На рубеж.
На рубеж.
Пьеса въ двухъ дйствіяхъ графа Кейзерлинга.
Дйствующія лица.
Дйствующія лица.
Сцена представляетъ виллу въ одномъ изъ предмстій Вны.
Время дйствія Октябрь 1848 г.
I АКТЪ.
I АКТЪ.
(Изъ дверей направо выходитъ баронесса, симпатичная, старая дама съ блоснжными волосами и розовымъ, яснымъ лицомъ. Она спшитъ къ окну направо и смотритъ въ него. Бенигна идетъ за ней и въ задумчивости останавливается въ дверяхъ).
(Бенигна бросаетъ на него высокомрный, злой взглядъ, медленно подходитъ къ окну и смотритъ).
Наступаютъ сумерки.
(Слва входитъ Кронбергъ съ двумя зажженными канделябрами.— Сдой старикъ, чопорный и корректный. Ставитъ — одинъ канделябръ на каминъ, а другой на ломберный столъ, который придвигаетъ къ камину, придвигаетъ къ нему кресла. Въ то же время съ другой двери налво входитъ баронъ Ашбергъ. Согбенный 70-лтній старикъ съ очень блыми, красиво вьющимися волосами и строгимъ, безбородымъ лицомъ. Онъ передвигается съ трудомъ, опираясь на палку. За нимъ баронесса съ нсколькими подушками въ рукахъ. Сзади Тони со скамеечкой для ногъ. Баронъ садится въ большое кресло у камина, баронесса подкладываетъ ему подушки, а Тони ставитъ скамеечку подъ ноги).
(Докторъ входитъ слва. Выразительное, прекрасное лицо, сдая голова).
(Докторъ садится къ карточному столу и снимаетъ).
(Тишина. Игроки время отъ времени произносятъ слова, относящіяся къ игр. Баронесса усердно вышиваетъ. Бенигна задумчиво опускаетъ свою работу на колни и смотритъ на огонь, прислушиваясь къ тому, что происходитъ на улиц. Гохзатель молча куритъ).
Пауза.
Пауза.
(Потомъ дверь налво съ шумомъ раскрывается, и Тоня влетаетъ, какъ бомба, страшно взволнованная).
(Баронъ отходитъ въ сторону. Въ дверяхъ показываются докторъ и Гохзатель, и между ними Аллоизій Фишеръ, безъ шапки, въ безпорядочномъ, покрытомъ пятнами крови, плать. Черные волосы падаютъ на смертельно блдное, юношеское, почти отроческое лицо. Кронбергъ съ фонаремъ въ рукахъ слдуетъ за ними).
(Бенигна пододвигаетъ кресло, на которомъ сидлъ баронъ).
(Аллоизія сажаютъ въ кресло. Бенигна поправляетъ ему подушки и робко отходитъ въ сторону).
(Кронбергъ приноситъ бокалъ вина. Бенитна опускается на колни и даетъ больному пить).
(Слегка оправляется и глядитъ на Бенигну). Сударыня! Вы чудно хороши.
Занавсъ.
ДЙСТВЕ II.
ДЙСТВЕ II.