рода темныхъ и мало-изслдованныхъ вопросахъ въ исторіи англиканской церкви. Хорошо знали и высоко цнили ученый авторитетъ А. В. Горскаго многіе свтскіе русскіе ученые: М. П. Погодинъ, С. П. Шевыревъ, О. М. Бодянскій, И. И. Срезневскій, А. . Бычковъ, . И. Буслаевъ, Н. С. Тихонравовъ, нын здравствующій академикъ и предсдательствующій Отдленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ М. И. Сухомлиновъ и другіе, а также славянскіе и нмецкіе ученые, напр. П. I. Шафарикъ, Дюмлеръ. За свои ученые труды А. В. былъ избранъ многими учеными обществами и учрежденіями въ свои почетные члены. Такъ онъ состоялъ почетнымъ членомъ московскаго и петербургскаго обществъ любителей духовнаго просвщенія, кіевской и казанской духовныхъ академій, общества любителей россійской словесности, московскаго университета. Въ 1864 г. возведенъ Св. Синодомъ въ степень доктора богословія, въ 1867 г. признанъ докторомъ русской исторіи отъ совта с.-петербургскаго университета.
Памятникомъ многообъемлющей и глубокой учености А. В. Горскаго служатъ многочисленные ученые печатные труды его. Они могутъ быть раздлены на слдующія группы: I. Жизнеописанія и изслдованія, относящіяся къ общей церковной исторіи. II. Жизнеописанія и изслдованія, относящіяся къ русской церковной исторіи. III. Древніе русскіе памятники, изданные съ объясненіемъ, и изслдованія о нихъ. IV. Описаніе славянскихъ рукописей московской синодальной библіотеки (4 тома). V. Поученія и рчи {Перечень печатныхъ трудовъ А. В. Горскаго въ ‘Исторіи моск. дух. академіи до ея преобразованія (1814—1870). С. Смирнова. М. 1879, стр. 124—127. Кром массы напечатанныхъ сочиненій, остались обширные труды его въ рукописяхъ. Таковы въ особенности лекціи его по церковной исторіи общей и русской и по догматическому богословію. Посл его смерти изданы академическія лекціи по исторіи евангельской и церкви апостольской. Дневникъ и нсколько церковныхъ поученій.}.
Обращаясь къ трудамъ А. В. Горскаго по исторіи русской церкви и духовной литературы, мы должны прежде всего сказать, что эти труды его вполн самостоятельны и оригинальны. Высокое достоинство этимъ трудамъ Горскаго придаетъ то, что онъ работалъ по рукописнымъ источникамъ и руководился строго научнымъ методомъ. А. В. Горскому открыты были библіотеки троице-сергіевой лавры, московской духовной академіи, іосифова-волоколамскаго монастыря, синодальная типографская и патріаршая. Съ первыхъ годовъ своей профессорской дятельности А. В. съ жаромъ принялся за изученіе огромнаго матеріала, накопленнаго вками въ этихъ хранилищахъ. Произведенія древне-русской духовной литературы, лтописи, грамоты, акты изучены имъ глубоко и основательно. Самое изученіе этихъ памятниковъ опиралось у Горскаго на широкое и близкое знакомство съ исторіею христіанской церкви вообще и греческой и южнославянской властности. А. В. въ совершенств владлъ всми пособіями филологической критики, имлъ обширныя палеографическія свднія, изучалъ славянскія нарчія и русскій языкъ въ его историческомъ развитіи.. Горскому принадлежитъ и честь открытія нкоторыхъ замчательныхъ памятниковъ древней русской литературы, каковы произведенія Иларіона, митрополита кіевскаго, поученія Кирилла II, митрополита кіевскаго, митрополитовъ московскихъ Петра и Алексія.
Остановлюсь нсколько на изслдованіи А. В. Горскаго о свв. Кирилл и Мееоді и на отношеніи его къ церковному празднованію памяти славянскихъ первоучителей.
Каждому русскому, какъ и вообще каждому славянину одинаково дорого и священно безсмертное имя славянскихъ просвтителей свв. Кирилла и Мееодія. А занимающимся славянскою филологіей извстно и то великое значеніе, какое иметъ въ этой отрасли ученыхъ изысканій правильно составленное жизнеописаніе славянскихъ апостоловъ. Значеніе это основывается на томъ, что съ біографіей свв. Кирилла и Мееодія весьма тсно связаны многіе важные вопросы славянской науки, какъ то: о двухъ славянскихъ азбукахъ, кирилловской и глаголической, о начал письменности у славянъ, о родин древняго церковно-славянскаго языка и др. Достоинство всякой біографіи находится въ тсной связи съ качествомъ и количествомъ источниковъ. Исторія свв. Кирилла и Мееодія, посл изслдованія чешскаго ученаго аббата Іосифа Добровскаго, раскрывалась преимущественно на основаніи источниковъ латинскихъ, главное мсто между которыми занимала т. н. итальянская легенда о перенесеніи мощей св. Климента въ Римъ {Другіе латинскіе же источники: извстія о Кирилл философ Анастасія библіотекаря, записка неизвстнаго автора объ обращеніи баварцевъ и хорутанъ къ христіанству и папскія буллы.}. Такъ дло продолжалось до 1843 года, когда въ ‘Москвитянин’ явилась безымянная статья, произведшая ршительный переворотъ въ этомъ вопрос. Статья эта принадлежала — тогда еще молодому свтскому ученому — А. В. Горскому. Величайшая заслуга Горскаго въ томъ, что онъ первый въ своей обстоятельной стать раскрылъ глубокую древность т. н. паннонскихъ славянскихъ житій свв. Кирилла и Мееодія и ихъ первостепенную важность для правильнаго представленія жизни и дятельности славянскихъ просвтителей. Списки обоихъ житій А. В. нашелъ въ библіотек московской духовной академіи. Строго придерживаясь — текста житій, Горскій излагаетъ по нимъ біографію свв. Кирилла и Мееодія, снабжая ее основательными критическими замчаніями, хронологическими и историческими, воспользовавшись для этого византійскими и западными источниками. Это изслдованіе Горскаго легло въ основу большей части позднйшихъ изслдованій о первоучителяхъ славянскихъ, а открытыя имъ пространныя славянскія житія отодвинули на второй планъ прежніе источники и сами заняли первенствующее мсто въ кирилло-мееодіевской литератур. Изслдованіемъ А. В. Горскаго скоро воспользовались архіеп. Филаретъ (черниговскій) въ своей стать о свв. Кирилл и Мееоді, архіеп. (впослдствіи митрополитъ) Макарій въ ‘Исторіи христіанства въ Россіи до св. Владиміра’ и проф. Шевыревъ въ ‘Исторіи русской словесности’. Изслдованіе Горскаго переведено было на чешскій языкъ (Casopis Cesk. Mus. Praha, 1846) и стало извстно славянскимъ и нмецкимъ ученымъ. Дюмлеръ (Dmler, Die paimonische Legende worn heiligen Methodius, Wien, 1854) напечаталъ статью Горскаго въ своихъ комментаріяхъ къ паннонскому житію св. Мееодія, переведенному, по его просьб, Фр. Миклошичемъ на латинскій языкъ. Дюмлеръ принялъ почти вс доводы и замчанія Горскаго. Въ изданіи паннонскихъ житій П. I. Шафарика (Panwtky drevn. pisenmictvi Iilioslovanv, v Praze, 1851) житіе св. Мееодія напечатано по списку, найденному А. В. Горскимъ въ одной изъ рукописей библіотеки московской дух. академіи.
Нын исполнилось 57 лтъ со времени начала научной разработки паннонскихъ славянскихъ житій. Какъ же теперь обстоитъ дло съ ними? Такъ ли прочны и нын выводы прот. А. В. Горскаго относительно личности составителя, времени и мста ихъ составленія? Правда, рядомъ съ многочисленными представителями положительнаго направленія по вопросу о паннонскихъ житіяхъ, развивавшими воззрнія А. В. Горскаго, не замедлили явиться сторонники И противоположнаго направленія, отрицавшіе въ большей или меньшей степени историческое значеніе обоихъ житіи или одного житія Кириллова (Гинцель, Мюральтъ, патеръ Мартыновъ, Бильбасовъ и др.). Но достаточно ли обоснованъ отрицательный взглядъ на паннонскія житія? Нтъ, недостаточно. Мнніе скептиковъ носитъ характеръ субъективности. Обозрвая научную разработку славянскихъ источниковъ для біографіи свв. Кирилла и Мееодія за истекшія 57 лтъ, мы должны признать, что для достойнаго завершенія съ такимъ успхомъ начатаго слишкомъ пятьдесятъ лтъ тому назадъ изслдованія мы должны вернуться къ стать А. В. Горскаго и заняться ршеніемъ намченныхъ въ ней вопросовъ, оставленныхъ досел кирилло-меодіевской критикой безъ надлежащаго, всесторонняго и объективнаго разсмотрнія.
Прот. А. В. Горскій особенно чтилъ память свв. Кирилла и Мееодія, и когда установлено было совокупное празднованіе въ честь ихъ 11 мая, обычно сопровождалъ торжественное церковное богослуженіе словомъ съ церковной каедры. Одно изъ такихъ словъ, на И мая 1863 г., напечатано въ ‘Кирилло-Мееодіевскомъ сборник’, изданномъ М. II. Погодинымъ (М. 1865, стр. 441—448). Предметъ слова — заслуги свв. Кирилла и Мееодія для церкви.. Въ ‘Богословскомъ Встник’ за 1895 г. напечатаны два поученія прот. А. В. Горскаго, произнесенныя въ академическомъ храм 14 мая 1872 г. и 13 мая 1873 г. при церковномъ празднованіи памяти свв. Кирилла и Мееодія {Бог. Встн. 1895, іюнь и окъ (отд. оттиски: ‘Слова ректора моск. дух. академіи прот. А. В. Горскаго, Серг. Посадъ, 1895’, стр. 83—97). Извлеченія изъ этихъ двухъ поученій были ране нами напечатаны въ ‘Славянскомъ Обозрніи’, 1892, окъ, въ стать: ‘Прот. А. В. Горскій’.}. Оба поученія написаны по поводу греко — болгарскаго церковнаго спора. Этого-же предмета касается А. В. въ одномъ слов, не вошедшемъ въ академическое изданіе 1895 года и произнесенномъ при совершеніи литургіи въ академическомъ храм на греческомъ язык (собственноручный А. В. Горскаго набросокъ — въ его архив). ‘Кто вспомнитъ, что вчера церковь болгарская собиралась праздновать свое тысящелтіе, и слушая литургію греческую приведетъ себ на память несчастное разъединеніе, возникшее въ послднее время между церковію греческою и болгарскою, тотъ пойметъ,— говоритъ сей великій и любвеобильный мужъ, сердечно скорбвшій по поводу этой церковной распри,— почему мы избрали для своего слова изъ исторіи церкви апостольской упоминаемое ап. Павломъ событіе — споръ между христіанами изъ іудеевъ и язычниковъ {Въ майск. кн. Бог. Встн. 1895 г. напечатано слово А. В. произнесенное въ 1872 г. въ академическомъ храм въ недлю о разслабленномъ, при совершеніи литургіи на греческомъ язык (отд. оттискъ, стр. 73—82). Предметъ слова — начало и образованіе первой церкви изъ эллиновъ. О греко-болгарскомъ церковномъ спор здсь не упоминается.}. Въ настоящемъ спор между церковію болгарскою и греческою нтъ никакого разномыслія догматическаго, нтъ даже и разности обряда, каковая естественно должна была открыться между увровавшими іудеями и язычниками. Церковь болгарская какъ истины вры, такъ и вс учрежденія, относящіяся до богослуженія, управленія и жизни равно признаетъ и сохраняетъ у себя, какъ и церковь греческая. Разногласіе возбуждаетъ вопросъ о свобод и самостоятельности или о зависимости церкви болгарской отъ высшей іерархіи греческой. Что скрывается глубже этого вопроса, это ясно не выставляется на видъ. Но во всякомъ случа намъ, свидтелямъ этой борьбы, по духу общенія христіанскаго, нельзя не молить Главу церкви Христовой, или лучше сказать надлежитъ съ сугубымъ усердіемъ просить Господа о мир и соединеніи церквей. Ап. Петръ уступилъ сотруднику своему (ап. Павлу) и большую половину міра, самъ оставшись апостоломъ только обрзанія, т. е. іудеевъ. Да расположитъ Господь и духъ іерарховъ греческихъ къ свободному отпущенію малаго участка стада Христова изъ своей ограды, но не выходя изъ ограды православія. Ап. Павелъ охотно принялъ на себя единственное условіе, на него возложенное собратіями, чтобы онъ помнилъ и заботился о убогихъ христіанахъ іерусалимскихъ.. Да расположитъ Господь и церковь болгарскую вниманіемъ къ нуждамъ и стсненному положенію церкви греческой смягчить болзнь новаго лишенія, ей предстоящаго. Какъ древле церковь эллинская этимъ средствомъ поддержала свое единеніе съ церковію изъ евреевъ, такъ теперь любовь дятельная и вспомоществующая да сохранитъ неразрывность мира, для обихъ сторонъ необходимаго’. Нельзя не признать, что если бы въ свое время греки и болгары воспользовались этимъ мудрымъ совтомъ, основаннымъ на примр первоверховныхъ апостоловъ, то церковное дло болгаръ давно было бы, къ обоюдному удовольствію, наилучшимъ образомъ улажено.
Высшая заслуга прот. А. В. Горскаго въ области русскославянской историко-филологической пауки — это его громадный, монументальный трудъ: ‘Описаніе славянскихъ рукописей московской синодальной библіотеки’. Отд. 1 и 2. Четыре тома. М. 1855—1862. Вотъ вкратц исторія этого труда. Митрополитъ Филаретъ отъ 6 мая 1849 г. писалъ къ ректору московской духовной академіи архим. Алексію (Ржаницыну, впослдствіи архіепископу тверскому): ‘Говорятъ, что чужіе люди предпринимаютъ безъ насъ для синодальной библіотеки то, о чемъ я давно думаю, не достигая дла,— именно составленіе отчетливаго каталога, и даже помышляютъ о напечатаніи {Разумются проф. М. П. Погодинъ, В. М. Ундольскій и др.}. Посему скажите цензорамъ, чтобы, если что въ семъ род явится въ цензуру, удержать отъ пропущенія, безъ представленія Св. Синоду. И я желаю знать, если что такое встртится. Но какъ желательно намъ самимъ, такъ какъ и нужно, сдлать дло, за несдланіе котораго могутъ насъ укорить: то поговорите съ г. Горскимъ, не возмется ли онъ за сіе дло съ нсколькими сотрудниками, которыхъ можно было бы взять въ Москв и которыхъ дло онъ направлялъ бы и поврялъ, посщая Москву по временамъ? Займитесь сею мыслію, и дайте мн отвтъ’ {Письма моск. митр. Филарета къ архіеп. твер. Алексію. М. 1883, стр. 15—46.}. А. В. Горскій изъявилъ готовность принять на себя трудъ составленія полнаго описанія славянскихъ рукописей, хранящихся въ московской синодальной библіотек. Въ сотрудники себ онъ указалъ на профессора симбирской семинаріи К. Г. Невоструева. Впродолженіе четырнадцати лтъ (съ 1849 по 1862 г.) совокупными силами они работали надъ описаніемъ славянскихъ рукописей синодальной библіотеки, и плодомъ этихъ ревностныхъ и усиленныхъ трудовъ были четыре печатныхъ тома, содержащихъ въ себ описаніе отдловъ рукописей: Св. Писанія и писаній св. отцевъ {О степени участія того и другого въ труд описанія см. въ ‘Исторіи моск. дух. академіи’ С. Смирнова. М. 1879, стр. 491—495.— Въ 1863 г. прот. А. В. Горскій, уже ректоръ академіи, былъ уволенъ отъ занятій по описанію рукописей. К. И. Невоструевъ одинъ продолжалъ этотъ трудъ: но въ 1872 г. онъ скончался, издавши въ 1869 г. одинъ томъ, содержащій 1-ю часть 3-го отдла рукописей, именно: Книги богослужебныя. Впродолженіе послднихъ тридцати лтъ трудъ чтитъ впередъ нимало не подвинулся.}.
‘Описаніе славянскихъ рукописей московской синодальной библіотеки’ есть можно сказать неисчерпаемая сокровищница критически очищенныхъ фактовъ для исторіи священнаго библейскаго текста, равно для исторіи текста святоотеческихъ твореній и различныхъ богословскихъ сочиненій. По широт плана трудъ А. В. Горскаго и К. И. Невоструева мало иметъ себ подобныхъ и въ западно-европейской литератур. Это не простая опись многихъ рукописей (въ четырехъ томахъ описаны 341 рукопись), а цлый рядъ глубокихъ изслдованій, снабженныхъ въ изобиліи всми данными филологіи, палеографіи, хронологіи, исторіи и древностей, и направленныхъ къ объясненію исторической судьбы литературныхъ произведеній, хранящихся въ московской синодальной библіотек. Такъ, вчастности въ первомъ том при изслдованіи текста древняго славянскаго перевода свящ. книгъ ученые авторы ‘Описанія’ поставили себ цлію — ‘дознать, какъ образовалось то собраніе библейскихъ книгъ на славянскомъ язык, которое мы имли до первыхъ печатныхъ изданій? и въ какомъ вид вообще было извстно Слово Божіе нашимъ предкамъ’ {Описаніе слав. рук. моск. синод. библ. Отд. 1. М. 1855, стр. II.}? для достиженія этой цли они занимались сличеніемъ библейскихъ рукописей между собою, сличеніемъ перевода съ подлинникомъ, сличеніемъ текста рукописей съ принятымъ въ Острожское изданіе Библіи. Завтною мыслію ихъ было установленіе и характеристика редакцій рукописной славянской Библіи. ‘Внося замчанія о разностяхъ перевода Новозавтныхъ книгъ по разнымъ спискамъ, мы — говорятъ А. В. Горскій и K. И. Невоструевъ — руководились между прочимъ и тою мыслію: когда боле будетъ собрано наблюденій такого рода надъ текстомъ Новозавтныхъ списковъ, чрезъ разсмотрніе большаго числа древнихъ рукописей, тогда удобне будетъ опредлить характеристическіе признаки списковъ извстной страны и времени, и составить понятіе о фамиліяхъ или разрядахъ списковъ,— подобно тому, какъ сіе сдлано учеными изслдователями относительно греческихъ списковъ Новаго Завта. Тогда можно будетъ сдлать вроятныя заключенія о томъ, когда и гд благочестивые ревнители Слова Божія трудились надъ сличеніемъ древняго перевода съ греческими рукописями, или, ограничиваясь только личнымъ разумніемъ дошедшаго до нихъ перевода, старались сообщить ему боле ясности, замною древнихъ, вышедшихъ изъ употребленія, чужестранныхъ словъ — новыми боле извстными’ {Описаніе слав. рук. моск. син. библ. Отд. I. стр. XI.}. Бторой, третій и четвертый томы ‘Описанія’ посвящены разбору рукописей, содержащихъ толкованіе Св. Писанія, свято-отеческія творенія, догматическія, духовно-нравственныя, учительныя и различныя богословскія сочиненія какъ переводныя, такъ и русскія. Сколько потребовалось здсь усилій только для пріисканія подлинниковъ, съ которыхъ сдланы были славянскіе переводы! За то работы по сличенію славянскихъ переводовъ съ греческимъ текстомъ привели къ открытію нкоторыхъ новыхъ, досел неизвстныхъ или неизданныхъ твореній отцевъ. Напр., по славянскимъ рукописямъ открылись новыя произведенія Меодія Натарскаго, а досел извстныя найдены въ лучшемъ вид. Открылось также, что нердко славянскіе переводы могутъ облегчать уразумніе подлиннаго смысла греческихъ текстовъ, ошибкою или съ намреніемъ извращаемыхъ иногда въ западныхъ изданіяхъ. ‘Описаніе’ А. В. Горскаго и К. И. Невоструева составило цлую эпоху въ исторіи описанія рукописей и обогатило науку многими новыми фактами и выводами. Оно составляетъ основу для изученія древне-русской литературы, и вмст съ тмъ содержитъ множество новыхъ, объясненныхъ и очищенныхъ строгою критикою свдній, важныхъ не для однихъ русскихъ или славянскихъ ученыхъ, но для всхъ изслдователей христіанской древности и старины. Вчастности, для славянской филологіи ‘Описаніе’ представляетъ обильные матеріалы какъ въ грамматическомъ, такъ и въ словарномъ, отношеніяхъ: въ немъ собрано и подготовлено много соображеній и указаній, драгоцнныхъ для филолога. Такъ, въ выпискахъ приведены особенности грамматическихъ формъ древняго церковно-славянскаго языка и древняго правописанія по нарчіямъ, объяснены невразумительныя слова чрезъ сличеніе съ позднйшими, принятыми въ ихъ замну, или чрезъ сопоставленіе славянскаго текста съ греческимъ, отмчено много словъ древнихъ, неизвстныхъ дотол, или имющихъ новыя значенія, не указанныя въ словаряхъ. Въ подтвержденіе послдняго можно указать на сотни словъ, которыя внесъ Миклошичъ изъ ‘Описанія’ Горскаго и Невоструева во второе изданіе своего словаря (Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum einen datum auctum. Vindobonae, 1862— 1865) и которыя не находились ни въ первомъ его изданіи, ни въ словар церковно-славянскаго языка Востокова. Такое обогащеніе словаря церковно-славянскаго языка составляетъ въ дл славянской филологіи неоспоримую заслугу составителей описанія рукописей московской синодальной библіотеки… Въ 1867 г. этотъ трудъ А. В. Горскаго и K. И. Невоструева удостоенъ былъ отъ Императорской Академіи Наукъ первой по времени ломоносовской преміи, какъ трудъ особенно важный и въ отношеніи къ знаменитому книгохранилищу, заключающему въ себ произведенія древняго и стариннаго письма, необходимыя для всякаго изучающаго языкъ и литературу русскаго и всего славянскаго православія, и по своему научному значенію не только въ русской и славянской литератур, но и вообще въ научной литератур европейской {Отчетъ о первомъ присужденіи ломоносовской преміи (и записки академиковъ И. И. Срезневскаго и А. . Бычкова)— въ Сборник статей, чит. въ Отдленіи рус. яз. и словесности Императорской Академіи Наукъ, т. 7, прилож. 1.}.
Сказаннаго достаточно, чтобы видть, на сколько цнный вкладъ внесенъ А. В. Горскимъ въ область славяно-русской историко-филологической науки и духовной литературы.
Да послужитъ моя краткая рчь благодарною данью незабвенной памяти прот. А. В. Горскаго.

Г. Воскресенскій.

17 октября
1900 г.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека