Небесная пища, Гримм Вильгельм Карл, Якоб, Год: 1815

Время на прочтение: < 1 минуты

Братья Гримм

Небесная пища

Перевод Софьи Снессоревой

В старину жили две родные сестрицы: одна была очень богата, но детей не имела, другая же, вдова, имела пять человек детей и так была бедна, что, поистине, не имела куска хлеба, чтобы утолить голод своего многочисленного семейства.
В такой крайности идёт она к богатой сестре и говорит ей:
— Родимая сестрица, дети мои терпят со мною голод, ты же богата: дай мне хлеба.
Но сестра была так же скупа как и богата.
— Да у меня у самой куска хлеба в доме нет, — отвечала она с грубостью.
И с бранью выпроводила она бедную вдову вон из дома.
Чрез несколько дней вернулся с дороги муж богачихи. Дорогою он проголодался, и захотелось ему есть, он подошёл к шкафу, вынул хлеб и хотел было отрезать себе ломоть, но только что воткнул в него нож, а кровь так красным ручьём и полилась. Увидев то, жена до смерти перепугалась и рассказала мужу, что случилось в его отсутствие.
Муж-то был гораздо добрее и милостивее своей жены и бросился со всех ног к бедной вдове на помощь.
Пришёл он и увидел, что бедная вдова молится, прижимая к груди двух младших детей, а трое старших лежат неподвижно на постели.
Он подал несчастной матери пищу, которую захватил с собою: но она не приняла её, говоря:
— Теперь нам не надо уже земной пищи: небесный Отец насытил уже трёх младенцев, скоро услышит Он и наши молитвы.
Не успела она окончить этих слов, как оба младенца испустили последний вздох. У бедной матери сердце замерло, и её душа вознеслась на небо вместе с детьми.

————————————————————————-

Источник текста: Братья Гримм Народные сказки, собранные братьями Гримм. — СПб.: Издание И. И. Глазунова, 1871. — Т. II. — С. 405.
Spell Check, подготовка текста, современная орфография: Евгений Зеленко, сентябрь 2014 г.
Оригинал здесь: Викитека.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека