Викторія Бенедиктсонъ — таково дйствительное имя романистки, подписывавшей свои сочиненія псевдонимомъ ‘Эрнстъ Альгренъ’ — принадлежитъ къ числу талантливйшихъ шведскихъ писательницъ новйшей школы. Несмотря на кратковременность ея литературной дятельности, пресченной преждевременной и трагической смертью, Альгренъ успла нанять видное мсто въ европейской литератур. Лучшими ея произведеніями признаются романы ‘Маріана’ и ‘Деньги’. Послдній уже появился въ русскомъ перевод {Въ журнал ‘Русская Мысль’ за 1892 г., смотри рецензію въ ‘М. Б.’, 1893 г., No 10.}, романъ ‘Маріана’ появляется на русскомъ язык въ первый разъ.
По поводу сочиненій Э. Альгренъ одинъ англійскій критикъ выразился. что ‘это лучшее изъ того, что когда-либо удалось написать женщинамъ’. Подобное мнніе является нсколько преувеличеннымъ, но несомннно, что Э. Альгренъ принадлежитъ къ числу талантливйшихъ современныхъ писательницъ.
Э. Альгренъ родилась 5-го марта 1850 г. въ родовомъ имніи, въ окрестностяхъ Трелеборга. Ея отецъ, Type Бруцеліусъ, довольно легкомысленный и суетный человкъ, былъ помщикомъ. Отношенія между нимъ и его женой, матерью будущей писательницы — крайне суровой женщиной — были очень дурныя. Подобныя отношенія не могли не отразиться на маленькой Викторіи самымъ печальнымъ образомъ. Двушк жилось въ родительскомъ дом такъ тяжело, что уже на семнадцатомъ году она стала добиваться, чтобы ее отпустили жить самостоятельнымъ трудомъ. Родители долго сопротивлялись такому намренію, но Викторія съумла поставить на своемъ и взяла мсто гувернантки въ знакомой семь. Родители не могли простить ей этого позорнаго, по ихъ мннію, шага, и лишили ее всякой поддержки.
Слабая здоровьемъ, нервная и совсмъ неподготовленная къ житейскимъ бурямъ, двушка быстро убдилась въ непосильности взятой ею на себя роли и попыталась примириться съ родителями, но была отвергнута. Попытка всецло предаться живописи и существовать трудомъ рисовальщицы тоже не увнчалась успхомъ. Тогда, измученная и сломленная невзгодами, она, наконецъ, ршилась не любя выйти замужъ за пожилого вдовца, почтмейстера Бенедиктсона, давно уже добивавшагося ея руки. Насколько бракъ безъ любви былъ тяжелъ для нравственно-чуткой и свободолюбивой Викторіи Бенедиктсонъ, видно изъ того, что на первыхъ же порахъ замужества она сдлала неудавшуюся попытку къ самоубійству… Въ довершеніе невзгодъ она слегла на цлыхъ два года влдствіе мучительной болзни колннаго сустава, и затмъ осталась навки прикованной къ костылямъ. Къ этому присоединилась еще болзнь сердца, причинявшая ей тяжелыя удушья, мшавшая работать и заставлявшая жить въ постоянномъ ожиданіи смерти.
Такова была обстановка, въ которой начала писать Викторія Бенедиктсонъ. Между тмъ, и въ литератур ей вначал не повезло. Несмотря на бросавшуюся въ глаза талантливость первыхъ же повстей Викторія Бенедиктсонъ, цлыхъ восемь лтъ она не могла найти издателя, и журналы упорно отказывались помщать ея произведенія. Наконецъ, въ 1884 году появился отдльнымъ изданіемъ первый сборникъ ея разсказовъ, сразу завоевавшій симпатіи публики, вопреки равнодушію критиковъ, ни словомъ не отозвавшихся о новой книг. Въ слдующемъ 1885 году былъ напечатанъ романъ ‘Деньги’, который обратилъ на себя, наконецъ, вниманіе критики. Но въ то же время затронутые писательницею жгучіе вопросы вызвали въ печати цлый рядъ полемическихъ статей и ожесточенныхъ нападокъ.
Такое страстное отношеніе печати крайне обострило нервность больной писательницы и побудило ее усиленно работать, чтобы боле опредленно высказаться и разсять недоразумнія. Въ теченіе двухъ лтъ она написала большой романъ ‘Fru Mariane’, два тома повстей и разсказовъ, драму ‘Final’ и множество недоконченныхъ набросковъ. Подобная лихорадочная дятельность создала Э. Альгренъ громкое имя, но въ то же время окончательно подорвала ея здоровье, а переутомленіе парализовало способность къ дальнйшему творчеству. Уже въ конц 1887 года писательница съ ужасомъ замтила, что не въ силахъ больше создать что-либо выдающееся. Въ это время она, уже разставшись съ мужемъ, должна была существовать исключительно литературнымъ заработкомъ. Совокупность всхъ этихъ нравственныхъ страданій и житейскихъ невзгодъ оказалась не подъ силу человку, измученному долголтними физическими недугами, и въ минуту душевнаго безсилія Э. Альгренъ лишила себя жизни.
Она умерла 22-го іюля 1888 года въ Копенгаген, гд и была погребена. На надгробномъ ея памятник вырзана всего два слова: implora pacem (молитъ о мир).
В. Ф.
I.
Госпожа Бьёркъ сидла въ маленькой буфетной съ чайнымъ полотенцемъ на колняхъ и чистила миндаль, когда распахнулась дверь, и въ комнату вошла Маріана.
— Мама!— сказала она, подходя къ столу.— Посмотри, какое странное я получила письмо — О чемъ это?
— Прочти сама!
Двушка подала письмо и сла по другую сторону стола, а госпожа Бьёркъ стала читать:
‘Милостивая государыня!
Я не любитель длинныхъ предисловій, и потому съ первыхъ же строкъ сдлаю вамъ прямой вопросъ: хотите ли быть моей женой? Я знаю, что на такой вопросъ нельзя отвтить, не подумавши, тмъ боле, что вы меня плохо знаете, но я и не жду немедленнаго отвта, разв что вы вполн уврены, что отвтъ будетъ отрицательный, и въ такомъ случа, разумется, нтъ причинъ не сказать этого сразу. Можетъ быть, однако, вы допускаете возможность, что я вамъ понравлюсь боле, когда вы узнаете меня ближе? Въ такомъ случа, намъ слдуетъ познакомиться покороче, и я прошу разршенія представиться вашимъ родителямъ. Не удивляйтесь сухости этого письма. Я считаю лучшимъ ограничиться въ немъ только самымъ необходимымъ, такъ какъ, въ случа отказа, намъ обоимъ будетъ легче на душ, если мы не скажемъ ничего лишняго.
Не откажите въ письменномъ отвт.
Съ совершеннымъ уваженіемъ къ вамъ
Бергеръ Ольсонъ’.
— Ольсонъ? Мн незнакомо даже имя!— задумчиво проговорила мать, поглядывая на Маріану.
— Онъ помщикъ, я встрчалась съ нимъ лтомъ у пастора въ Гальсторп.
— Ты никогда не говорила о немъ. Что онъ за человкъ?
— Право, мама, я его едва замтила. Онъ молодъ — двадцати шести, двадцати семи лтъ не боле,— очень молчаливъ и ничмъ не выдляется между другими…
— Онъ изъ Гальсторпа?
— Нтъ. Онъ прізжалъ по желзной дорог. Кажется, у него были какія-то дла съ пасторомъ, но его всегда приглашали къ обду.
— Ну, и что же?
— Да вдь я ничего больше не знаю объ этомъ человк!
— Пользуется онъ уваженіемъ?
— Должно быть. Пасторская семья сильно ухаживала за нимъ. Мн даже показалось, что за него прочили одну изъ дочерей…
— Вотъ какъ!
Госпожа Бьёркъ вздохнула съ облегченнымъ сердцемъ. Ужъ если т ловили его, значитъ, партія недурная!..
— Не пойти ли намъ къ отцу?— спросила она, помолчавъ.
— Хорошо, пойдемъ.
Об встали. Маріана пошла впередъ, госпожа Бьёркъ осторожно сложила на блюдо миндаль и послдовала за дочерью. Он застали отца за письменнымъ столомъ.
Господинъ Бьёркъ сидлъ спиной къ дверямъ, но, при звук шаговъ, быстро обернулся. Это былъ красивый старикъ, съ правильными чертами лица, сдыми курчавыми бакенбардами и такими же большими усами. Густыя, черныя брови составляли рзкій контрастъ съ сдиной волосъ и бороды и невольно приковывали вниманіе къ свтившимся подъ ними большимъ, синимъ глазамъ, еще полнымъ огня и жизни. Вообще, это былъ хорошо сохранившійся старикъ, и, повидимому, лицо его привыкло чаще выражать безпечность и веселость, чмъ озабоченность.
— Что вамъ угодно?— спросилъ онъ тономъ, въ которомъ ясно послышался невысказанный вопросъ: небось, опять деньги и деньги? При этомъ онъ съ комическимъ отчаяніемъ поднялъ об руки кверху, а въ лиц его выразился притворный ужасъ.
— Успокойся, на этотъ разъ мы пришли не за деньгами!— сказала госпожа Бьёркъ, и опустилась на одно изъ креселъ у письменнаго стола.— Прочти-ка это письмо… Оно къ Маріан.
Отецъ взялъ письмо и быстро прочелъ его.
— Что это за Ольсонъ?— спросилъ онъ.
— Я сама почти ничего не знаю о немъ. У него имніе, которое называется, кажется, Темте, или какъ-то въ этомъ род.
Отецъ негромко, но протяжно свистнулъ.
— Такъ вотъ это какой Ольсонъ!— проговорилъ онъ вполголоса, точно опасаясь, что его подслушаетъ кто-нибудь посторонній.— Да вдь это богачъ!
— Кажется, онъ богатъ!— согласилась и Маріана, но безъ всякаго увлеченія.— Разв ты его знаешь, папа?
— Я слышалъ о немъ, т.-е. я слышалъ, что, покупая имніе, онъ выложилъ вс деньги наличными, сполна. Это было въ прошломъ году. Говорятъ, дльный человкъ… Такъ вотъ это кто! Ну, что же ты намрена отвтить, моя двочка?
— Ахъ, папочка, право, не знаю!— отвтила Маріана съ гримасой избалованнаго ребенка. Эта гримаска была очень мила и очень шла къ ея миловидному лицу съ маленькимъ, капризнымъ ротикомъ.
— Ну, обдумай дло хорошенько, а я наведу справки.
— Да, папа, справься о немъ. Я вдь ничего не знаю. Двушка обняла отца и выпорхнула изъ кабинета.
——
На слдующій день совтникъ Бьёркъ имлъ уже вс необходимыя справки о Бергер Ольсон, и свднія оказывались самыми утшительными. Никто не могъ сомнваться въ томъ, что Маріан представлялась отличная партія.
Родители имли долгое между собой совщаніе, и мадамъ Бьёркъ, убдившись въ достоврности собранныхъ мужемъ свдній, отправилась въ Маріан. Та еще не спала, а сидя читала у своего письменнаго столика.
Госпожа Бьёркъ казалась взволнованной. На ея щекахъ горли красныя пятна.
— Ну, Маріана,— сказала она,— ршайся! Надо написать ему сегодня же. Папа собралъ о немъ врныя свднія: это человкъ хорошій и дльный, притомъ, дйствительно, съ хорошимъ состояніемъ.
— Но… вдь онъ сынъ мужика!
— Это ничего не значитъ. Онъ образованный человкъ.
— Но, мама, родня? Впрочемъ, вдь еще ничего не будетъ ршено, пока вы съ папой не узнаете его ближе. Посмотримъ, каковъ онъ.
— Такъ напиши ему, чтобы пріхалъ въ воскресенье. Я закажу къ обду четвертое блюдо.
Он обнялись, пожелали другъ другу покойной ночи, и мать вышла.
Это было написано во вторникъ. Уже въ четвергъ она получила отртъ.
‘Милостивая государыня!
Благодарю за письмо, и еще боле за надежды, которыя оно мн даетъ въ будущемъ. Но ни слова объ этомъ пока! Вовсе не хочу, чтобы вы связали себя опрометчивымъ ршеніемъ. Я даже вовсе не намренъ уговаривать васъ сдлаться моей женой. Если не можете ршиться на это по собственному влеченію, пусть лучше этого и не будетъ. Во всякомъ случа, ничто не должно мшать безусловной свобод выбора.
Теперь одно маленькое замчаніе въ скобкахъ. Не титулуйте меня ‘патрономъ’. Я ненавижу титулы вообще, а этотъ мн въ особенности противенъ. Называйте меня землевладльцемъ, или адресуйте просто: господину такому-то.
Васъ можетъ удивить, что пишу это длинное письмо передъ самымъ свиданіемъ. Но дло въ томъ, что въ разговор я не всегда бываю достаточно развязенъ, а надо же высказаться. Это — остатокъ крестьянской застнчивости, отъ которой я постараюсь со временемъ отдлаться. Но теперь она еще существуетъ и мшаетъ мн говорить, а вы вправ потребовать отъ меня многихъ объясненій прежде, чмъ ршитесь на что-нибудь окончательное. О моемъ положеніи въ обществ и проч. вы, разумется, можете собрать справки на сторон. Но мой внутренній міръ можетъ быть разъясненъ только мною однимъ, потому что, строго говоря, друзей и довренныхъ людей у меня нтъ. Я говорю, конечно, о настоящихъ друзьяхъ, такъ какъ пріятелей у меня столько же, какъ и у всякаго другого.
Постараюсь разсказать о себ вполн откровенно.
Мои родители — крестьяне. Отецъ умеръ, но мать еще жива. Она живетъ въ имніи моего старшаго брата — насъ только двое — и владетъ въ этомъ имніи своей вдовьей частью. Я всегда былъ ея любимцемъ, и она охотно бы поселилась у меня, но ей оказалось не подъ силу разстаться съ землей, на которой она провела всю свою жизнь. Прибавлю, что ея положеніе въ родовомъ имніи настолько самостоятельно, что она отнюдь не зависитъ ни отъ старшаго сына, ни отъ невстки.
Я не былъ въ университет. Мой отецъ находилъ, что университетское образованіе совсмъ лишнее для земледльца, какимъ я во всякомъ случа остался бы… Очень трудно разстаться съ земледліемъ тому, кто выросъ въ деревн. Не имть посвовъ, коровъ, лошадей — да для меня это просто не жить! Я охотно допускаю, что существуютъ на свт боле интересныя занятій, но я всегда чувствовалъ, что рожденъ именно для земледлія, и для меня другого занятія не существуетъ. Скоре бы я согласился быть простымъ рабочимъ въ деревн, чмъ бариномъ въ город! Вотъ почему я не противорчилъ отцу и остался безъ высшаго образованія.
Итакъ, я не былъ въ университет и не получилъ высшаго образованія. Я учился въ сельской школ, потомъ въ реальномъ училищ и, наконецъ, въ агрономическомъ институт — вотъ и все. Говорю это не для того, чтобы жаловаться. Но, не смотря на вс мои сельскія наклонности, я отъ природы одаренъ любознательностью и далеко не удовлетворенъ своими познаніями. Очень бы хотлось мн быть человкомъ, развитымъ въ томъ смысл, какъ я это понимаю! Однако, не заключайте изъ этого, что я неучъ, и поврьте, что, хотя во мн и осталось много деревенщины, но я совсмъ человкъ не грубый.
Глубокая привязанность, всегда существовавшая между мной и моей матерью, говоритъ за меня. А вдь говорятъ же, что хорошій сынъ бываетъ обыкновенно и хорошимъ мужемъ.
Однако, я замчаю, что пишу совсмъ не то, что хотлъ бы. Странно, вс мои письма выходятъ такими неясными и мертвыми, и совсмъ не выражаютъ того, что я чувствую. Можетъ быть, это зависитъ отъ того, что есть чувства, которыя рвутся наружу, но которымъ я пока не хочу дать воли! Во всякомъ случа, я человкъ дла, и не люблю отдаваться мечтамъ, въ осуществленіи которыхъ не увренъ.
Пока, до свиданія!
Б. О.’
Маріана получила это письмо посл обда, отдыхая на кушетк съ романомъ въ рукахъ. Она бросила книгу, прочла письмо, и задумалась. Что-то горячее и захватывающее наполнило ея душу. Это оригинальное письмо Ольсона, сватьба, представлявшаяся весьма вроятной, такъ необыкновенно начинавшійся романъ!.. Да, было о чемъ подумать…
Въ ней была какая-то смсь природной разсудительности съ сентиментальной взвинченностью. До сихъ поръ она не сдлала не одного неосторожнаго шага, сколько случаевъ къ тому ни представлялось, и во всей ея жизни не было ни одной невиннйшей любовной исторіи. Она. никогда не забывала, что вся будущность двушки зависитъ отъ ея репутаціи, и была очень осторожна, но это, однако, не мшало ей имть массу поклонниковъ, и не было счета серенадамъ, букетамъ, поздравительнымъ телеграммамъ, пикникамъ и тому подобнымъ знакамъ поклоненія, которые она получала отъ кавалеровъ, хотя ничмъ и не поощряла ихъ ухаживаній. Словомъ, она кокетничала ровно столько, сколько допускали это свтскія приличія, и ее такъ же мало можно было назвать холодной кокеткой, какъ и увлекающейся натурой.
Но втайн она дорожила поклоненіемъ и любила нравиться. Поэтому одвалась она всегда старательно, съ большимъ искусствомъ, и научилась тысяч маленькихъ ухищреній, придававшихъ ея туалету оригинальность и какую-то своеобразную прелесть.
День посл бала она цнила столько же, какъ и самый балъ. Утомленіе не портило настроенія, никто не мшалъ ей по цлымъ часамъ лежать на кушетк съ полузакрытыми глазами, погруженной въ чудныя грезы. Она не любила видть свой вчерашній, помятый нарядъ, и мать заботливо прятала вс принадлежности бальнаго туалета, пока дочь еще спала. Только веръ она оставляла у себя, потому что любила перебирать его въ рукахъ, припоминая вчерашнія удовольствія и мысленно переживая ихъ вторично.
Нчто похожее на такое послбальное настроеніе ощущала она и теперь, хотя предметомъ грезъ было будущее, а не минувшее. Она старалась представить себ впечатлніе, которое произвела на Ольсона. Ея воображеніе плнялъ контрастъ, котораго нельзя было не замтить между ея и его характерами. Она вызывала въ мечт его образъ, и почему-то представляла его себ страстнымъ и вспыльчивымъ, не смотря на добродушную, спокойную наружность. Она мечтала быть любимой человкомъ горячимъ, почти грубымъ,— и это казалось ея испорченному воображенію особенно интереснымъ. Такимъ представляла она себ мужика Ольсона.
Если бы онъ былъ бденъ, ей и въ голову не пришло бы мечтать о немъ, такъ какъ онъ превратился бы для нея въ ничтожество. Но вдь отецъ собралъ врныя свднія о томъ, что Ольсонъ наслдовалъ цлыхъ двсти тысячъ, а за послдніе два года еще увеличилъ свое состояніе… И вотъ Бергеръ Ольсонъ превратился для нея въ свирпаго, но интереснаго, Рочестера, котораго предстояло обуздать ея маленькимъ ручкамъ.
II.
Былъ пасмурный, холодный сентябрьскій день. Дождь то и дло поливалъ улицы, изъ всхъ водосточныхъ трубъ струились цлые потоки. Нелегкая была задача отдлаться въ такую погоду отъ мальчиковъ и квартирантовъ, но все же удалось ихъ спровадить въ церковь, и тогда господа Бьёркъ почувствовали себя свободне. Ольсона ожидали съ утреннимъ поздомъ, часамъ къ десяти.
Вс были немножко взволнованы. Мать окончила распоряженія по хозяйству и ходила, разодтая, по тщательно прибраннымъ комнатамъ. Отецъ сидлъ у себя въ кабинет, прислушиваясь, не прозвучитъ ли въ передней звонокъ. Маріана ходила изъ угла въ уголъ по гостиной, въ раздумьи поглядывая въ окна.
Не смотря на полноту, она была хорошо сложена и обладала мягкой, граціозной походкой. Во всхъ ея движеніяхъ проявлялась мягкость, вполн соотвтствовавшая выраженію лица, въ которомъ обыкновенно проявлялись безпечность и склонность къ веселью. Но теперь она казалась взволнованной, хотя въ ея волненіи не было ничего непріятнаго. За послдніе дни вопросъ о сватовств Ольсона былъ разсмотрнъ со всхъ точекъ зрнія, и чмъ больше его обсуждали, тмъ очевидне становилось, что Маріан придется согласиться на этотъ бракъ. Тетки и дяди Маріаны такъ прямо и говорили, что отказать такому жениху было бы просто безуміемъ, при этомъ вс намекали на стсненныя дла ея отца, и никогда еще Маріана не была такъ подробно посвящена въ эти запутанныя дла.
Итакъ, все указывало на неизбжность помолвки.
Сочли необходимымъ пока скрыть дло отъ братьевъ Маріаны. Однако, т догадались, что въ дом готовятся къ чему-то особенному, и ушли въ церковь тоже немножко встревоженные. Даже прислуга въ дом заразилась этимъ, всхъ охватившимъ, волненіемъ.
Между тмъ дождь продолжалъ однообразно барабанить въ окна, и минуты проходили невыносимо медленно. Маріана продолжала ходить по гостиной, задавая себ вопросы, что-то онъ ей скажетъ, и что-то она ему отвтитъ. Она уже нсколько разъ представляла въ своемъ воображеніи всю сцену свиданія, со всми подробностями, зная, что все произойдетъ совсмъ иначе, и желая угадать, что будетъ на самомъ дл.
Вдругъ раздался звонокъ. Она вздрогнула. Вотъ оно, сейчасъ начнется!!!
Въ передней раздался голосъ отца, а затмъ чей-то другой, густой и не очень громкій, то же мужской, но совсмъ незнакомый. Вотъ шаги приближаются, и мужчины вошли въ гостиную.
Онъ поклонился у самыхъ дверей, и прямо направился къ ней. За нимъ съ пріятной улыбкой шелъ будущій тесть.
Ожиданіе и любопытство такъ обострили зрніе Маріаны, что она однимъ взглядомъ уловила все: его наружность, платье, малйшія подробности… Онъ былъ одтъ безукоризненно, но въ поклон и походк было что-то тяжеловсное… мужицкое…
Онъ подалъ Маріан руку и поздоровался съ нею, какъ старый знакомый. Въ его манер держать себя было что то спокойное и доврчивое, невольно сообщившееся и ей.
Вс разслись по мстамъ и стали говорить о погод. Въ глазахъ Ольсона замчался какой-то лукавый огонекъ, онъ, видимо, находилъ свое положеніе немножко комичнымъ и хотлъ бы улыбнуться, но удерживался… Во всякомъ случа, онъ вовсе не былъ смущенъ, и совтникъ Бьёркъ казался несравненно боле сконфуженъ. Вс длали видъ, что ничего особеннаго не происходило, и это дало Маріан время внимательно разсмотрть искателя ея руки. У него было обыкновенное лицо, ни красивое, ни безобразное. Борода окладистая, черная, такіе же густые волоса слегка вились у висковъ. На загорломъ лиц выдлялись свтло-срые глаза, смотрвшіе внимательно и очень спокойно. Въ выраженіи было много добродушія, и въ то же время увренности въ себ, а дв складочки возл угловъ глазъ изобличали наклонность къ юмору. Во всякомъ случа, въ лиц этомъ не было ничего особеннаго: такія лица легко забываются.
Когда вошла госпожа Бьёркъ, и вс вдоволь наговорились о погод, хозяинъ дома вдругъ вспомнивъ, что ему необходимо отправить нужное письмо, извинился, и вышелъ. Немного погодя, хозяйку отозвали въ буфетную, и молодые люди остались одни.
Водворилось неловкое молчаніе.
— Ну, что же?— спросилъ онъ.
— Право, не знаю, что сказать…
Бергеръ всталъ и приблизился къ ней.
— При такихъ условіяхъ мы никогда не познакомимся!— сказалъ онъ.— Уединяться, пока мы не помолвлены, неудобно, а въ обществ другихъ людей мы не можемъ сблизиться. Невыносимо сидть и болтать вздоръ, когда мысли заняты совсмъ другимъ…
Въ немъ не было и тни дикой страсти, о которой мечтала Маріана. Но, противъ ожиданія, именно это-то его спокойствіе и добродушная прямота и плнили ее.
— Пожалуй, вы правы!— сказала она, и стала играть зеленымъ листикомъ, который сорвала съ ближайшаго растенія въ жардиньерк.
— А вдь для насъ съ вами,— прибавилъ онъ,— важне всего сразу стать въ такія отношенія, при которыхъ мы могли бы высказаться прямо и показать себя такими, каковы мы на самомъ дл.
Маріана прислушивалась въ его словамъ и удивлялась, какое сильное впечатлніе производилъ на нее его голосъ. Онъ говорилъ вовсе не краснорчиво, даже нсколько растягивалъ слова, какъ бы обдумывая ихъ значеніе, почему рчь его теряла въ благозвучности. Но ей казалось, что она уже давно привыкла къ этому голосу, и въ немъ было что-то особенное, что ласкало и успокаивало ее… все это было совсмъ, совсмъ не то, о чемъ она мечтала, а все-таки хорошо, хотя тутъ и не было ни кипучей страсти, ни романтическаго увлеченія.
А онъ ждалъ отвта, пристально смотря на нее. Вдругъ ихъ взгляды встртились, но ни онъ, ни она не смутились.
— Слушайте, Маріана!— снова заговорилъ онъ.— Не начать ли намъ прямо съ обрученія?
Она взглянула на него почти испуганно, но онъ продолжалъ добродушно:
— Да, да! Вдь все равно, этимъ же кончится, надюсь! И не все-ли равно, если чувства созрютъ посл, а не до обрученія?
Какой странный человкъ! Она не могла не улыбнуться.
— Дло въ томъ, Маріана, хотлось бы вести себя прямодушно, какъ честному человку, а нужно играть комедію. Зачмъ же это?
Его спокойствіе начинало ее немножко сердить. Разв такъ сватаются? Она вертла листикъ съ такой силой, что онъ весь изломался и сталъ мягкимъ.
— Ну-съ, я высказался!— заключилъ онъ, не дождавшись отвта.— Ршайте сами!
— По моему, ни съ чмъ не сообразно, чтобы мы обручились, еще совсмъ не зная другъ друга!— проговорила она, наконецъ,— и неожиданно для себя вся покраснла.
— О, я понимаю васъ,— живо возразилъ онъ,— очень хорошо понимаю ваши опасенія. Но вдь обрученіе васъ ни къ чему не обязываетъ, и если ужъ нужно разыгрывать комедію, лучше ужь такъ, чмъ иначе.
— Но…
— Понимаю, вы еще не имете ко мн доврія. Еще бы! Вы, врно, боитесь, что я грубъ, потому что я сынъ крестьянина? Вамъ страшно дать мн права жениха?
— Ахъ, я сама не знаю!— отвтила Маріана такъ тихо, что онъ едва разслышалъ. Ее озадачивало то, что она сама себя чувствовала совсмъ не такъ, какъ ожидала. И откуда эта робость, серьезность, охватившія всю ея душу? Что такое съ нею?
— Нтъ, Маріана, не думайте, обо мн такъ дурно!— снова заговорилъ онъ, наклоняясь къ ней.— Мы, крестьяне, тоже имемъ и добрыя чувства, и деликатность, хотя часто и не хотятъ допускать этого…
— Но вдь вы же не крестьянинъ!— вскричала она горячо.
— По наружности, нтъ, но въ душ я мужикъ, и никакая шлифовка не уничтожитъ во мн прирожденныхъ особенностей мужика. И замтьте, я не считаю этихъ особенностей худыми… Наоборотъ! Но он такъ чужды вашимъ понятіямъ…
На этотъ разъ его голосъ совсмъ увлекъ ее. Она невольно подняла глаза и посмотрла на него. Его курчавая голова была такъ близка къ ней, что она почувствовала сильное желаніе приласкать ее и сказать, чтобы онъ не сердился. Но она устояла противъ соблазна.
— Впрочемъ, если я долженъ получить отказъ, то, конечно, лучше, если это случится теперь!— проговорилъ онъ, какъ бы сообразивъ что-то и вполн спокойно.
Она вздрогнула. Отказъ? Нтъ, она вовсе не намрена ему отказывать. Потерять его — все равно, что потерять что-то дорогое, привычное…
— Я нахожу только, что вы слишкомъ торопливы!— сказала она и, спохватившись, не вышло ли совсмъ ужъ не то, что она хотла сказать, смутилась, и уже не нашлась, какъ поправиться.
— Пусть будетъ по вашему!— отвтилъ онъ, выпрямляясь, и совсмъ измненнымъ голосомъ.— Какая уютная квартира у вашихъ родителей, mademoiselle Бьёркъ! И обставлена съ такимъ вкусомъ…
Онъ оглядлся по сторонамъ, какъ бы любуясь дйствительно изящной обстановкой комнаты, а Маріана сидла, не поднимая головы и быстро вертла между пальцами зеленый комочекъ, въ который обратился листъ. Она чувствовала себя совсмъ уничтоженной и съ трудомъ удерживала навертывавшіяся на глаза слезы.
— Вы занимаетесь музыкой?— спросилъ онъ, взглянувъ на рояль.
— Да,— отвтила она чуть слышно.
— Да вы и поете!— прибавилъ онъ, беря съ этажерки нотную тетрадь и перелистывая ее.— Какъ жаль, что намъ ни разу не пришлось слышать ваше пніе въ Гальсторп.
— Не велика потеря!— отвтила Маріана, пытаясь овладть собой, но голосъ дрожалъ, и она умолкла.
Наступило продолжительное молчаніе, а полившій дождь часто забарабанилъ въ оконныя стекла. Маріана съ ужасомъ думала, что сейчасъ братья вернутся изъ церкви, и она не успетъ объясниться съ Ольсономъ. А каково будетъ потомъ за обдомъ? Она будетъ сидть, несчастная, смущенная, и вс замтятъ ея угнетенное состояніе… Пойдутъ догадки, намеки… А онъ будетъ попрежнему спокойно и равнодушно говорить о погод…
Она бросила скомканный листъ на коверъ, встала и отвернулась къ окну. Онъ продолжалъ просматривать ноты.
:— Остались вы довольны вашимъ пребываніемъ въ Гальсторп?— возобновилъ онъ бесду.
— Это невыносимо!— воскликнула она въ отчаяніи.
— Жить въ Гальсторп?
— Нтъ, я говорю объ игр, въ которую мы теперь играемъ…
Она обернулась и посмотрла на него, не пытаясь уже боле удерживать душившихъ ее слезъ.
— Вотъ какъ! Чего же вы хотите?
Онъ поигрывалъ своей цпочкой отъ часовъ и не спускалъ съ нея взгляда. Ея походка и мягкія, граціозныя движенія сводили его съ ума! Но онъ выжидалъ, и потому молчалъ.
Не дождавшись ободрительнаго слова, она положила об руки на его руку, съ дтской мольбой заглянула ему въ лицо, и проговорила:
— Не сердитесь на меня!
Теперь уже не было никакого сомннія, что онъ хорошъ собой! И пусть онъ мужикъ, или не мужикъ, пусть деликатенъ, или не деликатенъ, теперь ей все равно! Она знала только одно, что никому не уступитъ его, и когда онъ тихонько обнялъ ее, она и не подумала сопротивляться. Потомъ онъ склонился и поцловалъ ее, а она приняла этотъ знакъ обрученія, какъ нчто вполн естественное, и чувствовала себя такъ же спокойно, какъ бы съ самаго рожденія была его невстой.
Они взглянули другъ другу въ глаза и чуть не расхохотались.
— Я бы такъ хотлъ поговорить съ тобой!— сказалъ онъ.— Намъ не помшаютъ?
— Они сейчасъ вернутся, и тогда у насъ не будетъ возможности поговорить на свобод?
— Такъ пойдемъ въ будуаръ.
— А знаешь, я похожъ на зайца, который оглядывается, нтъ ли по близости куста! Нужна привычка, чтобы освоиться съ положеніемъ жениха…
Оба засмялись и прошли рядомъ подъ портьерой. Бергеръ остановился на порог.
— Какая прелестная комната!— вскричалъ онъ.— Ну, у меня далеко не такъ нарядно!
Ему пришло въ голову, что онъ и не желалъ бы обставлять свое жилище такой роскошью.
— Не бойся, у насъ будетъ хорошо!— возразила Маріана, желая его ободрить.
Она опустилась на кушетку, а онъ слъ противъ нея, верхомъ на стул, опершись скрещенными руками на спинку. Теперь уже онъ имлъ право любоваться ею вволю!
— Но мы вдь условились не торопиться?— спросилъ онъ, весело подразнивая ее.
— Безъ колкостей!— смясь, возразила она.— Для этого ты еще слишкомъ недавній женихъ. У насъ даже нтъ колецъ!
— Кольцами мы обмняемся, если хочешь, завтра же. Я сегодня закажу.
— Хорошо. Но подумай, Бергеръ, вдь знакомые даже ничего не подозрваютъ. О, это будетъ восхитительно!
Лицо Ольсона стало серьезно.
— Однако, хорошо ли ты обдумала, Маріана? Посмотри-ка на меня спокойно, и сообрази, будешь ли ты когда-нибудь въ силахъ полюбить меня?
— Конечно, буду!
Она съ чувствомъ посмотрла прямо въ его честные глаза. Что-то неудержимо влекло ее къ нему, но въ то же время какая-то непривычная робость мшала ей выражать чувства. Можетъ быть, она не была вполн уврена въ нихъ, а въ его взгляд было что-то прямое, повелвавшее относиться къ нему честно…
Между тмъ, онъ переслъ рядомъ съ нею на кушетку и овладлъ ея руками.
— Я такъ боюсь, чтобы ты не приняла опрометчиваго ршенія!— сказалъ онъ.— Подумай, что теперь было бы для меня гораздо легче перенести отказъ, чмъ посл.
— Я вовсе не намрена отказывать.
— Видишь ли, Маріана, теперь я былъ бы въ силахъ перенести отказъ. Но я не всегда бываю такъ спокоенъ… Потомъ, я не такъ-то легко откажусь отъ тебя! Вступить въ бракъ, это… это… Я хочу сказать, что ты, вроятно, обдумала все, да? Понимаешь ли, что если у тебя есть хоть малйшее отвращеніе къ этому союзу, то надо отъ него отказаться, потому что такое отвращеніе не исчезаетъ со временемъ, а только усиливается. Я знаю примры… Вотъ почему я настаиваю, чтобы ты отнеслась къ длу осторожно… Если не можешь полюбить — откажись, Маріана. Иначе нельзя!
Говоря это, онъ, сжавъ ея руки, вдругъ выпустилъ ихъ красивымъ, сильнымъ движеніемъ. На минуту въ его глазахъ сверкнулъ огонь, и этотъ огонь охватилъ и ее, но романической страсти, о которой она мечтала, по прежнему, не было, а напротивъ.— было что-то здоровое, мощное, освжавшее и поднимавшее душу.
Она почувствовала приливъ восторга и поступила именно такъ, какъ онъ того втайн желалъ… Она ни слова не отвтила ему, а только обняла его обими руками, припавъ къ нему на грудь.
Волненіе придавало его лицу такое мужественное, оживленное выраженіе, что теперь онъ былъ уже положительно красивъ. Но не одна наружность привлекала къ нему Маріану. Во всхъ его словахъ, даже въ манер держать себя, было что-то Особенное, дйствовавшее на ея лучшія чувства и ее плнявшее. Восхищаясь имъ, она чувствовала себя точно лучшей, а потому и была такъ счастлива.
Жизнь представлялась имъ обоимъ прекраснымъ ландшафтомъ, черезъ который вс дороги казались одинаково прекрасными. Смло выступали они въ путь рука объ руку, одинъ подл другого.
——
Послышались шаги, и мимо дверей будуара, будто случайно, прошла мадамъ Бьёркъ. Она притворилась, что не замтила ихъ, но Бергеръ остановилъ ее, точно вспомнивъ о чемъ-то надодливомъ, онъ проговорилъ:
— Да, твои родные!..
На мгновеніе предчувствіе чего-то непріятнаго затемнило его радость. Но сосредоточиться ему было некогда. Надо было заказать кольца, составлять объявленіе о помолвк, думать о подаркахъ… все это въ такой день!
Бергеръ почувствовалъ, что летитъ съ своихъ облаковъ. Онъ оглядывался, точно ища помощи… И Ев, врной своимъ традиціямъ, пришлось взять Адама за руку и руководить имъ.
— Теперь надо идти къ другимъ. Пойдемъ!— сказала она. Онъ повиновался и пошелъ за ней.
III.
Въ этотъ день не могло состояться оффиціальное обрученіе, потому что кольца могли быть готовы не ране слдующаго дня. Но таить уже было нечего, и, согласно обычаю, составлено было объявленіе о помолвк, которое тотчасъ же и отправили въ типографію газеты.
Когда старшіе два сына вернулись домой, мать встртила ихъ въ передней. Ей хотлось самой сообщить имъ важную новость.
— Тсъ!— начала она, когда они шумно заговорили о чемъ-то.— Маріана обручена! Женихъ тамъ, въ гостиной…
— Вотъ такъ штука!— послышалось у вшалки, у которой студенты снимали пальто.
— Какъ это произошло?— прибавилъ старшій, рослый блондинъ, съ зачаткомъ совсмъ блыхъ усовъ на верхней губ.
— Очень просто! Маріана получила отъ него письмо… Это было надняхъ. А теперь онъ сдлалъ формальное предложеніе…
— То-то мы замтили, что, готовится что-то особенное!— замтилъ второй сынъ, темноволосый молодой человкъ, съ блднымъ лицомъ.— Но вы держали себя такъ таинственно, что не хотлось спрашивать.
Въ это время дверь широко распахнулась, и въ прихожую влетлъ третій сынъ совтника, шестнадцатилтній гимназистъ.
— О чемъ идутъ пренія на сейм?— вскричалъ онъ, и прыснулъ со смху, замтя на лицахъ братьевъ торжественное выраженіе.
Мальчикъ свистнулъ, подкинувъ въ потолокъ фуражку, и прибавивъ:
— Ай да Маріана!
— Бднякъ?— освдомился старшій.
— Богачъ!— отвтила мать тономъ, въ которомъ слышалось уваженіе.
При этомъ извстіи гимназистъ издалъ вторичный одобрительный свистъ и выкинулъ антраша. Это былъ юноша, съ большой круглой головой на очень тонкой ше, придававшей ему видъ еще неоперившагося галчонка.
— Что за личность?— спросилъ темноволосый студентъ.
— Помщикъ!— вполголоса пояснила мать.
— Ну, не очень-то подъ пару нашей шикарной Маріан! Что она будетъ длать въ деревн?— отозвался младшій.
— Ты глупъ!— замтилъ ему на это Карлъ, самый старшій изъ троихъ.
— Чья бы корова мычала, а твоя бы ужъ о глупости молчала!— отпарировалъ гимназистъ.
— Не шумите!— остановила мать, которую молодые люди не имли обыкновенія слушаться, но авторитетъ которой возросъ теперь отъ важности сообщенной новости.
— Онъ, конечно, у насъ обдаетъ?— спросилъ Карлъ, очень заинтересованный будущимъ богатымъ зятемъ.
— Разумется!— отвтила мать.— И, конечно, останется до вечера.
— А что говоритъ о немъ папа?— освдомился темноволосый Вальтеръ!
— Папа очень доволенъ.
— Такъ этотъ господинъ въ самомъ дл богатъ?
— До двухъ сотъ тысячъ…
— Надюсь, не… дутая цыфра?
— Что ты? Что ты? Отецъ ужъ навелъ самыя обстоятельныя справки.
— Тогда, конечно… это что-нибудь да значитъ.
— Что-нибудь?— вскричалъ Карлъ.— По моему,— огромное счастіе для Маріаны, а вовсе не что-нибудь.
Братья направились въ свою комнату переодться въ обду, а мадамъ Бьёркъ поспшила въ кухню. Она ни за что не хотла спасовать перёдъ богатымъ женихомъ, и сама наблюдала за приготовленіемъ обда.
Въ гостиной сидли Маріана, женихъ и самъ совтникъ Бьёркъ. Обрученные уже получили родительскіе поцлуи, какъ полагается, съ растроганными взглядами, но родственныя отношенія не успли еще окрпнуть, и чувствовалась нкоторая натянутость.
— Неужели теб не было скучно въ Темте, гд ты жилъ въ такомъ одиночеств?— спросилъ совтникъ.
— Нтъ, пока я не зналъ Маріаны, мн не было скучно! Вдь у меня было такъ много и дла, и заботъ. Вы не можете себ представить, сколько хлопотъ съ такимъ большимъ и запущеннымъ имніемъ, какое я пріобрлъ.
— Конечно, хлопотно! Но, вдь, это, кажется, покупка недурная?
— Со временемъ Темте дастъ большіе доходы, но для этого нужно затратить много труда и денегъ. Во всякомъ случа, дло идетъ хорошо.
— А что ты длаешь, Бергеръ, когда ты не занятъ?— спросила Маріана, неувренно выговаривая это ‘что’ и понижая голосъ. Впрочемъ, была своего рода прелесть въ этомъ смущеніи, и она чувствовала себя хорошо.
— Я много читаю,— отвтилъ онъ.
— Что же именно?
— Прежде всего, мои газеты.
— Ты выписываешь ихъ нсколько?— не безъ удивленія освдомился будущій тесть.
Бергеръ засмялся.
— Еще бы,— сказалъ онъ.— Я получаю ‘Шведскую Газету’, ‘Вечернюю’, ‘Дагблатъ’, ‘Новости’…
— Господи! На что теб столько газетъ?
— Провряю одн другими,— отвтилъ, смясь, Ольсонъ.
— Можетъ быть, ты выписываешь столько газетъ для фельетоновъ?— проговорила Маріана.
— Я не читаю фельетоновъ.
Въ это время въ гостиную вошла дама въ черномъ шелковомъ плать, съ длиннымъ, острымъ носомъ, который она подымала такъ высоко, что оцъ напоминалъ корабельный бугшпритъ. Двигалась она очень медленно, и такъ плавно, точно скользила на лыжахъ.
Это была квартировавшая у господъ Бьёркъ вдовствующая баронесса Шерикло.
Вс встали, и хозяинъ представилъ баронесс Бергера.
— Патронъ Ольсонъ!— сказалъ онъ торжественно.
Бергеръ поклонился и покраснлъ, услышавъ свой титулъ.
Между тмъ баронесса заняла мсто въ углу дивана, и хозяинъ дома тотчасъ же сталъ ее занимать. Она отвчала короткими фразами, чванилась и посл каждаго слова передергивала губами, отъ чего всякій разъ неизмнно вздрагивалъ ея великолпный бугшпритъ.
— Неужели вы не читаете романовъ?— спрашивала между тмъ Маріана жениха.
— Рдко. У меня такъ мало времени…
Появились братья Маріаны, ихъ представили очень церемонно, но они не могли скрыть любопытства, съ какимъ разсматривали будущаго зятя, и не спускали съ него глазъ. Потомъ вошли молодая двушка, и два мальчика, тоже квартировавшіе у господъ Бьёркъ, и тогда все общество направилось въ столовую. Конечно, бугшпритъ баронессы былъ впереди всхъ и указывалъ дорогу остальнымъ.
Госпожа Бьёркъ сдлала все, что могла, чтобы поразить Ольсона изяществомъ сервировки и качествомъ обда. Ольсонъ долженъ былъ почувствовать, что Маріана изъ хорошаго дома, и длаетъ ему большую честь, выхода за него замужъ! За неимніемъ лакея, у буфета поставили служанку, которая тамъ вытягивалась и охорашивалась, какъ солдатъ на часахъ. Совтникъ церемонно указалъ Бергеру мсто возл хозяйки, а самъ слъ возл баронессы, которая уже засдала на почетномъ конц стола, торжественная и прямая, какъ древко отъ стараго знамени.
Совтникъ налилъ мужчинамъ водки и, поднявъ рюмку, кивнулъ Бергеру.
— Извините, я не пью водки!— сказалъ Ольсонъ.
Совтникъ широко раскрылъ глаза. Не пьетъ водки? Неужели этотъ человкъ принадлежитъ къ какой-нибудь сект?
— Принадлежите къ обществу трезвости?— спросилъ онъ робко, стараясь скрыть непріятное впечатлніе, произведенное на него отказомъ Бергера.
Этотъ маленькій инцидентъ совсмъ испортилъ расположеніе духа совтнику. Можно ли было ожидать! Любитель холодной воды, апостолъ трезвости! Бдная Маріана!.. Досадно, что такихъ богатыхъ жениховъ немного, и отказать этому человку немыслимо… Лишь бы онъ не оказался, еще вдобавокъ изъ секты читальщиковъ!
Между тмъ, на другомъ конц стола, уже завязалась оживленная бесда. Госпожа Бьёркъ, всмъ довольная, болтала, не изсякая въ темахъ для разговора. Это, впрочемъ, не мшало ей смотрть въ оба и не забывать своихъ хозяйскихъ обязанностей. За столомъ, гд распоряжается она, никто обдленъ не будетъ — за это ужъ она ручается! Ея добродушіе подкупило въ ея пользу Бергера, и это ихъ сблизило. Притомъ, онъ любилъ практичность, а въ каждомъ ея слов и распоряженіи было много здраваго смысла и практичности.
Прямо противъ Бергера сидла Маріана, и рядомъ съ нею ея старшій братъ. Маріана чувствовала себя въ радостномъ, взволнованномъ настроеніи и едва касалась пищи. Зато Карлъ всей душой отдавался насыщенію тла. Ольсонъ не могъ удержаться отъ сравненія брата съ сестрой. Какое поразительное наружное сходство, и все-таки, какъ тутъ мало общаго! Положительно, Бергеру еще не приходилось видть человка, до такой степени увлеченнаго дой. Карлъ ничего не видлъ вокругъ себя, и даже не подозрвалъ, съ какимъ презрніемъ поглядывалъ на него самолюбивый и гордый Вальтеръ. Не количество пожираемой Карломъ пищи поражало Бергера, который и самъ обладалъ превосходнымъ аппетитомъ, а какое-то сладострастіе, съ какимъ тотъ лъ. Онъ съ жадностью окидывалъ взглядомъ блюдо, съ котораго бралъ, и съ такимъ напряженнымъ вниманіемъ выбиралъ куски, точно счастье ршительно всей его жизни зависло именно отъ этого выбора. Онъ всей своей массивной фигурой наклонялся надъ тарелкой, какъ бы оберегая ее отъ всякихъ посягательствъ, и пережевывалъ пищу съ какимъ-то затуманеннымъ отъ сильнаго наслажденія взглядомъ въ пространство. Онъ былъ недуренъ собой и щеголевато одтъ, его руки нжны и блы, тмъ не мене, на него было противно смотрть. Никогда еще Ольсону не приходило въ голову, какъ противенъ можетъ быть человкъ за столомъ, и это — не смотря на манеры, серебро и близну тончайшаго столоваго блья! Невольно напрашивалось сравненіе, и ему вспомнилось, какъ дятъ его рабочіе въ деревн. У этихъ людей не было красивыхъ манеръ, они не знали толка въ изяществ, но, тмъ не мене, они всегда держали себя за столомъ спокойно и съ чувствомъ собственнаго достоинства. Они медленно отрзывали куски простымъ складнымъ ножемъ и отправляли ихъ въ ротъ съ видимымъ равнодушіемъ, такъ какъ обнаружить жадность считается у крестьянъ крайне неприличнымъ. Частенько онъ смялся надъ этимъ, но теперь ему стало понятнымъ, почему явился у нихъ такой обычай.
Младшій братъ, Хаквинъ, производилъ впечатлніе обыкновеннаго добродушнаго шалуна. Не разъ въ этотъ обдъ его матери приходилось строго поглядывать на него, но это не имло никакихъ другихъ послдствій, кром того, что онъ весело кивалъ ей головой, или украдкой посылалъ воздушные поцлуи. Остальные мальчики то и дло наклонялись къ нему, и видно было, что онъ обладаетъ неистощимымъ запасомъ школьныхъ новостей и разсказовъ, которыми охотно длится съ товарищами. Онъ былъ забавенъ, и его круглое, почти дтское, лицо, надъ тоненькой птичьей шеей, не производило непріятнаго впечатлнія. Правда, и у него были замашки трактирнаго завсегдатая: такъ, напримръ, онъ самоувренно чокался съ сосдями и громко требовалъ пива. Но, во всякомъ случа, Бергеру этотъ забавный птенецъ понравился больше двухъ другихъ братьевъ.
Вальтеръ — второй братъ по возрасту — солидно бесдовалъ со своими сосдями. Вся его тощая, маленькая, фигурка была проникнута чувствамъ собственнаго достоинства. Онъ былъ одть еще тщательне брата, но въ боле строгомъ стил, и безъ всякихъ украшеній, какъ, напримръ, брелоки, булавка въ галстух, и т. п.
Между тмъ обдъ шелъ себ своимъ чередомъ, и, когда розлито было вино, хозяинъ не безъ опасенія взглянулъ на Ольсона и поднялъ рюмку. У него отлегло отъ сердца: тотъ поклонился и отпилъ. Впрочемъ, кто его знаетъ, можетъ быть, онъ тэтистъ! Т легкое вино пьютъ и часто попадаются въ сред богатыхъ мужиковъ… Да, и нтъ у него этой красивой манеры пить. Отпилъ и поставилъ рюмку, точно глотнулъ воды! Это ужъ положительный недостатокъ воспитанія! Ничего, дастъ Богъ, научится со временемъ. И то хорошо, что ужъ не читальщикъ! А то бы просто скандалъ…
Старикъ даже вздрогнулъ при мысли, каково было бы имть зятемъ читальщика.
Настроеніе обдавшихъ становилось веселе и веселе. Голоса звучали громче, раздавались позвякиваніе посуды и звонъ бокаловъ.