Любовник-колдун, Майков Василий Иванович, Год: 1772

Время на прочтение: 15 минут(ы)

РОССІЙСКІЙ
ЕАТРЪ
или
Полное собраніе всхъ
Россійскихъ еатральныхъ
сочиненій.

Часть XVIII.

ВЪ САНКТПЕТЕРБУРГ,
при Императорской Академіи Наукъ,
1788 года.

ЛЮБОВНИКЪ КОЛДУНЪ,

ОПЕРА КОМИЧЕСКАЯ
въ
одномъ дйствіи.

Сочинена для Благороднаго Общества, и представлена въ 1772 году,

Дйствующія лица.

СТАРОДУМОВА, тетка.
МЕНИДА, ТАНЯ, ЛИЗА, племянницы, вс родныя сестры
МИЛОВИДОВЪ, любовникъ.

Дйствіе въ деревн.

ДЙСТВІЕ I.

ЯВЛЕНІЕ I.

Театръ представляетъ комнату, въ которой сидя три племянницы Стародумовой, упражняются въ разныхъ работахъ, и поютъ.

ХОРЪ голосъ: что повыше города Саратова.)

Какъ трава увянетъ въ пол,
Листъ когда желтть начнетъ,
Нтъ въ поляхъ веселья бол,
Въ рощахъ утшенья нтъ.
Такъ мы страждемъ и горчимся.
Такъ не чувствуемъ утхъ,
Съ тмъ когда мы разлучимся,
Кто для насъ миляе всхъ.

МЕНИДА [Лиз.]

Сестрица! ета твоя псенка мн очень полюбилась, и видно по твоей работ, что она не безъ умысла сдлана.

ЛИЗА.

Ахъ! сестрица, я ее сдлала, сама незнаю на что, съ недлю тому назадъ, я потеряла свой алой бантикъ, которой изъ любимыхъ лентъ былъ сдланъ, мн такъ ево стало жаль, что я вдругъ написала ету псенку, которая не знаю по чему вамъ и полюбилась.

ТАНЯ.

Подлинно бантикъ! етотъ бантикъ, мн кажется, тебя день и ночь безпокоитъ. Ну! да ежели тотъ пропалъ, такъ бы ты другой сдлала, и псенкибъ на разлучку не писала.

МЕНИДА.

&nbspЕто мудрено! очень мн мудрено, что ея псенка точно на другой день показалась, какъ господинъ Миловидовъ отъ насъ въ городъ ухалъ. Не онъ ли у тебя Лиза бантикъ твой увезъ?

ЛИЗА.

Сестрицы, сестрицы, вы меня дразните, и хотите надо иной смяться, какая мн нужда до Миловидова? онъ часто къ намъ здитъ, онъ со мною играетъ, я къ нему привыкла, такъ какъ и вы также, ласкова такъ, какъ и іы, и также не влюблена въ нево, какъ и вы сестрицы, хотя онъ всхъ насъ равно любитъ.

ТАНЯ.

Тотъ любви не утаитъ,
На кого кто все глядитъ,
Кто чьи взоры примчаетъ,
Кто безъ нихъ везд скучаетъ,
Видно изъ твоихъ очей,
Будто есть въ груди,
Есть какая-то кручина,
И любовь тому причина.
Слышу твой не стонъ,
Разрывается твой сонъ,
Все печаль на мысли таже,
Знать крушишься о пропаж.

ЛИЗА.

Ежели я потеряла что нибудь, такъ обыщитесь сестрицы, не потеряли ли вы еще чего больше?

МЕНИДА

Стыдно нжность въ сердц крыть,
Ко стыдняй за то журить,
Кто влюбляется въ кого,
Зависть пагубняй всего.
Кто не чувствуетъ въ крови
Во цвтущи дни любви,
Страстью кто непобжденъ,
Тотъ на скуку въ свтъ рожденъ.
А завидовать тому,
Кто взаимно милъ кому,
То спокойства не любить,
Я себ злодемъ быть.
Вотъ какъ я разсуждаю, согласна ли ты со мною Лизанька?

ЛИЗА.

Поучиться я хочу, я хочу
Что за выгрышъ получу, получу,
Какъ ково я полюблю, полюблю?
Я себя ли погублю, погублю,
Я ли щастье соберу, соберу?
Научите вы сестру, вы сестру,
Мн безстрастной полюбить, полюбить,
Или склонной мн не быть, мн не быть?

ТАНЯ.

Ученова учить только портить, однако знаете ли что двушки? Тетка послала за колдуномъ, которой у насъ въ деревн остановился, говорятъ, что онъ все знаетъ, отъ него мы свдаемъ обо всемъ и о Миловидов, котораго такъ давно не видали.

ЯВЛЕНІЕ II.

ТЖЪ и ТЕТКА.

ТЕТКА.

Приготовьте столикъ, карты, да кусочикъ млку.

МЕНИДА.

На что сударыня? Никакъ вы изволите въ карты забавляться?

ТАНЯ.

Не гости ли къ вамъ пріхали, сударыня?

ТЕТКА.

Не гости, да гость, и этотъ гость стоитъ многихъ гостей. Это, сударыня, превеликой угадчикъ, хироманшикъ, астрономъ и профессоръ, которой узнаетъ все, что съ начала свта было, что будетъ, а лучше всего узнаетъ, что у кого и’ ум, также показываетъ онъ, кого кто ни задумаетъ, такъ мн хочется увидть свою покойную бабушку, за тмъ-то я ево сюда и позвала, онъ безпрестанно почти поетъ, и такъ намъ надобно ему пснями отвчать, чтобъ онъ лучше насъ выразумлъ. Ну, племянницы, ежели вы хотите его спрашивать, скажите, чего вы потребуете отъ него?

МЕНИДА, ТАНЯ, ЛИЗА.

Ничего сударыня.

ТЕТКА.

Ахъ! матушки мои! какъ же ничего, вишь вы таки двушки, не ужто ли вамъ ничего и не хочется? Ты Танюшка всхъ больше на меня похожа, ты скажи мн, о чемъ ты спросишь?

ТАНЯ.

Извольте, я ничего не утаю.

ТЕТКА.

Пропой же, пропой, о чемъ?

ТАНЯ.

[На голосъ: ужъ какъ по мосту мосточку.]

О богатств кто радетъ,
Тотъ пускай и богатетъ,
Мы довольны и одты,
Есть и мушки и манжеты,
Есть платки у насъ цвтные,
Есть каменья дорогіе,
Много есть всево другова,
Только нтъ лишь дарагова,
Съ кмъ бы сердце я длила,
Кмъ бы душу веселила,
Съ кмъ же быть хочу я вмст,
Льзяль о томъ сказать невст?

ТЕТКА. МЕНИДА.

Знаемъ! знаемъ!

ТЕТКА.

Нутка ты, Менидушка, о чемъ ты у волшебника спросишь захочешь? Пропой намъ голубушка, пропой.

МЕНИДА.

Погибельная двичья жизнь, въ ней скука, печаль:
Такую жизнь перемнитъ не стыдно, не жаль,
Въ тоск, въ слезахъ, въ отчаяньи весь вкъ нашъ течетъ
Затмъ, что двушкамъ судьей быть хочетъ весь свтъ,
За каждый шагъ, за каждый взглядъ двицу бранятъ,
За что одни похвалятъ, насъ другія винятъ.
Но думаю не грхъ, не грхъ о томъ ворожить,
Какъ вкъ намъ свой установить, съ кмъ вкъ прожить.

ТЕТКА.

Ты голубушка намъ ничего не сказала, сколько ни пла. Нутка ты Лиза, пропой намъ, чего бы напримръ по ребячеству теб хотлось, не стыдись, пропой.

ЛИЗА.

[На голосъ: Ахъ какъ въ город Калуг 123,.]

Льзя ли, чтобы могъ ребенокъ
Могъ инова пожелать,
Былъ бы живъ лишь мой котенокъ,
Чтобы Лиз съ кмъ играть.
Чтобы птички воспвали
У меня передъ окномъ,
Чтобъ игрушки мн давали,
Все мое хотнье въ томъ.
А когда уже наскучатъ
Игры мн и соловьи,
Пусть меня тогда научатъ
Старшія сестры мои
Пусть научатъ не рзвиться,
Пусть прибавятъ мн ума,
Съ чемъ къ волшебнику явиться,
Я не вдаю сама.

ТАНЯ.

О! ты больше всхъ вдаешь чего теб желать надобно: на шестнадцатомъ году уроковъ не принимаютъ, о чемъ ворожишь должно, право сестрица, ты не объ однихъ кошечкахъ и птичкахъ думаешь, есть у тебя другія игрушки.

МЕНИДА.

Ты все на нее сердишься сестрица, и теб стыдно будетъ, ежели колдунъ узнаешъ, за что ты сердишься.

ТЕТКА.

Не бранитесь милыя племянницы. Покойная мать ваша была всегда со мною искренна, и мы отъ того то вкъ свой безъ ссоры съ нею прожили. Нынча свтъ перемнился, и вс другъ отъ друга таятся, скрываютъ вс свои мысли, а это отъ того, что худо посты содержатъ, и мало поклоновъ кладутъ. Вы кажется, выросли у меня вс въ деревн, я васъ всхъ равно воспитала, всхъ равно одлила, за что вамъ браниться, на что лукавить между собою?. Душеньки мои, ежели худо всмъ признаться, такъ еще хуже то чувствовать, что стыдно выговорить. Послушайтежъ и моей псьни.

ТЕТКА [поетъ.]

Скученъ обычай,
Скучны мн нравы,
Лесть и лукавство
Гд заведутся.
Въ ныншни вки,
Вс человки
Стали притворны,
Видомъ покорны,
Видомъ покорны,
Горды сердцами,
Льстивы, упорны,
Хитры, упрямы,
Вс мн недружны,
Виды наружны
Все замняютъ,
Дружбы не знаютъ.
Такъ голубушка, все нынча не потаковски, ну, что вы мн на ето скажете?

МЕНИДА.

Въ чемъ признаться
Тетушка велишь?

ЛИЗА.

Все я сказала вамъ.

ТАНЯ.

Нтъ, ты все таишь.

ТЕТКА.

Изъ вашихъ глазъ видно,
Вамъ вымолвить стыдно,
То, что вы въ сердцахъ своихъ таите.

Вс три сестры.

Что же свдать вы отъ насъ хотит.

ЛИЗА.

Все то сказала я,
Что сказать могла,
Тайная мысль моя,
Въ сердц не легла.

ТЕТКА.

Инъ станемъ таиться,
Другъ друза стыдиться.

[Вс четыре.]

Кто о чемъ теперь изъ насъ ни мыслитъ,
Врно что все колдунъ изчислитъ,
Какъ ни стараемся
Жаръ скрывать въ крови,
Скоро признаемся
Въ нашей мы любви,
Мы врно то знаемъ,
Что ею мы таемъ,
Но другъ другу въ любви открыться,
Есть причина намъ того стыдиться.

ТЕТКА.

Тище! тише! кто-то идетъ, я слышу въ передней стукъ, конечно ето волшебникъ идетъ. Двки, впустите его, отворите двери, а вы голубушки станьте къ сторонк.

ЯВЛЕНІЕ III.

ТЖЪ и ВОЛШЕБНИКЪ [въ странномъ платье, въ маск, съ палочкой и съ мшкомъ.]

ВОЛШЕБНИКЪ. [На голосъ: вы раздайтесь, разойдитесь]

Кто своей не скажетъ тайны, мысли скроетъ,
У тово отъ грусти сердце все изноетъ.
Будетъ ползать тотъ змею подъ кустами,
Илъ покроется корою и листами,
Бойтесь, бойтесь двицы вы таиться,
Что я плъ, все ето съ вами можетъ сбытъся,
На кого глаза въ сел я ни вскину,
Узнаю всхъ мыслей вашихъ половину.

ЛИЗА.
[посмотрвъ на его маску:]

Ахъ! сестрица, мн кажется онъ весь костяной?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Двушка! у тебя есть маленькой котеночикъ, котораго ты очень любишь, лелешь и гладишь.

ВС.

Ахъ! онъ все знаетъ, все знаетъ!

ТАНЯ.

Господинъ волшебникъ, ета двушка, не любишъ ли еще кого нибудь?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Нтъ! а ты, сударыня, любишь одного мущину, которой не давно отсюда ухалъ.

ТАНЯ.

Ахъ! онъ ничего не знаетъ.

ВС, кром ТАНИ.

Нтъ, нтъ онъ все знаетъ!

ВОЛШЕБНИКЪ.

Теперь мн на ваши вопросы отвчать можно, оставьте меня одного, и не входите прежде, по куду не зазвоню я въ колокольчикъ, тогда являйтесь по одиначк, кому изъ васъ вздумается, а я между тмъ приготовленія длать стану. Извольте вытти.

ЯВЛЕНІЕ IV.

ВОЛШЕБНИКЪ [одинъ]
[снявъ съ себя маску.]

Ну! бдный Миловидовъ, начинай колдовать, теперь твоя судьбина ршится должна.
Въ етой странной одежд,
Я не тотъ, кто былъ прежде,
Видъ и голосъ сокрою
Подъ густою бородою.
Стражду, мугусь и тлю,
Только узнать не умю,
Щастливъ я иль нещастенъ
Тою, кмъ цлой годъ страстенъ.
Вс меня здсь ласкаютъ,
Взоръ съ меня не спускаютъ,
Только о Лиз лишь сурово
Вс отвчаютъ сурово.
Тетка притворно хохочетъ,
И мн роднею быть хочетъ,
Только начну изъясняться,
Сестры краснютъ, стыдятся.
Ихъ любви я не жажду,
Лизою только я стражду,
Лизой прельщаюсь и таю,
Лиз я милъ ли? не знаю.
Нтъ иного способа добиться мн отъ этой упрямой семьи, могу ли я на той жениться, которую люблю, вотъ причина моего страннаго убранства и смлаго предпріятія. О любовь, прости мн мою маленькою хитрость, которую бы я никому не простилъ, ктобъ не въ равныхъ со мною былъ обстоятельствахъ. Нарочно цлую недлю я отлучался отъ етой деревни, и изготовилъ все, что для моего предпріятія нужно было. Вотъ ящикъ, которой иметъ два стекла, одно увеличивательное, другое простое, сквозь нихъ то я намренъ великія чудеса надлать. Вотъ другія мои вещи, [указывая на мшокъ] которыя моему желанію способствовать будутъ, а все это ничто иное, какъ одна невинная шутка употребленная для испытанія простосердечныхъ женщинъ, которыя изъ меня ровно годъ шутку длаютъ, и которыя вкъ свой проживъ въ деревн всему врятъ, я уврялъ ихъ, что все угадываю, но того не отгадаю, будетъ ли успхъ въ етомь, однако времени терять не надобно,

[Звонитъ въ колокольчикъ.]

Кто то изъ нихъ войдетъ всхъ прежде? А! вотъ тетка, о чемъ та-она спроситъ?

[Сдлавъ по воздуху своей круги и поетъ на голосъ: Ахъ вздумалъ боровикъ.]

ВОЛШЕБНИКЪ.

Заклинаніямъ внемля,
Раступися ты земля,
Вышли черныхъ мн бсовъ
Слушать таинственныхъ словъ.
Станьте бсы предо мной невидимы здсь.

ТЕТКА.

Ета шутка не смшна,
Я весь годъ была гршна,
Отъ бсовъ твоихъ трепетать должна.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Всмъ я силамъ запрещу,
И тебя я защищу,
Только это не забудь,
Естьли скроешь что нибудь,
То разсердишь ты бсовъ, и погибнешь вдругъ.

ТЕТКА.

Я всю душу отворю,
Знай, любовію горю,
Но любовника при себ не зрю.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Я провдалъ отъ духовъ,
Кто любовникъ твой таковъ,
Миловидовъ, онъ ли?

ТЕТКА.

Онъ.
Я по немъ пускаю стонъ,
Онъ меня обворожилъ и племянницъ всхъ.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Ты скажи мн, для чего
&nbsp,Той не выдашь за него,
Изъ троихъ сестръ любитъ онъ кого?

ТЕТКА.

Ни одной не ослпленъ,
Онъ во всхъ почти влюбленъ,
&nbsp, Я пригожа не стара,
Мужа мн имть пора,
Такъ хочу я мимо всхъ быть его женой.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Любятъ ли сестры его?

ТЕТКА.

Вс влюбились три въ него,
Но скажи мн, я выдуль за него?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Слушай, ежели ты хочешь узнать, выдешь ли ты за Миловидова. Такъ должно теб приготовиться къ великому страху.

ТЕТКА.

На все, на все я согласна, толькобъ мн за нимъ быть, и гордымъ своимъ племянницамъ насмяться.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Такъ ты для того то изъ нихъ ни одной за Миловидова и не выдаешь?

ТЕТКА.

Точно для того.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Хорошая всть! Знай же, ты будешь за нимъ, только сядь за этотъ столикъ, наложи это покрывало на голову, и смотри въ этотъ ящикъ: ты увидишь, каково быть за тмъ за мужемъ, кто къ кому несклоненъ, садись, и отнюдь головы не поднимай.

ТЕТКА.

Изволь, я на все готова.

[Садится за столъ. Волшебникъ ставитъ предъ ней ящик, и открывъ въ немъ увеличивающее стекло, противъ котораго самъ становится, и скинувъ съ себя маску, вынимаетъ куклу, одтую въ платье, подобную ей, которую хочетъ проглотить.]

ТЕТКА.

[увидя увеличиваемаго Миловидова и себя въ его рукахъ, ударяется отъ страху объ столъ.]

Ахъ! что я вижу!

ВОЛШЕБНИКЪ.

Ты видишь будущее твое замужство.

ТЕТКА.

[пришедъ въ себя.]

Какъ! меня състъ Миловидовъ? Увы! я я вижу себя въ рукахъ его бездушну!

ВОЛШЕБНИКЪ.

Такъ, онъ самъ въ чудовище превратится, и ты въ первой день свадьбы жизнь отъ него окончишь.

ТЕТКА.

Ахъ, жестокой человкъ! Господинъ Волшебникъ! освободи меня отъ этого явленія! Вонъ, я вижу, онъ въ страшнаго старика превращается, а я погибаю.

ВОЛШЕБНИКЪ.

[Надвъ ласку, и спрятавъ куклу, поднимаетъ покрывало.]

Ну, хочешь ли за Миловидова?

ТЕТКА.

Нтъ, я теперь за него не хочу.

[Поетъ на голосъ: Ни пить, ни сть не хочется.]

Трудно тмъ не утшатися,
Что прельщало я долго насъ,
И того на вкъ лишатися,
Мы съ кого своихъ не сводимъ глазъ,
Но когда любовь порочится,
Естьли вредно станетъ намъ любить,
Что же длать, хоть не хочется,
Я хочу на вкъ его забыть.

ВОЛШЕБНИКЪ.

[Отходящей.]

Забудь и выдай ту за Миловидова, которая оракуломъ за него опредлена будетъ.

ЯВЛЕНІЕ 5.

ВОЛШЕБНИКЪ [одинъ.]

Одну отбилъ отъ себя! будетъ ли удача въ другихъ! молодыя двушки въ любви упряме старыхъ! и ежели подлинно старшія влюблены въ меня, то я не знаю какъ отъ нихъ отдлаться, но что длать? приступимъ къ етому опыту.

[Звонитъ, позади кулисъ слышенъ спор двухъ сестръ Мениды и Тани, об говорятъ.]

Нтъ, я прежде войду. Нтъ я.

ТАНЯ.

Вотъ я здсь, отгадывай господин Волшебникъ, что мн надобно?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Женихъ. [къ сторон] Эта двушка быстренька. Женихъ, такъ ли?

ТАНЯ.
[На голосъ: На матушк на Волг.]

Такъ, такъ: однако послушай:
Пусть любовію сгарая,
Жаръ любви таитъ другая,
Пусть иной того стыдится,
Что со младостію родится,
У меня въ груди не камень,
Чувствую сердечный пламень,
Я любовію плненна,
Ей подвластна вся вселенна.
Но любовію палима,
Я взаимно ли любима,
Или есть меня миле!
Отгадай мн то скоре.

ВОЛШЕБНИКЪ.

О! ето не трудно отгадать, хотя любезной твой далеко отсюда, но я его призову чрезъ воздухъ, и теб покажу, только не испугайся, ежели онъ за это разсердится, и знай, что такъ тону и быть, что ты увидишь, садись за столъ, и смотри въ етотъ ящикъ.

[Онъ ее сажаетъ такъ, какъ тетку сажалъ и открывъ у ящика простое стекло, самъ напротивъ становится.]

ВОЛШЕБНИКЪ.

Ну видишь ли того, о комъ загадываешь?

ТАНЯ.

Ахъ! вижу, вижу, это Миловидовъ.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Не поднимай головы, или совсмъ изчезнешь.

[Волшебникъ оборачивается спиной показывая свирпой видъ.]

ТАНЯ.

Ахъ! но. онъ сердится, что ето значитъ?

ВОЛШЕБНИКЪ [надлъ маску.]

Это значитъ, что онъ тебя не любитъ и въ вкъ твоимъ не будетъ.

ТАНЯ.

Жестокой человкъ! какъ я его люблю! Ахъ! жестокой! за кмъ же мн быть, разв вкъ можно въ двкахъ просидть?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Нтъ ты будешь жениха имть, смотри въ стекло.

[Надваетъ другую маску, изображающую молодого пригожаго человка.]

Вотъ твой женихъ, нравенъ ли этотъ, скажи?

ТАНЯ.

Онъ довольно пригожъ: ну, я и за етова выду, коли за того не льзя.

ВОЛШЕБНИКЪ
[опять свой видъ принявъ.]

Погибнешь, ежели за Миловидова за мужъ пожелаешь.

ТАНЯ.

Нуженъ ли Миловидовъ, когда получаю другаго!

Поетъ.

Довольна, я и суженымъ,
Гд онъ, гд онъ, сыщи его,
Милъ мн милъ онъ, милй всего.
Кажися мн мой милой вдругъ:
Гд ты, гд ты!
Милъ ты, милъ мн, милй души!

ВОЛШЕБНИКЪ.

Летитъ сюда на крыльяхъ
Спшитъ, спшитъ себя казать,
Кто онъ, кто онъ, не льзя сказать.

Вмст

Что нужды, кто бы ни былъ онъ.
Любовь, любовь, намъ жизнь даетъ,
Для всхъ равно внцы плететъ.

[Ушла.]

ЯВЛЕНІЕ VI.

ВОЛШЕБНИКЪ [Одинъ.]

О! какая втреная двка, ей не любовникъ, а только мужъ надобенъ. Слава богу, что я отъ нее отдлался, посмотримъ, что-то съ другими будетъ. Наврно придетъ Менида, приготовимся.

ЯВЛЕНІЕ VII.

ВОЛШЕБНИКЪ и МЕНИДА.

МЕНИДА.

Не готовила себя,
Что спросить мн у тебя.
Грущу, грущу я всякой часъ, о чемъ, угадай?

ВОЛШЕБНИКЪ
[Взявъ ее за руку.]

Вся въ теб ражженна кровъ,
А зажгла ее любовь,
Любовь, любовь тебя томитъ, отъ ней ты грустишь.

МЕНИДА.

Кто зажегъ ее? скажи,
И того мн покажи.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Смотри, смотри въ мое стекло, его покажу.

[Продолжаетъ.]

Смотри, сударыня, и ни подъ какимъ видомъ не поднимай головы, чтобъ ты не увидла. Знай при томъ, что это явленіе покажетъ всю твою будущую судьбину.

МЕНИДА.

Только бы я увидла Миловидова, вн другой никто не надобенъ, ахъ! что я сказала! ошиблась, только бы увидть милова.

ВОЛШЕБНИКЪ [покрывъ ее.]

Примчай, увидишь ли что нибудь?

[Скрывается на другой сторон стола, такъ это никого не видно, по томъ показываетъ Лизинъ портретъ.]

МЕНИДА.

Нтъ, ничего не вижу.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Ничего?

МЕНИДА.

Ничего не вижу. Ахъ! ето знакомое лицо! ето портретъ Лизинъ, такъ ее: все пропало, знать вкъ мн за мужемъ не бывать.

ВОЛШЕБНИКЪ
[Вставъ и ее открывъ.]

Вотъ вся твоя судьбина, теб не скоро быть замужемъ, а должна ты думать о замужеств сестры своей Лизы, и знай, что, не выдавъ ее, ты въ вкъ останешься въ двкахъ. За ее портретомъ видлъ я скрытаго мущину, которой теб назначенъ женихомъ, но это не Миловидовъ былъ.

МЕНИДА.

Что длать, надобно судьбин повиноваться.

[Вставъ.]
[На голосъ: Кабы знала, кабы вдала]

Отлетай на вкъ моя надежда
Больше плнна сердца больше не порочь,
Изчезай любовной жаръ въ моей крови,
Не твердите мысли дольше о любви,
Щастье пусть найдетъ въ любви сестра моя,
Остаюся вчно, вчно въ двкахъ я.
Отъ любовныхъ узъ во вки не вздохну,
Лягу поздо въ вечеру, сладко засну,
Рано пробудясь я слезъ не буду лить,
День весь всемъ себя я стану веселить.
Какъ я рада, что не тетк и не Тан Миловидовъ достанется, а Лиз! ахъ какъ она этому обрадуется, пойду увдомлю ее.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Нтъ ничего не говори, время еще не пришло: надобно ее увидть, пошли ее сюда.

ЯВЛЕНІЕ VIII.

ВОЛШЕБНИКЪ

Дло мое идетъ на ладъ, только надобно знать, любитъ ли меня Лиза, хотя они это говорятъ, но должно отъ ней услышать. Вотъ она! эта колдунья опасне моего волшебства! посмотримъ.

ЯВЛЕНІЕ IX.

ВОЛШЕБНИКЪ и ЛИЗА.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Лиза, такъ ли васъ называютъ, сударыня?

ЛИЗА.

Такъ сударь, видно что вы великой колдунъ, что вы по лицу узнаёте, какъ пеня зовутъ. Ну! что же вы еще узнать можете?

ВОЛШЕБНИКЪ.

То, что вы кого нибудь любите.

ЛИЗА.

Я люблю тетку, и сестрицъ моихъ.

ВОЛШЕБНИКЪ.

И больше ни кого?

ЛИЗА.

Никого.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Ахъ! притворщица, еще ты любишь кого-то.

ЛИЗА.

Что вамъ до того дла, люблю ли, или нтъ?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Посмотри мн въ глаза попристальне.

ЛИЗА.

Нтъ сударь, вы все узнаете, такъ отъ иного закраснюсь.

ВОЛШЕБНИКЪ.

[На голосъ: Я калинушку ломала.].

Не стыдись пріятной страсти,
Сердце не во власти,
Вчно жить не льзя въ свобод,
Слдуй ты природ,
Будь любови ты подвластна,
Будешь въ вкъ прекрасна,
Будешь вдвое ты пригоже,
Веселй, моложе.

ЛИЗА.

Естьлибъ я кого любила,
Я бы не таила,
И томубъ открылась ясно,
Кмъ плнилась страстно.
Не могу тоской плняться.
Передъ кмъ признаться.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Миловидовъ вдругъ явится,
&nbsp,Ето можетъ забыться,
Что ему тогда ты скажешь?

ЛИЗА.

Коль его покажешь,
Я тогда ему признаюсь,
Что я имъ плняюсь.

ВОЛШЕБНИКЪ.

[Снявъ маску и епанчу, бросается на колни.]

Признайся же, сударыня, ето я.

ЛИЗА.

Ахъ! кого я вижу! полно господинъ Волшебникъ, ты какой нибудь оборотень. Нтъ, ты не Миловидовъ.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Ето я, ето я, сударыня, а для васъ все ето длалъ, что вы ни видите, я для васъ шелъ на вс опасности, и хотлъ узнать, любите ли вы меня?

ЛИЗА.

Не сдлаешся ли ты опять колдуномъ, я ихъ право боюсь.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Я и не былъ колдуномъ, нарядъ одинъ меня такимъ сдлалъ, и я точно Миловидовъ, прости мн эту хитрость.

ЛИЗА.

Ну, инъ я тебя люблю.

ВОЛШЕБНИКЪ.

Все мое благополучіе совершилось, только не сказывайте объ етомъ никому. А вотъ что вамъ сдлать должно: я теперь отъ васъ на минуту скроюсь, и опять сюда возвращусь въ моемъ собственномъ вид. Будтобы я изъ города пріхалъ, и ничего о вашей ворожб не знаю, я подарю вамъ всмъ по одной табакерк, но въ той, которую вы получите, будешъ закрытъ вашъ портретъ: и когда вы его покажете, то дло ваше исполнится.

ВОЛШЕБНИКЪ.

[На голосъ: Земляничка ягодка.]

Естьли я тобой любимъ,
Буду я во вкъ твоимъ,
Врь, Лиза, врь ты мн.
Буду я во вкъ твоимъ.

ЛИЗА.

Я хочу твоею быть,
И во вкъ тебя любить.
Врь мн, ты врь мн въ томъ.
Я хочу твоею быть

ОБА.

Къ сопряженію сердецъ.
Намъ любовь подаетъ внецъ,

Лиза. Волшебникъ.

Ты мой, а я твоя.
Я твой, а ты моя.
Будемъ щастливы во вкъ.

Вмст

О дражайшій въ жизни часъ!
Наступай скорй для насъ,
Мы врны будемъ въ вкъ.
Есть ли кто щастливей насъ?

ВОЛШЕБНИКЪ.

Теперь прости, любезная Лиза, я скоро къ теб возвращусь: возьми етотъ колокольчикъ, и когда я удалюсь, созови свою семью, скажи имъ, что Волшебникъ вдругъ изчезъ, и оставилъ только эту бумажку, которая лежитъ на стол, скажи, что ето вашъ будетъ Оракулъ, ну, прости, я уйду этими потаенными дверьми, что бы ни съ кмъ не встртиться.

ЛИЗА.

Тутъ никого нтъ, прости, являйся скоре, любезной Волшебникъ.

ЯВЛЕНІЕ X.

ЛИЗА [одна.]

Вижу, вижу по всему,
Что и я мила ему,
Что словами онъ сказалъ,
То мн взоръ его казалъ.
Миловидовъ, полюбя,
Жизнь мн отдалъ и себя.
Какъ мн сердца пожалть,
И въ любови не горть!
Однако пора всхъ созывать:

[Звонитъ въ колокольчикъ.]

ЯВЛЕНІЕ XI.

ТЕТКА и ВС СЕСТРЫ.

ТЕТКА.

Что сдлалось съ тобой?

ТАНЯ.

Кого ты видла?

МЕНИДА.

Гд длся колдунъ?

ЛИЗА.

Колдунъ нашъ вдругъ пропалъ. Ахъ! сестрицы, какой же ето страхъ былъ тогда, какъ онъ со мною говорилъ, вдругъ онъ вскричалъ, пора мн въ морскую облаешь, весь онъ задрожалъ, сдлался громъ и вся комната наполнилась дымомъ, я почти била безъ памяти, и наконецъ не взвидла колдуна, онъ исчезъ, и оставилъ только етотъ колокольчикъ, да на стол бумажку.

ТЕТКА.

Какъ же мы этого не слыхали, и гостя ни съ чмъ отпустили?

ТАНЯ.

Посмотримъ, что за бумажки?

ВС ВМСТ.

Посмотримъ!

МЕНИДА.

Миловидовъ здсь тотъ часъ явится,
И на той ему жениться,
Кто изъ двушекъ найдетъ
При подарк свой портретъ,
Естьлижъ въ томъ не согласитесь,
Вс вы прахомъ обратитесь.

ВС.

Вс, вс мы на ето согласны.

ТАНЯ.

Но кто это входитъ?

ВС.

Ахъ! Миловидовъ, откуда ты взялся?

ЯВЛЕНІЕ XII.

МИЛОВИДОВЪ.

Я сей часъ изъ города, и радъ, что васъ всхъ опять вижу.

ТЕТКА.

Не мечталось ли теб что нибудь на дорог?

МИЛОВИДОВЪ.

Мн не знаю отъ чего то все было тошно, и такое забвеніе на меня пришло, что я самъ себя не помнилъ.

ТЕТКА [тихо.]

Ха! ха! ха! ето отъ колдованья, однако молчите.

МЕНИДА.

Но скоро я чаю будетъ не тошно.

МИЛОВИДОВЪ.

Позвольте, сударыня, мн вамъ поднесть по городскому гостинцу, которой отъ усердія моего происходитъ.

[онъ подноситъ имъ по табакерк каждой]

ТЕТКА.

Ето нашъ оракулъ.

МЕНИДА.

У кого портрет?

ТАНЯ.

Он у Лизы.

ЛИЗА.

У меня, и ето мой портрет!

МЕНИДА.

Самой тотъ, которой я видла сквозь стекло.

ТЕТКА.

Ну, оракулъ ршился, спорить не льзя. Господинъ Миловидовъ, хотите ли на моей племянниц Лиз жениться?

МИЛОВИДОВЪ.

Одного этого я и желаю.

ТЕТКА.

Ты Лиза хочешь ли за него?

ЛИЗА.

Он мн не противенъ.

ТЕТКА [Менид и Тан.]

Вы согласны ли сестру ему уступить?

ТАНЯ.

Что мн нужды? у меня будетъ свой женихъ.

МЕНИДА.

А я въ вкъ останусь въ двкахъ, и буду жить съ Лизою.

ТЕТКА.

Будьте же вы благополучны, я оставя прежнія мысли всми вами буду радоваться, теперь осталось намъ весельемъ увнчать общее желаніе.

ТЕТКА.

[На голосъ: Ахъ матушка тошненько.]

Пусть тмъ любви внцы плететъ,
Кто въ младости красой цвтетъ,
Кто любитъ самъ, кто милъ кому,
Я склонности къ любви уйму.
Отъ васъ отъ двухъ хочу того.

МИЛОВИДОВУ.

Люби ее.

ЛИЗ.

Люби его.

ЛИЗА.

Ежели вы приказываете сударыня, то какъ мн не полюбить того, кого полюбитъ готова?

[На голосъ: Въ сел было Покровскомъ.]

Сердце я ему вручаю,
Сердце душу и себя.
Жизнь свою я жизнь скончаю,
Миловидова любя.

МИЛОВИДОВЪ.

Твоимъ плнникомъ быть вчно,
Вкъ у ногъ твоихъ лежать,
И любить тебя сердечно,
Я клянись и обожать.

ЛИЗА.

Для меня ты въ свтъ родился,
Для тебя родилась я.

МИЛОВИДОВЪ.

Весь теб я покорился,
Вся въ теб душа моя.

[Вмст.]

И женя своей ты числи,
Съединяя наши дни.
Воля въ насъ душа и мысли
Будутъ и сердца одни.

МИЛОВИДОВЪ.

Такъ сударыня! васъ однимъ утшеніемъ поставлять въ моей жизни клянусь всмъ симъ освященіемъ.

МЕНИДА.

Любовь не нужна,
Коль судьба положена,
Съ тмъ во вкъ не быть
Кто привыкъ кого любить.
Хочу, чтобъ мой вкъ
Безмятежно весь протекъ,
Другомъ съ вами быть,
Слабости свои забыть,
Вотъ чего хочу,
Щастье въ томъ я получу,
Лизу я полюблю
Съ нею жизнь я раздлю.
Ежели моя сестра Лиза будетъ щастлива, то какъ я ногу быть нещастна?

ТАНЯ.

[На голосъ: Пошла наша Параня.]

У меня въ ум другое,
Не хочу я жить въ поко.
Хочу! хочу я любезнаго имть!
Много есть цвточковъ въ пол,
Жениховъ еще и бол.
Хочу! хочу я сама цвтокъ имть.
Я ничмъ сестры не хуже,
Какъ не думать мн о муж?
Хочу! хочу мужа я сама имть.

ТАНЯ.

Мн коли колдунъ не солгалъ, то мое желаніе скоро исполнится, а по тому что сестрино исполнилось, то я часъ отъ часу становлюсь нетерпливе.

ХОРЪ.

[На голосъ: Ахъ! По мосту мосту.]

Т одни благодушны,
Т, которые любя
Другъ со другомъ не разлучны,
Видятъ щастливыхъ себя.

ТЕТКА.

Наша младость скоро вянетъ,
Хладъ рождается въ крови,
Дней зима когда настанетъ,
Поздо мыслить о любви.

ХОРЪ.

Т одни благополурны, и проч.

МЕНИДА.

Коль судьба велитъ лишаться.
Вамъ любовниковъ своихъ,
Тмъ осталось утшаться,
Что въ поко видимъ ихъ.

ХОРЪ.

Т одни благополучны, и проч.

ТАНЯ.

Я судьбину бы винила,
Съ милымъ разлучась моимъ,
Естьли бы не замнила
Мн она его другимъ.

ХОРЪ.

Т одни благополучны, и проч.

ЛИЗА.

Тотъ находитъ въ жизни сладость,
Все такого веселитъ,
Тотъ узнаетъ прямо радость,
Сердце съ милымъ кто длитъ.

ХОРЪ.

Т одни благополучны и проч.

МИЛОВИДОВЪ.

Не любилъ кто въ жизни страстно,
И любимымъ не бывалъ,
Кто бы ни былъ, тотъ напрасно
Быть щастливымъ уповалъ.

ВС.

Т одни благополучны, и проч.

КОНЕЦЪ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека