Нестор. Русские летописи на Древле-Славенском языке, Каченовский Михаил Трофимович, Год: 1811

Время на прочтение: 23 минут(ы)

Несторъ. Русскія лтописи на ДревлеСлавенскомъ язык (*).

(*) Сличенныя, переведенныя и объясненныя Августомъ Лудовикомъ Шлецеромъ. Ч. I перев. съ Нм. Дмитрій Языковъ, С. П. Б. въ Императорскомъ Типографіи, 1810.
Лтописями или Времянниками называются старинныя рукописи (нкоторыя изъ нихъ уже напечатаны), содержащія въ себ историческія записки о Россіи отъ начала государства, или отъ позднйшаго какого-либо событія, и продолжающіяся также до какого-нибудь времени, дальнйшаго или ближайшаго. Т изъ нихъ, въ которыхъ описывается древній міръ и начало Государства Россійскаго, вообще извстны подъ названіемъ лтописей Преподобнаго Нестора, хотя впрочемъ разные списки не сходны между собою, отчасти будучи обезображены неумышленными погршностями переписчиковъ, a частію умышленно переправлены, сокращены, дополнены. Очень въ немногихъ спискахъ изъ числа нын извстныхъ Временниковъ упоминается въ заглавіи объ имени Нестора, Татищевъ нашелъ его только въ трехъ (Ч. I. 53), или даже только въ двухъ (тамже, стр. 61, 64). Въ другихъ двухъ Спискахъ, Радзивиловскомъ и Ипатьевскимъ, сочинитель названъ просто черноризцемъ еодосіева монастыря. Нмецъ, переводившій Несторову лтопись, напечатанную сокращенно въ Миллеровомъ, въ С. Петербургъ изданномъ съ 17З2 года на Нмецкомъ язык, Собраніи Россійской исторіи, вмсто еодосіева поставилъ еодосія, отъ того иностранцы знаменитаго нашего Нестора лтъ съ тридцать называли еодосіемъ. Впрочемъ нтъ сомннія, что Несторъ былъ творцемъ приписываемаго ему Времянника: ибо упоминаемыя имъ происшествія, до него самаго касающіяся, повторены въ Житіи его, напечатанномъ въ Патерикъ Печерскомъ и въ Четьи Минеи.
Лтопись, начатая Несторомъ, была продолжаема трудолюбивыми его послдователями. Но никто невидалъ и ни гд нтъ подлинной Несторовой лтописи, великое множество старинныхъ и новыхъ списковъ съ нее находится при Академіи наукъ, въ Библіотекахъ Императорской въ С. Петербург, въ Снодальной и въ Духовно-Тпографской въ Москв, въ Архіерейскихъ домахъ, въ монастыряхъ, въ церковныхъ ризницахъ и у частныхъ людей, a особливо у знатныхъ, имющихъ старинныя родовыя библіотеки. Но вс сіи списки, писанные во время Татарскаго господства и послдовавшаго за нимъ невжества, несходны между собою. Переписчики, при всей достохвальной любви своей къ отечественной исторіи, были неученые люди, одни неосмотрительно пропускали цлыя слова и строки, другіе съ намреніемъ поправляли, ставя извстныя имъ слова вмсто неизвстныхъ старинныхъ, или иностранныхъ, перемняли слогъ, выкидывали, прибавляли, сокращали, вводили свое, толковали, заставляли Нестора говорить то, чего ему и на мысль не приходило. Въ такомъ вид дошли до насъ вс списки сочиненнаго Несторомъ Времянника, сего главнаго источника для первыхъ вковъ Россійской исторіи.
Шлецеръ, въ 1761 году вызванный изъ Геттингена въ С. Петербургъ, сдланъ при Академім наукъ ординарнымъ Профессоромъ исторіи, именно Русской. Тутъ вознамрился онъ обработать Русскіе памятники, началъ собирать списки съ Времянниковъ и сличать ихъ съ величайшимъ терпніемъ. Еще бывши Адъюнктомъ 1764 года подалъ онъ Академіи подробное начертаніе, какимъ образомъ можно составить древнюю Русскую исторію, упомянулъ въ ономъ, какъ Нмцы, Французы и Англичане мало по малу достигли до хорошей отечественной исторіи, и заключилъ, что такимъ же образомъ должны поступать и Россіяне. То же самое повторилъ онъ и въ напечатанномъ при Несторовой лтописи (въ I. Ч. Россійской Библіотеки) предисловіи, которое сочинено имъ по желанію Тауберта, называвшагося издателемъ Нестора, хотя весь трудъ возложенъ былъ на неискуснаго въ семъ длъ Баркова, Шлецеръ желалъ тогда, и не переставалъ желать до своей смерти, чтобы лтописи разсмотрны были критическимъ образомъ, сличены между собою, очищены отъ погршностей, и чтобы возстановленъ былъ подлинный смыслъ и подлинныя слова лтописателя, безъ чего, утверждалъ Шлецеръ, никакой правды и достоврности въ Русской исторіи надяться не возможно. Было время, когда Библія, Геродотъ, Діодоръ, Ливій, Тацитъ и многіе времянники среднихъ вковъ походили на ныншніе списки нашего Нестора, теперь они очищены историческою критикою и приготовлены къ употребленію. Надобно изыскать, что Несторъ написалъ дйствительно? (напр. Угри веліи, иди бліи? Славяне, Чудь и Кривичи пошли изъ Руси или къ Руси просить себ Князя?) Какъ онъ разумлъ написанное? (напр. что значитъ — у него Норцы, Корлязы?) Справедлива ли мысль его? Вотъ чего желалъ Шлецеръ! Возвратившись въ Геттингенъ, занялся онъ уже совсмъ другими науками, однакожъ не терялъ изъ виду Русской исторіи и Нестора, для объясненія коего ровно сорокъ лтъ собиралъ припасы. Между тмъ выходили въ свтъ Россійскія исторіи одна за другою на разныхъ языкахъ, не щадя чернилъ и перьевъ сооружали системы, не думая объ основаніи, усердно хлопотали о Скиахъ и Сарматахъ, производили Русскихъ отъ Роксоланъ, отъ Финновъ, отъ Пруссовъ. Почтенный Шлецеръ, потерявъ терпніе, ршился издавать своего Нестора, сличеннаго, переведеннаго и объясненнаго. Первую Часть, въ 1802 году напечатанную, посвятилъ онъ Августйшему нашему ГОСУДАРЮ ИМПЕРАТОРУ и въ награду получилъ орденъ Св. Равноапостольнаго Князя Владиміра 4 й степени, слдующія Части выходили одна за другою, наконецъ въ 1809 году вышла и пятая Часть, содержащая въ себ исторію Ольги, Святослава и Ярополка. Шлецеръ предположилъ было дойти до 1054 года и слдственно объяснить княженія Владиміра Великаго, Святполка и Ярослава, къ чему съ давнихъ лтъ собрано имъ было очень много историческихъ матеріаловъ. Въ сей первой Части Русскаго перевода содержится, изъясненіе Нестора до пришествія Рурика со введеніемъ и съ тремя чрезвычайно любопытными прибавленіями.
Шлецеръ изъяснилъ труднйшія мста, сличивъ разные списки одни съ другими и съ Византійскими источниками, изъ которыхъ почерпалъ Преподобный нашъ Лтописатель. Почти все невразумительное въ древней космографіи Несторовой сдлалось теперь понятнымъ по сличеніи Русскихъ словъ съ Греческими и съ Латинскими словами, находящимися у Синкелла, въ пасхальной хроникъ, у Кедрина, у западныхъ писателей. Здсь показано и засвидтельствовано ясными и неоспоримыми доводами, что были Варяго-Руссы, отъ которыхъ Отечество наше получило свое названіе. Почтенный Шлецеръ отдаетъ всю справедливость Нестору, изъясняетъ, чмъ одолжена ему древняя исторія всего Свера, показываетъ великое превосходство его передъ чужестранными писателями, съ нимъ въ одно время и посл него жившими. Несторъ около 1100 года прежде всхъ представляетъ свту врное описаніе земель и народовъ Европейскаго Свера, до тхъ поръ ни кмъ неописаннаго и почти никому не извстнаго. Никто до Нестора не упомянулъ о ркахъ Десн и Двин, о народахъ Веси, Перми, Ями, Ливи и проч. Никто невоображалъ себ великой обширности сей части свта, никто не зналъ объ отдаленномъ, незадолго до того бывшемъ еще дикимъ, нашемъ Сверномъ міръ, даже до временъ Карла Великаго никто не почиталъ Балтійскаго моря большимъ заливомъ, да и самъ Адамъ Бременскій, Несторовъ современникъ, называетъ его Скискими болотами, Scythicae paludes. Несторъ первый открываетъ міръ сей, бывшій до того времени невдомымъ. Между тмъ какъ Несторъ списывалъ врно своихъ Византійцевъ, ничего не прибавляя къ ихъ космографіи, позднйшіе сверные писатели отважно изобртаютъ разные вымыслы и выдаютъ ихъ за историческую истину: Полякъ Кадлубекъ, жившій въ тринадцатомъ вк, знаетъ, что земляки его происходятъ отъ Яфета, у котораго былъ сынъ Иванъ и проч., Богемецъ Пулкава (около 1374 г.) ведетъ Славянъ съ долины Сеннаарской черезъ Халдейскую землю въ Іонію, a оттуда въ Константинополь, потомъ въ Булгарію, въ Россію, въ Кариннию и проч. Сочинитель подложной Іоакимовой лтописи повствуетъ о Скиф и о Славен, братьяхъ, которые долго воевали на восток, и потомъ покорили себ многія земли при Черномъ моръ и на Дуна. Между тмъ какъ Несторъ говоритъ только о народахъ, a не о государствахъ, и со всею историческою истиною описываетъ сверныхъ людей едва выходящими изъ первобытнаго, почти дикаго состоянія, позднйшіе Исландскіе сказочники возвщаютъ намъ о Короляхъ Финландскихъ, Пермскихъ и Полоцкихъ, о царяхъ Голмгардскихъ и Острогардскихъ: a всего странне, что сіи люди разсказываютъ намъ о происшествіяхъ такихъ земель, гд за 1000 лтъ передъ симъ никто не умлъ грамат, о происшествіяхъ, которыя случились до нихъ за 500 лтъ, за 800 лтъ и даже за 1000. Вотъ въ чемъ состоитъ достоинство Нестора, и вотъ за что вс ученые иностранцы съ почтеніемъ произносятъ его имя. Теперь оставляю судить благомыслящимъ читателямъ, долженъ ли всякой любитель отечественной славы и здравой учености благодарить покойнаго Шлецера за трудъ, подъятый имъ для истинной пользы всего ученаго міра, и оказалъ ли нашей публик услугу г. Переводчикъ Шлецерова Нестора, издавъ такую книгу, которая въ одно и то же время длаетъ лесть и трудамъ лтописца и дарованіямъ его толкователя и выбору переводчика.
Я не намренъ былъ длать никакихъ замчаній на Русской переводъ Нестора, нашедши въ немъ очень намного погршностей, которыя вроятно теперь уже и самымъ переводчикомъ примчены, но уважая трудъ его, почитаю нужнымъ сказать свои мысли. Во введеніи на страниц гд Симонъ Епископъ Владимірскій и Суздальскій названъ Симеономъ несправедливо, въ етомъ надлежало поправить Шлецера. Въ книгахъ сего рода излишняя красивость слога была бы не у мста, однакожъ не должно пренебрегать и опрятности, которая везд и всегда приятна. Мимоходомъ замтимъ, что на той же страниц у г-на переводчика Гербитусъ и Кульчинскій доставляютъ разныя извстія (кому?), на слд. страниц употреблено выраженіе, что Несторовъ народъ получилъ вкусъ ко чтенію. Der hohe Nord (тамже) значитъ можетъ быть не верхній, но дальній сверъ, такъ называетъ Шлецеръ страны близкія къ Балтійскому морю и къ сверному Океану, именно для того чтобы отличить ихъ отъ другихъ странъ ближайшихъ къ югу. Во вступленіи на стр. 40 говорится вопросительно: ‘Разв до времянъ Карла Великаго не вс думали, что Балтійское море есть не иное что какъ большій заливъ,’ въ подлинник мысль совершенно противная, Шлецеръ утвердительно предлагаетъ, что до Карла Великаго никто Балтійскаго моря не почиталъ большимъ заливомъ.’ Сіе море есть дйствительно заливъ, и Шлецеръ неупомянулъ бы о немъ, еслибъ знали его прежде временъ Карла Великаго.
Теперь долженъ я обратить вниманіе читателей своихъ на Догадки и Замчанія, напечатанныя въ 4 и 9 книжкахъ Русскаго Встника 1811 года. Можно бы и надлежало бы до нихъ неприкасаться. Не уже ли надобно останавливаться надъ сборомъ отважныхъ мыслей, которыя незаслуживаютъ опроверженія? Не уже ли должно бороться съ метеорами, которые неминуемо исчезнутъ во мрак, и никакихъ слдовъ по себ не оставятъ? Но странныя сіи мысли, съ шумомъ изливающіяся подобно стремительному потоку, могутъ произвести неприятной ужасъ въ людяхъ, любящихъ свое и ближнихъ своихъ спокойствіе, сопровождаемыя именами Добродтели, Вры и Отечества, он могутъ поколебать тишину кроткаго ума и на первой случай поселить въ немъ недовренность къ образованности, къ наукамъ, a наконецъ и къ здравому смыслу! Сіи метеоры, озаряясь минутнымъ блескомъ, могутъ испугать робкое воображеніе, и оно легко почтетъ огонь ничтожной за огромнаго пламеннаго змія, которой можетъ всего требовать, обо всемъ приказывать. Посредствомъ книгопечатанія распространяются полезныя истины. Симъ искусствомъ обезпечивается для будущихъ родовъ сохраненіе всхъ до нын сдланныхъ изобртеній въ наукахъ и художествахъ: но къ сожалнію книгопечатаніе же распространяетъ и всякія заблужденія. Преданной тисненію кривой толкъ становится извстенъ читателямъ разнаго званія, пола и возраста, нкоторые не умя, a другіе лнясь размышлять собственнымъ своимъ разумомъ, принимаютъ вздоръ за истину, врятъ мнимой важности его и везд проповдуютъ о немъ громогласно. Тутъ опять очевидна польза книгопечатанія: распространенное имъ зло иногда имъ же потребляется.
Неизвстный мн г. Сочинитель Догадокъ и Замчаній отъ искренности сердца забавляется многолтными изысканіями Шлецера, шутитъ надъ его ученою критикою, и потомъ мннія его безъ дальнихъ околичностей приписываетъ злому намренію унизить происхожденіе Русскаго народа. Какими авторами неподкрпляетъ онъ своихъ толковъ? Моисей и Панкертонъ, Плутархъ и Тацитъ, Гоге и Феранъ, Іоакимъ и Іосифъ Флавій, Шатобріанъ и Тредіаковскій призываются имъ для засвидтельствованія, что иноплеменные писатели, въ числ которыхъ и Шлецеръ, подъ предлогомъ подробныхъ изысканій и разсужденій о Русской старин, стараются поселить въ насъ сомнніе къ именамъ предковъ, къ нравамъ, къ лтописямъ, словомъ ко всему отечественному. И такъ Шлецеръ поставленъ наравн съ тми вредными тварями, которые, при совершенномъ невжеств своемъ, принимаются у насъ обучать дтей всмъ наукамъ, и по причин удивительной оплошности родителей развращаютъ нравы несчастныхъ своихъ воспитанниковъ и длаютъ ихъ безполезными для отечества: онъ поставленъ наравн съ тми, которые не имя надлежащихъ свдній о Россіи, выдаютъ описанія объ ней самыя нелпыя, по причинамъ достойнымъ всеобщаго презрнія. Посмотримъ, на какихъ доказательствахъ г. Соч. Дог. и З. основываетъ свои сужденія, и какъ опровергаетъ онъ Шлецера.
‘Прадды наши, пишетъ Шлецеръ {Вступленіе стр. 60.} ‘въ младенчеств исторической науки имли обыкновеніе при изслдованіи о происхожденіи каждаго народа длать два предварительныя изысканія: а) въ какомъ народ древнйшаго міра скрывается онъ? Они имянно предполагали, что какъ предки каждаго человка существовали за 2000 и боле лтъ, такъ подобно сему и каждой народъ посл столпотворенія долженствовалъ существовать народомъ, хотя и въ другихъ странахъ вселенной, и что его происхожденіе подобно родовому поддерживается замтнымъ образомъ одинаковостію названій. б) Отъ чего произошло названіе народа и что оно значитъ?
‘Сему обыкновенію слдрвали также до сихъ поръ почти вс Рускіе историки. На а) они отыскали Руссовъ въ рошъ {Сыне человчъ утверди лице твое на Гога и землю Магога Князя Росъ Мосоха и Фозеля.} Іезек. 38, 2. (и Москву въ мосеасъ тамже и въ Кн. бытія 10, 2, даже у 70 толк.: a Тобольскъ въ извстномъ Тубал), также въ Ruthenis въ Галліи, Rhoxanis на Волг, Rhoxolanis на Дону. (Шоттгенъ origg. russ.). На б): Нкоторые думаютъ, что названіе Руссовъ произошло отъ разсянія, другіе отъ русаго цвта волосъ, иные наконецъ отъ громкаго крика, производимаго ими, выходя на сраженіе и проч. Миллеръ origg. russ, стр. II.
‘Теперь ета историческая мода совсмъ прекратилась (по крайней мр въ Германіи). Теперь узнали, что новые народы, не родятся какъ люди порознь одинъ отъ другаго, но, какъ въ каменномъ царств, происходятъ отъ наростовъ снаружи (colluvies gentium).’
Выписавши изъ етого нсколько строчекъ, г. Соч. Дог. и З. опровергаетъ Шлецера такимъ образомъ {Руск. Встн. на 1811. No 4 стр. 29.}: ‘Не берусь изъяснить того, чего не понимаю, почему и оставляю безъ всякаго изслдованія, что такое значитъ произхожденіе народовъ отъ наростовъ снаружи’ Вотъ все, что г. Соч. Дог. и З. почелъ нужымъ сказать противъ Шлецера! Но въ самомъ длъ изслдованія наши тутъ были бы не у мста, потому что мысль толкователя очень понятна, Римъ прежде вмщался въ стнахъ города, при Тарквиніи Суперб область Римская была уже довольно обширна, еще триста лтъ спустя жители всей Италіи назывались уже Римлянами, при Императорахъ неизмримыя области наполнены были Римлянами, которые управлялось Римскими законами и говорили Римскимъ языкомъ. Какимъ образомъ въ Азіи и въ Египт при Антиіохахъ и Птоломеяхъ размножились Греки, которыхъ не было тамъ прежде Александра Македонскаго? Народъ Меря, жившій нкогда при озеръ Ростовскомъ и говорившій своимъ языкомъ, нын превратился въ настоящихъ Русскихъ, увеличивъ собою количество народа господствующаго. Иноплеменные обитатели губерніи Казанской и Оренбургской очевидно принимаютъ вру, языкъ и обычаи наши, и становятся Русскими. Вотъ какъ понимаютъ происхожденіе народовъ отъ наростовъ снаружи.
Г. Соч. Дог. и З. продолжаетъ: ‘Соотвтственно сему правилу’ (правилу о происхожденіи народовъ отъ наростовъ снаружи!!) ‘Шлецеръ утверждаетъ, что въ ‘предлахъ Россіи были четыре самобытные народа: Чудь, Меря, Пермь, Ямь или Емь. Что такое самобытнной народъ, и естьли, по словамъ Шлецера, прадды ошибались, думая, что посл столпотворенія каждый народъ долженствовалъ ‘быть народомъ, то отъ какихъ же наростовъ снаружи произошли въ областяхъ Россіи четыре самобытные народа…..?’
Пусть судитъ безпристрастный читатель, нужно-ли было Шлецеру предполагать правило о происхожденіи народовъ отъ наростовъ снаружи) будто бы для того чтобы соотвтственно оному утверждать, что въ предлахъ Россіи были четыре самобытные народа! Тогда Шлецеръ насмшилъ бы всхъ своею логикою, равно какъ теперь смшитъ г-на Соч. Дог. и З. ученою своею критикою. Идучи въ слдъ за Несторомъ, Шлецеръ толкуетъ просто, гд жили упоминаемые имъ народы, и говоритъ между прочимъ, что нкоторые были самобытные, то есть отъ другихъ независящіе (ein felhstdidages Volk). Если угодно будетъ разсудить, что Несторъ вычисляетъ здсь народы, обитавшіе на свер еще до начала Россійскаго Государства, то само собою окажется, что спорные сіи четыре народа могли быть независимы соотвтственно историческимъ свидтельствамъ, и что нтъ крайней надобности добираться, отъ какихъ наростовъ снаружи они происходятъ, ибо здсь y автора идетъ рчь совсмъ о другомъ дл.
За симъ слдуетъ небольшая вылазка противъ ученой критики, по правиламъ исторіи будто бы, еще въ 1768 году начали возставать противъ преданій Библейскихъ. Такъ, читатели! въ этомъ достопамятной годъ оказалось ужасное нечестіе! Ехcidat ille annus! Въ мсяцослов на сей годъ вотъ что написано: ‘Суевріе, невдніе и неразуміе прошедшихъ вковъ помрачили Исторію всхъ народовъ, то же самое и съ нашею случилось. Нкогда искали прародителей нашихъ около Вавилонской башни.’ Ето должна быть Шлецерова же штука, утверждать, что народы, составившіеся посл Рождества Христова, не были при столпотвореніи Вавилонскомъ, не то же ли значатъ, что и вооружаться противъ Библейскихъ преданій? Тотъ сущій безбожникъ, кто сталъ бы доказывать, будто, на примръ, Голландцы (народъ возникшій въ 6 столтіи, получившій названіе свое отъ одной малой области, имющій языкъ свой и нын слияющійся съ Французами), не носили кирпичей при сооруженіи столба Вавилонскаго!
‘Непроизводя народовъ отъ наростовъ ‘снаружи,‘ продолжаетъ г. Соч. Дог. и Замчаній: ‘невооружаясь противъ преданій Библейскихъ, Панкертонъ, Сочинитель книги: о первоначаліи Скиовъ и Готовъ, къ изысканію средства новыхъ, народовъ предлагаетъ слдующія правила, 1) мсячное положеніе, 2) нравы, 3) законы гражданскіе, 4) вра, 5) нарчіе’. Относится ли ето къ предлежащей матеріи? опровергается ли сими правилами правило Щлецерово о наростахъ снаружи нужно ли было вызывать Панкертона, которой говоритъ о сродств новыхъ народовъ, слдственно составившихся уже посл столпотворенія? Не думаю, чтобъ отвты на сіи вопросы были выгодны для Соч. Дог. и З. a тмъ боле, что самъ же онъ отъ Панкертона совсмъ неожиданно бросается въ Записки касательно Россійской Исторій, и доказываетъ ими, что ‘вс народы суть потомки Адама, и но потомъ отродіе Ноево всю вселенную наполнило.’ Ежели Адамъ и Ной принадлежатъ къ Россійской Исторіи, то безъ сомннія никакой нтъ надобности въ правилахъ Панкертоновыхъ и Шлецеровыхъ. Симъ оканчивается: глава о происхожденіи народовъ. Что ею опровергнуто? что ею доказано?
Въ другой глав предлагается нравственное изслдованіе лтописей. Что пользы въ ученой критик? она только показываетъ неврность лтосчисленія и погршности переводчиковъ. Какъ сравнивать ее съ нравственнымъ изслдованіемъ, которое вникаетъ въ дянія, изыскиваетъ причины твердости нравовъ, силы добродтелей и такъ дале? Плутархъ, Тацтпъ Гоге и Панкертонъ весьма одобряютъ нравственное наслдованіе лтописей. Рчи Макіавеля на дв первыя книги Тита Ливія и твореніе Монтескю О величіи и упадк Римскаго народа непосредственно принадлежатъ къ нравственному изслдованію. Не смотря на все ето Шлецеръ вздумалъ сличать списки Нестора и отыскивать подлинный смыслъ его лтописи! Какъ страненъ етотъ Шлецеръ съ своею ученою критикою!
Въ слдующей глав, надъ которою стоитъ надпись народная гордость, опять журятъ Шлецера, дерзающаго догадываться, не былъ ли Кій перевозчикомъ. Несторъ слышалъ о Кі и объ его братьяхъ, ему извстно, что они сдлали себ городовъ въ лсу, что упражнялись въ звроловств, что перевезъ черезъ Днпръ назывался Кіевымъ перевозомъ, и что Кій слылъ у нкоторыхъ перевозчикомъ. Но тотъ же Несторъ, также ссылаясь на слухи (яко же сказаютъ), говоритъ въ однихъ спискахъ, что Кій приходилъ къ какому-то (Греческому) Царю и велику честь приялъ отъ Царя, a въ другихъ, что Кій жилъ братски съ Царемъ Константинопольскимъ, ходилъ на Болгаръ Дунайскихъ и побждалъ Волжскихъ Болгаръ и Камскихъ, ученая критика? оставляя до удобнйшаго времени удовольствіе восхищаться прекрасными замчаніями г-на Сочинителя Догадокъ, что любовь братская крпче стнъ, и что братская любовь основала первопрестольный градъ Кіевъ, напередъ хочетъ знать, что такое былъ Кій, могущественный ли монархъ, повелитель обширныхъ странъ отъ Дуная до Камы, или только перевозчикъ? Въ Византійскихъ историкахъ ненаходитъ она никакихъ извстій ни о военныхъ подвигахъ Кія, ни объ его дружб съ Царемъ Греческимъ, позднему выдумщику Стрыковскому, изъ котораго внесенъ въ Синопсисъ годъ основанія града Кіева (4З0 отъ Р. X.), не вритъ она, потому что въ ето время Дунайскихъ Булгаръ не было еще на свт, a объ Волжскихъ не имли никакихъ свдній, да и Поляне, между которыми жилъ Кій съ братьями, едва ли тогда существовали, многочисленныхъ ополченій при Кі она предположить не можетъ? потому что по словамъ же Нестора, Поляне жили при Днпр, каждой особо управляя своимъ ceмействомъ, и что между ними были три брата Kій, Щёкъ и Хоривъ. Будучи въ такомъ затрудненіи ученая критика, и зная, что нердко выдумывали имена Чеха, Ляха, Руса, Пруса, Славена для произведенія отъ нихъ народовъ, съ одной стороны опасается бытіе Кія принять за достоврное, a съ другой находитъ очень правдоподобнымъ начало Кіева отъ учрежденія на томъ мст черезъ Днпръ перевоза, подобно основанію городовъ Франкфурта (вольной перевозъ) и Оксенфурта (гд быковъ перевозятъ). Очевидно, что Шлецеръ не безъ причины думаетъ, что здсь Несторъ преодоллся народною гордостію, и захотлъ основателя столичнаго, тогда уже славнаго города, сдлать Княземъ изъ перевозчика, и чтобы сколь возможно приближиться къ истин, Шлецеръ продолжаетъ свои догадки: ‘На Днпр не было еще моста, a сообщеніе уже началось между жителями по ту по сію сторону рки. Нкто, по имени Кій, держалъ всегда въ готовности лодку для перевоза, чмъ и питался. На етомъ мст можетъ быть рка была ужъ или безопасне для перевоза: все сюда стекалось, и изъ хижины перевозчика сдлалась деревня, изъ деревни городъ’ и т. д. Какъ ето ‘естественно (стр. 181)!’ Досталось же Шлецеру за догадки его объ основаній Кіева! ‘Шлецеръ порицаетъ Нестора! ученому Щлецеру можно отвчать, что любовь къ предкамъ не гордость, но чувствіе естественное! Сія рчь Несторъ преодоллся народною гордостію непонятна! Не должно по образу мыслей своихъ перетолковывать понятія древнихъ лтописателей! Несторъ не пишетъ, будто бы нкоторые называли Кія перевозчикомъ по невжеству! Предки наши не почитали невждами тхъ, которые не знали Европейскихъ земель и обычаевъ! По свидтельству Римскаго Историка Тацита, Вителлій былъ невжда въ божественныхъ и гражданскихъ законахъ! Что бы ни говорилъ ученой Шлецеръ, для насъ Русскихъ ненадобна особенная критика! Къ исправленію лтописей нужно знать природный языкъ, нравы и духъ народной, a безъ сего никакая особенная критика не научитъ Русскихъ здраво судить о своемъ отечеств. И конецъ главъ о народной гордости! опять много шуму и ни одной убдительной истины, которая необходимо принадлежала бы къ тому, о чемъ идетъ дло! Не спрашиваю, что подумаютъ о насъ читатели? которые непривыкли шутить надъ ученою историческою критикою, вдая, что она составляетъ важнйшую часть познаній человческихъ и требуетъ рдкихъ дарованій, но желательно знать, что подумаютъ объ насъ люди, которые, читая наши журналы, требуютъ ежели не обширныхъ свдній, то до крайней мр сносной логики, порядка въ предложеніяхъ, основательности въ умствованіяхъ? Хорошо ли мы поступаемъ, отвергая полезныя науки, потому только что намъ он чужды, что соединенными силами многихъ отличныхъ людей за долго прежде насъ онъ приведены въ систему, и что называются не Русскими именами? Безъ сомннія весьма приятно измнять свое невжество ненадобностію наукъ, и утшительно выдумывать причины, для чего можно безъ нихъ обойтися, но писатель, занимающійся словесностію, долженъ трудиться не для сидльцовъ мучныхъ лавокъ, не для бородатыхъ защитниковъ двуперстнаго сложенія, не для охотниковъ разсказывать вздоръ о Бов Королевичъ и о Мамаевомъ побоищ, a для читателей образованныхъ, для такихъ, которые чтя Бога, храня Вру и любя Отечество, сверхъ того еще знаютъ, въ какихъ случаяхъ призываніемъ сихъ священныхъ именъ подкрпляются полезныя истины, предлагаемыя сочинителемъ.
Въ прошломъ году не знаю кто и для чего написалъ Замчаніе на н&#1123,которыя мысли разсматривателя книги о первобытной Россіи и ея жителяхъ, сіе Замчаніе, опять не знаю какъ и для чего, напечатано въ 3 книжк Русскаго встника 1810 года. Сочинитель оного, по видимому обучавшійся логик и Русской Исторіи въ одной школъ съ Сочинителемъ Догадокъ и Замчаній, невденіе древнихъ Географовъ (Геродота, Страбона, Плинія) о свер изъяснялъ тмъ, что Кондильякъ, Монтескю, Леклеркъ, Вольтеръ и прочіе иноземцы писали, и теперь пишутъ о Россіи несправедливо, шумлъ на Сочинителя книги О первобытной Россіи и на разсматривателя оной, для чего они говорятъ, что до составленія Русскаго Государства сверъ былъ покрытъ мракомъ неизвстности и обитаемъ людьми необразованными, чуждыми гражданскаго устройства, непрославившими имени своего никакими дяніями, неоставившими по себ никакихъ письменныхъ памятниковъ, горестно жаллъ, что многіе изъ Русскихъ прилпились къ клеветамъ иноземнымъ, и что научившись по иностраннымъ книгамъ, стали глухи и слпы къ свидтельству о добродтеляхъ предковъ, доказывалъ бытіе письменныхъ памятниковъ и древность нравственнаго и гражданскаго бытія Россіи тмъ, что Русской Князь Ярославъ имлъ родственную, связь съ Французскимъ Королемъ Генрихомъ Первымъ, и что Царь Михаилъ еодоровичь сносился граматою съ Лудовикомъ XIII, писалъ то и сіо, другое и десятое, per fas et nefas, изъявивши уваженіе свое къ труду Сочинителя книги О первобытнoй Россіи, тутъ же безъ околичностей поздравилъ его съ тмъ, что отрывистыя и ршительныя его заключенія сходствуютъ съ умствованіями философовъ осмагонадесять вка, Несторово описаніе древняго міра включилъ въ число догматовъ вры, и утверждалъ, что Несторъ, соображаясь съ библейскими преданіями, пишетъ, кому изъ Ноевыхъ сыновъ и какія Земли достались по разрушеніи столпа и по раздленіи языковъ, что Несторъ нераспространяется о старожилахъ свера изъ должнаго благогов&#1123,нія къ преданіямъ священнымъ, и что Несторъ слдуетъ въ томъ вр.
Сія статья, названная Замчаніемъ на нкоторыя мысли и проч., повторяю, напечатана въ 3 книжк Русскаго встника 1810 года. Тонъ ея, слогъ и замашки показываютъ, что было бы весьма трудно вывести Замчателя изъ заблужденія и направить его на хорошую дорогу, вроятно по сей причин никто не писалъ на нее опроверженія. Но еслибъ кто нибудь изъ человколюбія тогда взялъ на себя трудъ разсмотрть, какъ здраво мыслитъ и умствуетъ г. Замчатель, то можетъ быть никто не дерзнулъ бы повторить странныхъ толковъ о Несторовой космографіи, будтобы принадлежащей къ правиламъ вры.
Въ священной книг бытія написано, только то, что знать намъ нужно о происхожденіи рода человческаго, и ничего не упоминается о происхожденіи новыхъ народовъ, которые составились уже посл Рождества Христова. Богомудрый законодатель Моисей говоритъ: ‘И разся ихъ (т. e. людей) оттуду Господь по лицу всея земли: и престаша зиздуще градъ и столпъ {Быт. Гл. XI. ст. 8 и 9. Также Гл. IX ст. 19.}.’ Въ продолженіе вковъ многіе народы являлись и исчезали на позорищ міра. Безъ сомннія начало всего рода человческаго относить должно къ праотцу Ною: но когда рчь идетъ о какомъ либо народъ особливо, то начала его искать должно тамъ, гд является онъ уже имющимъ свои обычаи, свой языкъ, свое названіе. Младенецъ ничего не можетъ сказать о своемъ происхожденіи, ежели старшіе не объявятъ ему, кто были его родители, такъ и новый народъ не можетъ знать своего начала, ежели оно несохранилось въ бытописаніяхъ старшихъ, уже возмужавшихъ народовъ, бывшихъ свидтелями его рожденія. Теперь представимъ себ отдленное, вышедшее изъ младенчества общество людей, имющихъ свое особливое названіе, свою вру, свой языкъ, свое письмо, свои законы: врожденное любопытство побуждаетъ ихъ доискаться до начала, ежели начало сіе отдляется отъ всемірнаго потопа тремя тысячами лтъ, то удовлетворите ли ихъ отвтомъ, когда скажете, что они происходятъ отъ Ноя? Совсмъ нтъ, дло идетъ не о томъ, отъ кого произошли: вс люди, а о томъ, гд и какъ нкоторые люди: составили гражданское общество. Вотъ почему ныншніе историки начинаютъ описанія народовъ съ того времени, когда народы сіи сдлались извстными подъ особливымъ именемъ. Но въ средніе вки думали объ этомъ иначе: лтописцы непремнно хотли знать, кто именно изъ внуковъ Ноевыхъ былъ родоначальникомъ того или другаго народа, сильное желаніе превращалось въ увренность, и они на досуг изобртали неслыханныя имена, лишь бы только прицпиться какъ нибудь къ Ноеву семейству и вывести народъ съ долины Сенаарской. А что служило къ тому поводомъ? Съ четвертаго столтія, при упадк вкуса и здравой словесности, Греческіе и Римскіе писатели начали длить весь извстный свтъ между сынами Ноевыми, исчисляя поименно такія области изъ которыхъ многія несуществовали, не только при Но, но даже при Моисе, сочинител Бытейской книги, Несторъ взялъ повствованіе о раздл изъ Византійскихъ историковъ, изъ Синкелла, или изъ Пасхальной Хроники или изъ Кедрина, съ которымъ Шлецеръ сличаетъ его и по которымъ поправляетъ ошибки въ рукописяхъ. И чтожъ? Нашлись люди, которые сказку о раздленіи между дтьми Ноевыми всехъ областей извстнаго міра причислили къ догматамъ вры! Четвертаго вка Бретанскій Епйикопъ, какой-то Филастріусъ, называлъ еретиками тхъ, кои не врили етой сказк, а въ Русскомъ встник вмняютъ въ великой соблазнъ всми учеными людьми принятую истину, что новые народы не могли быть при столпотвореніи Вавилонскомъ! И вотъ опять Сочинитель Догадокъ и Замчаніи въ Дополненіи своемъ {Русск. Вст. на 1811 годъ No 9 стр. 14.} вопіетъ, что, ‘Ученый Шлецеръ непощадилъ и собственныхъ своихъ праддовъ, которые держались священному преданію о разсяніи народовъ по различнымъ частямъ свта! По его мннію, теперь узнали, что новые народы не родятся какъ люди порознь одинъ отъ другаго, но какъ въ каменномъ царств, происходятъ отъ наростовъ снаружи!’ Какъ будто мнніемъ Шлецеровымъ о происхожденіи новыхъ народовъ отвергается Священное преданіе о разсяніи людей, по лицу земному! Неученый Сочинитель Дог. и Зам., торжествуя мнимую побду свою надъ ученымъ Шлецеромъ, прибавляетъ: ‘Я уже признался и еще признаюсь, что не понимаю такой учености.’ Нужно ли повторять свое признаніе, когда всякой и безъ того видитъ и знаетъ? Но г. Сочинитель Дог. и Зам. шутитъ, совсмъ не подозрвая, что говоритъ сущую правду!
Упомянутое выше Дополненіе къ Замчаніямъ и Догадкамъ, по видимому ради лучшаго порядка и удобнйшаго разумнія, раздлено на статьи или главы подъ особливыми названіями:, а къ нимъ придлано и вступленіе, изъ 14 страницъ состоящее, оно наполнено непринадлежащими къ длу выписками изъ Іосифа Флавія о Моисе, не умстными разсужденіями о награжденіи добродтельныхъ и о наказаніи порочныхъ, смшными обвиненіями Шлецера въ нечестіи, совсмъ ненужными ссылками на проповдь Архіепископа Тверскаго Іосафа, на историческія письма какого-то Ферана и на одно ежемсячное изданіе, обыкновенными и здсь излишними возгласами о вр, о добродтели, объ отечеств, о предкахъ, и все ето разбросано какъ вещи въ домъ посл утушеннаго пожара.
Я не намренъ ходить по всмъ излучинамъ и закоулкамъ лабиринта, въ которомъ у самаго преддверія можно заблудиться. Останавливаюсь надъ главою: Толкованіе именъ, и читаю слдующее начало: ‘Шлецеръ увряетъ, что Гостомыслъ значитъ любитель иностранныхъ, и сей доводъ основываетъ на слдующемъ раздленіи имени Гостомысла: гость и милъ.’ Тотчасъ вижу дв напраслины: во первыхъ не Шлецеръ ето говорилъ, но Миллеръ, во вторыхъ Шлецеръ, или теперь уже Миллеръ, не увряетъ, а вотъ какъ пишетъ: ‘Можетъ быть въ первыхъ подлинникахъ написано было, что нкто Гостомилъ, иначе любитель иностранныхъ народовъ, подалъ етотъ совтъ {Несторъ (Шлецеровъ) стр. 303.}.’ Ученая критика не любитъ и такихъ ошибокъ, которыя длаются по простот и невжеству, чтожъ касается до умышленныхъ напраслинъ — она ихъ терпть не можетъ. Но г. Сочинитель Дог. и Зам. объ етомъ незаботится, онъ продолжаетъ очень спокойно, какъ человкъ, которой надется постоять за себя противъ ученаго Шлецера и которой очень хорошо знаетъ достоинство всхъ Русскихъ лтописей: ‘Можетъ быть, скажутъ, что Шлецеръ потому предлагаетъ сіе произвольное объясненіе имени Гостомысла, что не признаетъ лтописи Іоакимовой, по словамъ котораго Гостомыслъ, знаменитый мудростью и здравомысліемъ, былъ Старйшина или Князь Новогородскій. Не одинъ Іоакимъ, и многіe другіе то же свидтельствуютъ о Гостомысл. Въ одной старинной рукописи сказано премудрый мужъ Гостомыслъ’ и проч. Такъ Кутейкинъ ссылается на маленькую псалтырь, которую видлъ онъ у отца протопопа, и въ которой то же написано, что и въ большой. Не о томъ идетъ дло. Шлецеръ совсмъ даже не вритъ бытію Гостомысла, подавшаго совтъ признать Варяговъ, не вритъ потому что не находитъ имени его во многихъ спискахъ. Вразсужденіи же Іоакимовой лтописи, большая ли надобна проницательность, чтобъ увидть подлогъ ея? Объ ней до Татищева никто не имлъ свднія, недавность ея показывается слогомъ, самъ Татищевъ сомнвался объ ней и содержащихся въ ней извстій не внесъ въ свою Исторію, извстія сіи имютъ на себ вс признаки изобртеній 16 вка, Епископъ Іоакимъ не могъ знать о древнихъ, за нсколько сотъ лтъ до него бывшихъ происшествіяхъ въ такой земл, гд въ его время едва только начали учиться грамат, всего же убдительне для Сочинителя Дог. и Зап. должно быть то, что въ сей лтописи упоминаются похожденія внуковъ Афетовыхъ, Князеи Славена и Скифа, о которыхъ ничего не говоритъ Несторъ, писавшій по преданіямъ Библейскимъ, какъ то извстно боле всхъ г-ну Сочинителю Дог. и Замчаній. Ученая критика привязчива: она спрашиваетъ, какая ето старинная рукопись, упоминающая о Гостомысл? на чемъ написана, какими буквами? Нтъ ли на ней несомнительныхъ признаковъ ея древности? Но мы нелюбимъ ученой критики! мы готовы вдругъ сослаться на Стеленную книгу, на Іоакима, на Нестора и на всякую рукопись, какая намъ попадется, нимало не заботясь, что Степенная книга во многомъ противурчитъ Нестору, что списки Несторовой лтописи во многомъ между собою несходны и что ничмъ доказать не можно, будто Грекъ Іоакимъ написалъ Русскую лтопись.
Г. Сочинитель Дог. и Зам., терпть не можетъ учености, она кажется ему великимъ порокомъ въ Баер и въ Шлецер, и для того, чтобы ршить трудную задачу о происхожденія Русскихъ, онъ выбралъ себ другую ближайшую дорогу, а именно положился во всемъ на Тредьяковскаго, и говоритъ: ‘не Скандинавцевъ и не Чудь признаемъ предками нашими, но Славянъ и Россовъ или Рускихъ… Первоначальныя поколнія предковъ нашихъ, пришедъ въ страны, называемыя нын Россіею, сами отдлили себя отъ тхъ сверныхъ народовъ, которыхъ Тацитъ и другіе писатели изображали варварами и дикими невждами. Предки наши назвали сіи племена Чудью, то есть чуждыми или чужими {Русск. Встн. на 1811. No 9. стр. 63.}.’ И внизу прибавляетъ весьма кстати предорогое и очень нужное замчаніе: ‘Нкоторые говорятъ, что имя Чудь значило сосдъ. Какъ бы то ни было, но нельзя отвчать ни за чужихъ ни за сосдей.’ Такимъ образомъ разсченъ сей неразршаемый Гордіевъ узелъ. Баеры, Миллеры, Тунманы, Шлецеры потли надъ книгами, рылись въ Греческихъ, Латинскихъ и Сверныхъ писателяхъ, сличали, разбирали, соглашали, доказывали, а мы однимъ почеркомъ чудотворнаго пера своего ршили все дло въ десяти строчкахъ. И если кто нибудь изъ слпыхъ послдователей ученаго Шлецера спроситъ: откуда же пришли Славяне и Россы? гд они и какъ соединились? тогда мы всякому зажмемъ ротъ библейскими преданіями, которыя также хорошо умемъ изъяснять какъ и Русскія лтописи.
Посмотримъ глазами Шлецера на происхожденіе Русскихъ и начало Русскаго Государства. У Нестора написано {Здсь приводится Несторова лтопись, издаваемая теперь отъ Общества Исторіи и древностей Россійскихъ трудами Члена онаго Р. . Тимковскаго. За основаніе взятъ старинной Лавретьевской спинокъ, а для сличенія текста употребляются печатныя лтописи: Кенигебергская (исправленная по рукописной), Воскресенская, Никоновская, рукописныя: Троицкая, Бекетовская и Котельницкаго.}: ‘Въ лто 6З67 (859). Имаху данъ Варязи изъ заморья на Чюди и на Словенёхъ, на Мери и на всхъ Кривичхъ.’… ‘Въ лто 6369 (861). Изгнаша Варяги за море и не даша имъ дани, и начаша сами въ себ володти, и не бъ въ нихъ правды, и вста родъ на родъ, быша въ нихъ усобиц, и воевати начаша сами на ся. Рша сами въ себ: поищемъ соб Князя иже бы володлъ нами и судилъ по праву. Идоша за море къ Варягомъ къ Руси, сице бо ся зваху тьи Варязи Русь’… ‘Рша Руси Чудь, Словени и Кривичи: вся земля наша велика и обильна, а наряда въ ней нтъ, да поидте княжить и володти нами, И избрашась трибратья съ роды своими, пояша по себ всю Русь, и придоша’…. ‘Отъ тхъ прозвася Руская земля Новогородци: ти суть людье Новогородци отъ рода Варяжска, прежде бо бша Словени.’… И такъ: Чудь (обитавшая при Чудскомъ озер), Славени (Новгородскіи) и Кривичи (жившіе при верховьяхъ Двины, Днпра и Волги) послали за море къ Варягамъ-Руси просить себ начальниковъ, отъ тхъ Варяговъ-Руси прозвалась земля Русскою. Кажется, все ето очень ясно. Теперь вопросъ: изъ за какого моря пришли Варяги-Русь? Безъ сомннія изъ-за Балтійскаго, которое у Нестора и у всхъ нашихъ лтописателей называется Варяжскимъ. Ктожъ были сіи Варяги? Изъ словъ Нестора видно, что Варягами назывались не только Русъ, но и Свее и Урмане и Англяне и Готе, и что слдовательно Варяги суть родъ, а Русь видъ. Татищевъ почитаетъ Варяговъ-Руссовъ Финнами, Тредьяковскій говоритъ, что они были Славяне, Ломоносовъ и Князь Щербатовъ призываютъ ихъ изъ Пруссіи. Предложимъ теперь доказательства, что сіи Варяго-Руссы, были не Финны, не Пруссы и не Славяне. 1 Финны и Естландцы подъ именемъ Руоцы, Роотси разумютъ Шведовъ, 2 одна приморская въ Швеціи провинція издревле и теперь называется Рослагенъ, 3 въ Бертинской лтописи написано, что въ 339 году вмст съ послами Константинопольскаго Императора еофила къ Императору Франковъ Лудовику Кроткому пришли люди, которые называли себя Росами, а по изслдованіи найдено, что они принадлежали въ народу, извстному въ Германіи подъ именемъ Шведовъ, 4 Константинъ Багрянородный отличаетъ Славянъ отъ Руси и упоминаетъ названія Днпровскихъ пороговъ Славянскія и Русскія, смыслъ названіи Славянскихъ для насъ понятенъ, а Русскія признаны теперь за древнія Скандинавскія, 5 Несторъ говоритъ именно, что Варяги жили за моремъ, и показывая водяной путь изъ Греціи въ Варяжскую землю, оканчиваетъ его не при Ладожскомъ озеръ, но ведетъ въ Варяжское море, 6 во многихъ спискахъ сказано, что Рурикъ и братья пришли отъ Варягъ, отъ Нмецъ {Изъ печатныхъ смотри Никоновскую и Архангелогородскую.}, слдственно самъ Несторъ или переписчики его знали, что Варяги не Славяне, 7) въ XVII столтіи даже сами Русскіе почитали за ршеное дло, что призванные Варяги были Шведы. Во время Лже Дмитріевъ Архимандритъ Кипріанъ, уполномоченный отъ Новгородцевъ просишь на Московской престолъ Шведскаго Королевича Карла, сказалъ между прочимъ: ‘примромъ древности и исторіею можно доказать, что за нсколько сотъ лтъ до покоренія Новагорода подъ власть Московскую, былъ Князь изъ Швеціи призванный, Рурикъ {Несторъ (Шлецеровъ) стр. 326.}, и но еслибъ сіе свидтельство чужестранца показалось подозрительнымъ, то 8) у насъ есть и свои домашнія на то доказательства: въ Книг житій Святыхъ {Изд. Московск. 1805. Іюнь 26, листъ 166 на обор.}, гд идетъ рчь о несчастіяхъ при Василіи Іоанновичъ Шуйскомъ, сказано, что ‘взятъ бысть царствующій градъ Москва людьми иноврными порубежными, а Великій Новградъ взяша Варяги {На краю поставлено для объясненія: Нмцы.}…. въ то ‘время и обитель Тихфинская Варягами б обладаема.’ Еще: ‘Прокопій блаженный {Тамъ же Іюля 8, листъ 48.} родомъ б отъ Варягъ (Нмцовъ).’ Еще: ‘собрашася со многимъ воинствомъ кругъ Балтійскаго моря жительствующіи народы, Варяги, тіижде что нын Сви именуеміи’ и проч. О Варягахъ знаютъ Византійскіе историки, Варяги или Норманны извстны по набгамъ своимъ и завоеваніямъ въ Ирландіи, въ Андалузіи, во Франціи, въ Неапол и въ Сициліи. Сочинителю Дог. и Зам. до етаго нтъ дла, у него есть Іоакимова лтопись и три Разсужденія Тредьяковскаго, по его систем Славяне и Руссы были уже въ Россіи, а Варяги пришли къ нимъ посл съ Рурикомъ, Варяги, по его же остроумнымъ догадкамъ, едва ли говорили иностраннымъ нарчіемъ, ибо съ пришествіемъ Варягъ не видитъ онъ перемны въ Славянскомъ нарчіи и не примчаетъ явственныхъ слдовъ, что оно заразилось тогда чужеязычіемъ, которое никакъ бы не могло скрыться. А гд находитъ онъ ету сохранившуюся чистоту Славянскаго языка? Въ договорахъ съ Греками Олега и Игоря, наполненныхъ грубыми ошибками, темныхъ, изъясняемыхъ различно нашими историками, но донын еще ни кмъ не объясненныхъ. Онъ знаетъ, что сіи до говоры сочинены на Славянскомъ язык, хотя Греческое лтосчисленіе отъ начала міра, индикты, мсяцы и недли также и другіе признаки заставляютъ объ нихъ думалъ иначе, онъ одинъ понимаетъ въ нихъ все до послдняго слова, утверждая, что люди безграмотные и несвдущіе законовъ не моглибъ договориться такъ ясно, опредлительно, при томъ наблюдать такой правильной ходъ и соображеніе понятій! И посл етаго у насъ достаетъ смлости кричать: намъ ненадобна ученая критика! мы сами объяснимъ лтописи! Шлецеръ и послдователи его клевещутъ на предковъ нашихъ! они для того неврятъ Іоакимовой лтописи, чтобъ унижать предковъ нашихъ! иноплеменное ученіе наградило насъ однимъ горестнымъ сомнніемъ о насъ самихъ!
Нсколько словъ о такъ называемомъ иноплеменномъ ученіи. Вкоренившійся обычай вврять воспитаніе дтей иностранцамъ иметъ ощутительныя невыгоды. Неизбжными слдствіями онаго бываютъ: раннее отчужденіе отъ языка и нравовъ отечественныхъ, неспособность входить въ подробныя сужденія о длахъ, по причин несходства здшнихъ понятій съ иностранными, слпое и постыдное уваженіе къ иностранцамъ и къ ихъ предразсудкамъ, прихотямъ, наглости и невжеству, невозвратная потеря времени для изученія ненужнымъ тонкостямъ языка иностраннаго, между тмъ какъ время сіе можно бы употребить на полезнйшія упражненія, стсненіе круга умственной дятельности по причин неудобства примнять понятія, посредствомъ чужаго языка полученныя, къ господствующему образу мыслей и къ свойству природнаго своего языка, уничижительная увренность, будто къ просвщенію не льзя иначе достигнуть какъ черезъ посредство иностранцовъ, и будто просвщеннымъ можетъ быть только тотъ, кто уметъ изъясняться съ ними на ихъ языкъ, а всего пагубне неминуемое невжество и развращеніе воспитанниковъ, по причинъ великой несоразмрности между малымъ числомъ ученыхъ и благонравныхъ иностранцовъ и многими тысячами родителей, увлекаемыхъ соблазномъ примровъ и желающихъ воспитывать дтей своихъ по мод. Но съ другой стороны надобно ли намъ чуждаться наукъ, потому только что иностранцы (разумется, не похожіе на здшнихъ гувернеровъ и учителей) прежде насъ стали упражняться въ наукахъ, боле насъ въ нихъ успли, даже обогатили ихъ новыми полезными правилами и открытіями? Сіи самыя догадки наши и замчанія, слогъ ихъ, расположеніе, ходъ мыслей, неправильныя заключенія, неумстныя ссылки: на авторовъ, не доказываютъ ли, что мы должны учиться грамматикъ, риторикъ, логикъ, критикъ, и прочимъ иноплеменнымъ наукамъ, ежели хотимъ писать что нибудь достойное просвщенной публики?
Шлецеръ недоврялъ своимъ мнніямъ, и просилъ чтобы его поправляли свдущіе люди. Онъ ошибался, но какъ знатокъ въ своемъ длъ, а не какъ отважный говорунъ, велерчиво разсуждающій о вещахъ, ему вовсе неизвстныхъ. Его поправляли, и онъ съ признательностію воспользовался полезными совтами. Онъ именно требуетъ, чтобы на слова его слпо неполагались {Несторъ (Шлецеровъ) на Нмецк. Ч. ІІ, стр. 302.}, а повряли бы ихъ и отыскивали бы истину. Г. Кругъ, съ отличнымъ успхомъ упражняющимся въ отечественной нашей исторіи, противурчилъ Шлецеру. Какъ же поступилъ заслуженный и всмъ ученымъ свтомъ уважаемый старецъ? Напечаталъ въ Геттингенскихъ ученыхъ вдомостяхъ слдующее: ‘Пусть будетъ Кругъ моимъ контролеромъ (надсмотрщикомъ), пока я писать въ силахъ, тмъ лучше для меня и для него — но ето неважно — тмъ лучше для истины и достоинства Россійской исторіи.’ Аббатъ Дубровскій (ученый Богемецъ) написалъ на нкоторыя мста Шлецерова Нестора свои замчанія. Что же сдлалъ Шлецеръ? Принялъ ихъ съ благодарностію, помстилъ при пятой Части своего Нестора и назвалъ поправками. А вотъ еще ближайшій примръ: Г. Кругъ въ новомъ своемъ Изъясненіи Византійской хронологіи относительно къ Русской исторіи, {Kritischer Versach zur Aufklaerung der Bisantischen Chronologie, cet. St. Petersburg, 1810.} во многихъ мстахъ поправляетъ Шлецера, и однакожъ отдаетъ надлежащую справедливость великимъ его заслугамъ. Слдуя правиламъ Сочинителя Дог. и Зам. здсь можно бы сказать, что и Кругъ занимается пустяками, перечитывая множество книгъ на разныхъ языкахъ для объясненія Византійской и Русской хронологіи, безъ котораго шагу нельзя ступить при начал отечественной нашей исторіи. Г. Кругъ нын пишетъ особую книгу о мирныхъ договорахъ Олега и Игоря съ Греческими Императорами, и проситъ всхъ о доставленіи къ нему врныхъ списковъ тхъ договоровъ, до сихъ поръ никмъ необъясненныхъ. Мы скажемъ опять, что и ето вздоръ, и подтвердимъ мнніе свое Русскими пословицами: Лучше по морю ходить, нежели въ чужую клть зайтить, или: сколько волка ни корми, а онъ все въ лсъ смотритъ, а ежели етого мало, то у насъ есть въ запас искреннее признаніе, что мы не понимаемъ такой учености!
Но бда, что по вашему не длается! Шлецеръ останется Шлецеромъ, Несторъ его все таки будетъ служить превосходнйшимъ руководствомъ къ познанію начала Русской исторіи, ученая критика все таки будетъ уважаема отъ всхъ людей благомыслящихъ, а Догадки наши и Замчанія о вещахъ, которыя намъ мало извстны, подадутъ поводъ охотникамъ до ученой критики длать не очень выгодныя догадки и замчанія о нашемъ неученомъ пустословіи. К.
P. S. Въ 18 нумеръ Встника Европы сего года на страниц 14З ошибкою наборщика Голландцы подвинуты ближе къ столпотворенію Вавилонскому тысячью годами. Просимъ читателей въ 11 строкъ вмсто 6 столтія поставить 16.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека