О Ганеманне и гомеопатии, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1840
Время на прочтение: 4 минут(ы)
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том 4. Статьи и рецензии (1840-1841).
М., Издательство Академии Наук СССР, 1954
23. О Ганеманне и гомеопатии. Прагматическое сочинение Семена Вольского и пр. Три части. С.-Петербург. 1840. В тип. Е. Фишера. В 8-ю д. л. В I-й ч. VI, XXVI, 85, во II-й XIII, 189, в III-й 136 и 18 стр.1
Вам, верно, почтенные читатели, никогда не случается читать книг по обязанности, как нашему грешному брату-журналисту. Разве случится вам нужда прочесть сочинение вашего приятеля,— ну, тогда совсем другое дело: приязнь услаждает самую обязанность, а притом приятели-литераторы так бывают добры и милы, что рассказывают и даже читают свои сочинения прежде еще, чем они напечатаны.2 Нам, несчастным читателям по обязанности, часто приходится жутко от книг:
Вам сна нет от французских книг,
А нам от русских больно спится.3
Читай всё — и умную книгу, о которой говорили выше, и глупую книгу, о которых говорили не раз, и страшную книгу, о которой будем говорить теперь,— всё читай, перечитывай, суди да обсуживай для того только, чтобы вас избавить от потери лишнего рубля или рублей, лишнего часа или часов.
Но иногда судьба бывает чрезвычайно как благосклонна к нам, вот хоть бы в нынешний раз: она дала нам в руки разом две умные книги — умный роман и умное медицинское сочинение, однообразие утомляет, и мы, утомившись от одной книги, оживали снова за другой, только первую, т. е. умный роман, мы читали гомеопатически, а сочинение о гомеопатии аллопатически, право, так!
В самом деле, сочинение почтенного врача г. Вольского было для нас занимательно в высочайшей степени, так что мы не могли от него оторваться, написанное, во-первых, популярным образом, языком правильным, легким, приятным, во-вторых — живое, согретое горячим участием к своему делу, в-третьих — умное, ученое, дельное, оно заняло нас, хотя мы вовсе не медики, несравненно более, чем умный роман, который всё-таки должен быть к нам ближе и доступнее.
Но, признаться откровенно, нам страшно было читать книгу г. Вольского. Кто из нас не интересовался гомеопатией1, не лечился ею даже в то время, когда она свирепствовала (в том смысле, как употребляют это слово ‘львы’) и в Петербурге, и в Москве, и в провинциях, как модная метода лечения, а модные методы лечения (так же точно, как и учения), известное дело, всегда производят чудеса. Заболит зуб, нам дают крупинку, децилионную часть Alveolin (вонючий гной из зубной ямочки {См. в книге г. Вольского главу об изопатии, в III-й части, стр. 6.}), и вот мы утешаемся модным лечением, сносим боль терпеливее, зуб болит, болит, наскучит ему, наконец, болеть, перестанет — браво! да здравствует гомеопатия! восклицаем мы и трубим ей торжественную хвалу повсюду.
И вот является перед нами человек, который, вооружившись мечом критики и копьем логики, с полным запасом глубоких и основательных познаний, объявляет войну,— и какую войну!— Ганеманну, гомеопатии и их приверженцам и защитникам. Д-р Вольский, надобно сказать правду, владеет оружием, как отличный мастер своего дела: доказательства его сильны, удары полновесны, мнения убедительны. Подрываясь под основания системы Ганеманновой, он, как опытный врач, не упускает из вида ничего, чем может поразить противника: он логически рассматривает его доводы, эмпирически исследует его врачебные силы, мало этого — он рассматривает самого Ганеманна, жизнь его с ее нравственной стороны, в ее умственном развитии,— и, действительно, страшно становится, когда вздумаешь, какое гибельное влияние могла и может иметь гомеопатия на здоровье человека!
Чтобы познакомить с содержанием книги, мы представим ее обозрение.
Сочинение д-ра Вольского состоит из трех частей. В первой заключаются:
I. Введение.
II. Исчисление сочинений, которыми руководствовался автор при составлении своего сочинения.
III. Биография Гансманна в различных отношениях.
IV. Мнения врачей о Ганеманне, выдающем себя за изобретателя теории и методы лечения, называемых ‘гомеопатическими’, и объяснение того, почему ныне в Германии называют гомеопатов парацельсианцами (Paracelsiner).
V. Рассуждение о последователях Ганеманна и сходстве его с Месмером.
Во второй части автор излагает:
I. Литературу гомеопатии.
II. Историю гомеопатии.
III. Теорию гомеопатии.
IV. Гомеопатическую методу лечения. Третья часть содержит в себе:
I. Литературу критических разборов гомеопатии, в хронологическом порядке, с присовокуплением положительного мнения каждого критика о Ганеманне и гомеопатии.
II. Заключение.
Читая книгу д-ра Вольского, входя постепенно в ее содержание, вы отвращаетесь более и более от гомеопатии, вы ужасаетесь ее последствий, и, наконец, ужас ваш доходит до того, что при последней главе, с последней страницей (в статье об изопатии) книга выпадает из рук ваших, и вы без омерзения не можете представить, не можете вспомнить всего того, что вы читали об этом гибельном заблуждении ума человеческого…
Советуем всякому, кто хоть сколько-нибудь интересовался гомеопатиею, прочесть эту книгу со вниманием. Мы уверены, что, переведенная на иностранные языки, она разойдется по всей Европе и везде достигнет своей прекрасной цели, тем более, что это есть самое полное критико-прагматическое сочинение о гомеопатии, в котором приведены и рассмотрены мнения всех писавших об этом предмете как за границей, так и в нашем отечестве.
1. ‘Литер. газета’ 1840, 24/IV, No 33, стлб. 775—777. Без подписи. Принадлежность рецензии Белинскому установлена В. С. Спири-доновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 47—49, примеч. 1099).
2. Намек на А. П. Башуцкого, который чтением своего романа ‘Ме-щанин’ довел Белинского до изнеможения. По воспоминаниям И. И. Панаева, на следующий день после этого критик жаловался ему: ‘Знаете ли, что я до четырех часов должен был высидеть у Ба-шуцкого, не вставая с места. Он прочел мне всю первую часть своего романа. Каково мне было, вы можете себе представить!.. Сегодня я болен, у меня грудь разболелась, в голове чорт знает что…’ (И. И. Панаев. Литературные воспоминания, ГИХЛ, 1950, стр. 260).
3. Неточная цитата из ‘Горя от ума’ (д. 1, явл. 2), у Грибоедова:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.