Белый Андрей Николаевич
Москва
Москва
Драма в пяти актах, семнадцати картинах.
Действующие лица с характеристиками жестов (цитатами из одноимённого романа):
Действующие лица с характеристиками жестов (цитатами из одноимённого романа):
Профессоры, доценты, студенты, покупатели на рынке, торговцы, мещане, обитатели дворика, прохожие, московские капиталисты, снобы, поэты, эстеты, писатели, члены компании ‘Дома Мандро’, прислуга и прочие.
Действие первое.
Картина 1.
Смоленский рынок.
Сцена изображает кусок Смоленского рынка. Палатки, дощатые будки, увешанные различными предметами купли и продажи, ближе к авансцене старый, поношенный букинист в очках разложил на мостовой переплетённые томики и всякую книжную рвань, перевязанную верёвками, толпа толкающихся пиджачников, пёстрых баб, туда и сюда ёрзающих оборванцев, мещан в кофейного цвета штанах и прочих ‘принадлежностей всякого рынка. Через толпу проталкивается пышечник, атакуемый мальчатами.
Из толпы выталкивается княжна Китайская, в мужской шляпе, в штанах, в руке палка с набалдашником, пух над верхней губой, с ней рядом горбун, портной Вишняков, перед ними все расступаются и ахают, княжна раздаёт направо и налево листовки, напевая сорванным и глухим, как из бочки, голосом.
Княжна
Княжна Китайская, окружённая зеваками и веселящимися мальчишками, в сопровождении портного, проходит.
Мужики проходят.
Голос пышечника
(из толпы)
Из толпы выталкивается всё обнюхивающий и всё ощупывающий Грибиков, кувалда-старуха, прицепившаяся к нему, старается ему что-то доказать.
К букинисту продирается из толпы Митя Коробкин, он тащит две книжки, с конфузливой робостью протягивает их букинисту, который, сделав морщины на лице, начинает небрежно разглядывать и обнюхивать их, Грибиков увидав Митю, обнаруживает крайнюю степень любопытства, бросив старуху, он незаметно подходит к Митя: в то же время два подозрительных затрёпанца-пиджачника показывает друг другу на Митю и не спускают глаз с книг, которые он продаёт букинисту.
Митя совсем теряется.
Через толпу вытаптывает пьяный малый, терзая на животе гармошку.
Пьяный малый
(орёт)
Хохот.
Букинист расплачивается, Митя, получив деньги, спешит затеряться в толпе, но Грибиков останавливает его.
К букинисту бросаются два затрёпанца-пиджачника, следившие за тем, как Митя спускал книги, видно, что они выторговывают их.
Митя, прощаясь, убегает от Грибикова, два затрёпанца, приобретя спущенные букинисту книги, спешно идут сквозь толпу. Первый затрепанец другому что-то шепчет, щёлкая том о том.
Из базарной толпы доносится хрипло тонкое пение горбуна Вишнякова, и тотчас из толпы выныривает Вишняков, окружённый охами одних и улюлюканьем других.
Вишняков
(задрав кверху болезненный лик, напоминающий букву ижицу в двух кругах, дирижируя пальцем и оглядывая присутствующих, напевает)
Скорей сочувственный смех, старуха охает.
Вишняков замечает Грибикова. Достаёт табакерку и подаёт ему. Берут по щепотке, нюхают и чихают. Вишняков, сняв картуз, раскланивается с Грибиковым.
Высовывается однодворец.
Грибиков, совершенно опешив, собирается броситься на однодворца, но их разделяет врывающийся между ними оборванец, метающий вверх и вниз мячик, наподобие йо-йо.
Всеобщий смех, однодворец исчез, Грибиков — плюётся.
Занавес.
Картина 2.
московский Дворик.
Сцена изображает кусок дворика около ворот, ведущих в переулок, серенький заборчик, ворота, за воротами — кусок мостовой тихого переулочка с видом фрагмента дома, коричневого, — на той стороне. На ней видна тумба и фонарь, редкие прохожие шмыгают мимо раскрытых ворот. Изредка угрожающие раз татары пролёток, ещё дальше — еле слышный шум трамвая, справа от зрителей, у авансцены, выступающий угол конюшни, которую распахивает появляющийся вскоре кучер, в ситцевой рубахе с засученными рукавами, он с громким тараканьем выхватывает за оглобли старую пролётку, берёт ведро, начинает отмывать колёса от присохшей грязи. Слева от зрителей, у авансцены, выступает кусочек жёлтенького домика с крыльцом в две ступени, под домиком — рабочие с топорами над тесиной, один рабочий — Клоповниченко с бритым твёрдым лицом и квадратным подбородком, у сарая сидит грязный и рваный Романович с распухшим от пьянства лицом, на крылечке сидит старуха в чёрном платье с жёлтым горошком, в огромном чепце, в очках, она вяжет гигантский носок, медленно бормоча, вяжет с вещим видом, будто нити её — нити судеб Москвы: эта старуха — старая Москва, сама Москва!
В момент поднятия занавеса — за серым заборчиком дикий ужасный взвизг кошки, которой наступили на хвост, и тотчас, как ответ, угрожающий гром пролётки где-то поблизости.
Тотчас дверь жёлтого домика открывается и на крыльце появляется Мандро, в великолепной паре чёрного цвета, на нём белый жилет и белая панама, за ним с униженным видом тащится Грибиков, голоса пришедшего к конюшне кучера, переговаривающегося с праздно щёлкающим семечки мещанином:
Грибиков, переваливаясь с ноги на ногу, бросается за ним.
В это время в ворота входит Киерко, весь в сером, в сопровождении водопроводчика, Ивана Анкашина, обоих не видит Мандро, Анкашин тыкает Киерко и показывает на Мандро.
В это время идёт мимо ворот, размахивая руками с зонтом, в калошах, в котелке, косо надетом, профессор Коробкин, Мандро, увидев Коробкина, хищно вперяется в него и смотрит ему в спину.
Гром пролётки: Мандро выскакивает из ворот за профессором, Грибиков — за Мандро.
Киерко с Анкашиным идут через двор.
Киерко останавливается, зажигает трубочку и пыхает ей.
На соседнем дворе охрипшая шарманка пытается выхрипнуть что-то плясовое, из ворот идёт Грибиков, он подходит к Романовичу.
В это время тихо над рабочими отворяется окно, из окна, как глист, высовывается Грибиков и жадно слушает.
Старуха, испуганная угрозой Клоповиченко, скатывается с крыльца и бежит через двор.
Грибиков сверху в остервенении плюёт на рабочих.
Окно захлопывается, входит убого вида шарманщик и заводит шарманку, шарманка начинает поскрипывать нечто невообразимое.
Шарманщик
(хриплым голосом поёт)
Занавес.
Картина 3.
Университет.
Сцена представляет собой площадку около лестницы, в общем, — серой, у авансцены решётка перил, здесь коридор выходит к лестнице, по середине сцены, близко к авансцене, закрытые двери аудитории, за дверями голос лектора, странно тявкающий, у дверей аудитории — педель {Педель (нем.) — служитель высшего учебного заведения, отвечающий за посещаемость занятий и явку на них студентов, отмечающий прогулы, опоздания и т. д.} в форменной одежде (мантии), у перил — прогуливающийся субинспектор в форменном сюртуке, он поглядывает на часы, слева площадка, и перила обрываются лестницей, идущей и вверх и вниз, справа — площадка переходит в коридор, во всё время действия, из коридора, по лестнице — сверху и снизу студенты, особенно в начале картины из коридоров валят группы студентов и профессора, почтенные, слононогие и седовласые старцы — из аудиторий, выходящих в коридор, очевидно — время окончания лекций, при открытии занавеса снизу по лестнице выходит на площадку Мандро, безукоризненно одетый, с портфелем подмышкой, в сопровождении иностранца, немца с багровым лицом и покрытого бородавками, у немца красновато-рыжее пальто и совершенно огненные перчатки.
Мандро прикладывает палец к губам, они останавливаются у входа на площадку, в это время субинспектор отворяет двери аудитории, виден кусочек небольшой аудитории, ряд студенческих спин и затылков, над ними — помост с кафедрой, кусок доски и, спиной к зрителям, перепачканный мелом, стирающий тряпкой с доски свои формулы профессор Коробкин, он стоит на цыпочках в усилии стереть формулы с верха доски, в этом усилии он помогает себе рукой, брошенной за спину, производя ей маятникообразное движение, голова запрокинута к спине, он спешно дочитывает спиной к аудитории, в то же время из коридора начинают валить студенты и проходить профессора и приват-доценты, но они не застилают Коробкина, который приподнят помостом так, что виден публике.
В это время профессор круто переворачивается к аудитории с видом радостным, точно в праздник Христова Воскресения, тычет пальцем в формулу.
В это время у обрыва площадки озабоченно шепчущийся с немцем Мандро делает жест, осаживающий немца.
Видно, как профессор обтирает перепачканные в меле руки о сюртук, всходит на кафедру для заключительного слова и опирается на неё, плутовато поглядывая из-под очков.
Аплодисменты.
Под ещё более громкие аплодисменты он сходит с кафедры, Мандро и немец теперь взволнованно подходят к открытым дверям аудитории, ожидая выхода професссора, которого заслоняют обступающие его студенты. В это время из коридора, мимо аудитории выплывает надуто и выспренне Задопятов с почтительно его выслушивающим молодым приват-доцентом с видом скопца, в очках.
К Задопятову подскакивает студентик с пухлым томом.
Задопятов небрежно нацепляет на нос пенсне и кисло обмеривает студента величественным взглядом, студент, появившийся следом, указывает на Задопятова товарищу.
3 студент
(наблюдая за профессором и указывая на него)
Из дверей аудитории, как бомба, вылетает профессор Коробкин, окружённый студентами, что-то наперерыв его спрашивающими, Мандро с немцем — то же порываются к нему, но выжидают, когда профессора освободят студенты.
Из коридора на площадку плетутся два покрытых плесенью полуслепых старичка-профессора, ведя друг друга под руку, наткнувшись на Коробкина и Задопятова, они, разъяв ручки, обходят один вправо, дугой влево, что бы, обойдя, встретиться и, и, взяв под руки друг друга, продолжать разговор.
Старички спускаются по лестнице, у края лестницы — Мандро, бросив немца, настигает профессора и этим отрывает от Задопятова, который один спускается вниз.
Где-то в глубине коридора пение песен и смех.
Мандро раздражённо идёт к немцу, наблюдавшему зорко за сценой, и разводит руками.
Приближается пение, профессор спускается вниз по лестнице, Мандро с немцем оживлённо и ожесточённо жестикулируют у входа в аудиторию, куда пробегает из коридора оживлённая толпа студентов, видно, как кто-то взбирается на кафедру и со свирепым комизмом дирижирует полным этого пафоса хором.
Хор студентов
В это время на лестнице снизу высовывается голова вернувшегося профессора почти с криком в сторону Мандро.
Хор студентов
Появляются испуганные субинспектор и педель.
Занавес.
Действие второе.
Картина 1.
У Мандро.
Пространство пересекает мадам Вулеву, натыкаясь на Василия Дергушина, прибирающего комнату, оба наталкиваются друг на друга, вперяются друг в друга.
Лизаша заламывает руки и у нее вырывается вскрик.
Мадам Вулеву машет руками и проходит на лестницу, где она наталкивается на поднимающегося к Лизаше Митю. Увидав Митю, она бежит вверх по лестнице и с порога бросает Лизаше.
Лизаша встает с дивана, в комнату робко вступает Митя и оправляется, Лизаша жестом зовет его к дивану, Мадам Вулеву, опустившись на несколько ступеней, вытягивает голову с целью подслушать разговор. Василий Дергушин из смежной комнаты вытягивает голову к лестнице и следит за Вулеву. Лизаша, бросив Митю, быстро идёт к порогу лестницы и накрывает Вулеву за подслушиванием, пойманная Вулеву, громко звеня ключами бросается назад’, где она исчезает.
Лизаша идет к роялю, садится за табурет и что-то наигрывает, а Митя, облокотившись о рояль ей что-то шепчет.
По лестнице бежит с портфелем Викторчик.
Из пятого действия
Картина четвёртая (17).
Кабинет Коробкина.
Кабинет Коробкина, дважды изображённый, но его нельзя узнать, всё — вверх дном: выдвинутые ящики, опрокинутые кресла, тома, листы, листики, всё — каша, очевидно, не час и не два шарили. Прямо выход из кабинета в безоконное пространство завешен серой занавесью, точно сцена, две ступеньки вверх, ведущие к нему, как рампа. Посередине завесы — огромное пятно крови, за ней всё точно пылает и трепещет светом: на занавеси тень стула и к нему привязанного верёвками Коробкина, видно очертание головы, но — в профиль, она закинута вверх, изо рта — очертание торчащего кляпа, всё это видно на тени. Сквозь опущенные шторы — серое пробивающееся утро, У полок, наверху приставной лестницы, с огарком в руке — скорченный бритый Мандро, без пиджака, в залитой кровью рубашке, без приставной бороды, которая, верно, оторвана, через всё лицо красная ссадина, вид нечеловеческий, сумасшедший, он быстро и бесцельно вытряхивает из томов листки себе на колени, ища ему нужного материала и, очевидно, не находя, белые волосы его парика — дыбом, он то прислушивается к звукам снаружи, то к несуществующим звукам за завесой, то лихорадочно бросается шарить, вдруг он бросает том вниз.
На тени видно, как кляп вынимается изо рта профессора.
На тени видно, что Мандро стоит рядом с профессором.
Мандро выходит из за занавеси, идёт и смотрит на оконную штору.
Пауза и будто погромыхивание из-за занавеси, это слуховая галлюцинация Мандро, который во время последующих слов ‘голоса’ стаскивается с кресла в бессильной злобе подползая к занавеси, корчась и почти ползая перед нею.
Гром глухой.
Видно по тени, что затыкает рот кляпом, потом, очевидно, передвигаются свечи, потом странные ухающие, крякающие, попискивающие и всякие, ни на что не похожие, звуки, в это время с пенями происходит чёрт знает что: все фокусы китайских теней, тень Мандро с каким-то орудием пытки, потом тень стула с профессором, улетающая в потолок, за ней туда же устремляющаяся тень Мандро, потом тень Мандро, прыгающая с потолка без тени стула и кресла, и всё это — под оркестр ни на что не похожих звуковых эффектов.
Всё мгновенно заволакивается серой мглой, кроме письменного стола у авансцены и Мандро около него.
Туман заволакивает и стол и Мандро, он отрезает комнату, слабо видна лишь авансцена, вдоль которой справа налево проходит поганный, богато одетый старик.
Справа налево по авансцене в тумане быстро бежит гимназисточка, и за ней с поганой улыбкой — Мандро, в цилиндре, но лет на пятнадцать моложе.