Морской разбойник и торговцы неграми,
Морской разбойник и торговцы неграми,
или
или
Мщение черного невольника
Мщение черного невольника
В романе Э. Сю ‘Морской разбойник’ в основном сохранена стилистика перевода, опубликованного в 1847 г.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА I
ГЛАВА I
Катерина
Катерина
Прости жена! страна родная!
Простите дети и отец!
Навеки я вас покидаю
И вдаль корабль меня несет!..
…………………………………………………
Где лучше жить, как не среди семейства?..
…………………………………………………
Глава II
Глава II
Буря
Буря
ГЛАВА III
Торговец неграми
‘Торговля! Ах! милостивый государь! торговля!
то есть узы, соединяющие народы, братский союз великого семейства, рода человеческого!
провидение бедного, спокойствие богатого!.. Ах! милостивый государь! торговля!..’
ГЛАВА IV
ГЛАВА IV
Купля и продажа
Купля и продажа
— Клянусь Богом, кум, что бык и корова самому стоят пятьдесят талеров.
— Бери сорок.
— Нет пятьдесят.
— Сорок.
— Никак нельзя… пятьдесят.
— Сорок пять…
— Ну послушай, давай сорок восемь, да литки твои… пойдем в трактир, да разопьем бутылку вина.
— Ну так и быть, по рукам, давай с полы!..