С.-Пб., Издательство Русского Христианского гуманитарного института, 2001
Мало о ком из современных лириков можно сказать, что его муза отличается ‘ее лица необщим выраженьем’. В большинстве случаев мы имеем дело с более или менее искусным ‘передразниванием’, с сочинительством ‘по Бальмонту’, ‘по Брюсову’, ‘по Блоку’, а то так и сразу ‘по всем, по трем’. Анна Ахматова {Ахматова А. Четки. Стихи. СПб.: Изд-во ‘Гиперборей’, 1914.} выгодно отличается среди десятков других российских поэтов тем, что у нее есть своя манера, по которой нетрудно было бы признать ее стихи, если бы даже они появились без подписи. Есть в них что-то капризное, какой-то особый ‘женский’ тон, какой бывает иногда в женских письмах, в которых говорится иногда о мелочах, делаются скачки от одного предмета к другому, по-видимому, без всякой связи, и, несмотря на это, чувствуется, что какая-то связь, которую трудно формулировать логически, все-таки есть. К этому нужно прибавить, что во внешней форме стиха А. Ахматовой есть какая-то дразнящая дисгармония: чувствуется, что если бы поэтесса слагала свои стихи ‘по всем правилам искусства’, то это в значительной мере ослабило бы их впечатление. Стихи г-жи Ахматовой — это ряд маленьких романов, и, подчеркивая какую-нибудь на вид незначительную, но запечатлевшуюся в памяти подробность обстановки, при которой происходил тот или другой роман, поэтесса умеет придать особую остроту интимным переживаниям. Вот например, романический эпизод, местом действия которого является, по-видимому, какое-нибудь ночное кабаре, вроде ‘Бродячей собаки’:
Все мы бражники здесь, блудницы.
Как невесело вместе нам!
На стенах цветы и птицы
Томятся по облакам.
Ты куришь черную трубку.
Так странен дымок над ней.
Я надела узкую юбку,
Чтоб казаться еще стройней.
Навсегда забиты окошки.
Что там — изморозь или гроза?
На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.
О, как сердце мое тоскует!
Не смертного ль часа жду?
А та, что сейчас танцует,
Непременно будет в аду.
Современный роман, разыгрывающийся не в тенистом саду, не на просторе полей, а в ресторанной или кафешантанной обстановке, весь тут, в этих отрывочных строфах. И в каждом почти стихотворении мы встречаем такие мелкие подробности, говорящие о ‘сегодняшнем дне’, о том, что запомнилось в связи с пережитою сердечною радостью или болью.
Дверь полуоткрыта,
Веют липы сладко…
На столе забыты
Хлыстик и перчатка.
Круг от лампы желтый…
Шорохам внимаю.
Отчего ушел ты?
Я не понимаю…
Слабую сторону стихов г-жи Ахматовой составляет то, что ее ‘манера’, при всем ее своеобразии, легко поддается подражанию, и самое печальное будет, если поэтесса, соблазнившись успехами своих первых опытов, начнет подражать сама себе, — пример чего мы видели в нашей новейшей литературе, к сожалению, не однажды.
КОММЕНТАРИИ
Впервые: Новое время. 1914. 19 июля (1 авг.). Иллюстрированное приложение к No 13775. С. 11—12. Подпись: Ю-н.
Вентцель Николай Николаевич (псевд. Бенидикт и др., 1856—1920) — поэт, прозаик, драматург, блестящий версификатор и пародист. Искусство версификаторства отмечалось Р. М. Рильке и Блоком.
В 1874 г. поступил в Медицинско-хирургическую академию, через год перешел на естественный факультет Петербургского университета, затем учился на юридическом факультете. Окончил в 1881 г. Некоторое время занимался адвокатской практикой, служил в Министерстве путей сообщения. В 1914 г. вышел в отставку в чине действительного статского советника.
Печатается с 1887 г. в журналах ‘Пчела’, ‘Стрекоза’, ‘Звезда’, ‘Русская мысль’, в газетах ‘Новое время’, ‘Биржевые ведомости’ и др. С 1899 г. — член кружка ‘Вечера К. К. Случевского’, одно время его председатель.
С. 86. ‘с лица необщим выражением’ — парафраз строки Е. Баратынского ‘Ее лица необщим выраженьем’ (Муза. 1829).
Все мы бражники здесь, блудницы…— приведенное рецензентом стихотворение датировано: Март 1913. Вошло в книгу ‘Четки’.
С. 87. Дверь полуоткрыта…— две строфы стихотворения (17 февраля 1911, Царское Село. ‘Вечер’).