Лудовико Ариосто: биографическая справка, Ариосто Лудовико, Год: 1962

Время на прочтение: 8 минут(ы)

I.

Ариосто (Людовик) — знаменитый итальянский поэт XVI стол., родился 8 сентября 1474 в Реджио, в бывшем герцогстве Феррарском, где его отец, потомок стародворянского рода Николо дель-Ариости, был комендантом крепости. А. воспитывался в феррарской школе и потом по желанию отца занялся юридическими науками. Он с ранних лет выказывал склонность к поэзии, и потому в 22 г., когда отец предоставил ему наконец свободный выбор занятий, он уехал в Рим и стал изучать древние языки и изящную словесность, скоро он обратил на себя внимание несколькими латинскими стихотворениями и, главное, драмами по образцу Плавта и Теренция: ‘Cassaria’ и ‘I Suppositi’. Лат. стихотворение ‘Carmen Epithalamium’, написанное по случаю бракосочетания герцога Альфонса I с Лукрецией Борджиа, расположило двор к молодому поэту, и в 1503 г. он поступил к кардиналу Ипполиту д’Эсте, брату герц. Альфонса. В это время он написал свое великое произведение ‘L’Orlando Furioso’, десять лет, с 1505 до 1515, посвятил он этому эпосу, разделенному на 46 песен. В 1517 г. А. поссорился с кардиналом и перешел на службу к его брату, герц. феррарскому Альфонсу I. В 1521 г. ему было поручено отправиться комиссаром в Гарфаньяну для изгнания бандитов, с успехом окончив экспедицию, он спустя три года (1525 г.) вернулся в Феррару, где получил новое назначение, для него более приятное, ему поручили надзор за постройкой нового театра. Материальные средства его на столько улучшились, что он купил небольшой дом с садом, который еще и теперь показывается в Ферраре, в улице Миразоле. Свободные часы он проводил за сочинением комедий в стихах и за исправлением своего великого эпоса, достигшего при нем 17 изданий (1532 г.). Он умер после тяжкой болезни 6 июня 1533 г., похоронен в Ферраре, в монастыре св. Венедикта. Сорок лет спустя феррарский дворянин, Августино Мости, воздвиг ему прекрасный памятник. Монумент, стоящий в настоящее время в церкви, относится к 1612. Произведения А: 1) ‘L’Orlando Furioso’ — ‘Неистовый Орланд’ и его продолжение, написанное Боярдо, ‘Orlando innamorato’, составляют целую эпопею, и без последней половины многие части первой — непонятны. В ‘Orlando’ изображены средневековые геройские подвиги, но А. передает их в ироническом духе, возбуждая в читателе недоверие к действительности изображаемых событий. Подобное направление и явное скептическое отношение автора к своему сюжету было ново в литературе и резко обрисовывает эпоху Возрождения. Одаренный богатой фантазией и мастерски владея языком, А. представил ряд блестящих картин с хитросплетенными эпизодами и создал в ‘Orlando Furioso’ произведение тонкого художественного вкуса, хотя и без патриотических или религиозных идей. 2) ‘Commedie’ — две в прозе ‘La Cassaria’ (Венеция, 1525 г. и позже) и ‘I Suppositi’ (Вен., 1525 г. и позже), пять в стихах: ‘Il Negromante’ (Вен., 1580), ‘La Lena’ (Вен., 1535 г.), ‘I Suppositi’ (Вен., 1542), ‘La Cassaria’ (Вен., 1546), ‘La Scolastica’ (Вен., 1547 г., полное изд. ‘Commedie’ — Вен., 1562 и Флор. 1724 г.). 3) ‘Satire’, важные для жизнеописания поэта, сперва появились в 1534 году. Открытая Джиампиери в 1845 г. героическая поэма, изданная в 1846 во Флоренции, ‘Rinaldo ardito di L’Ariosto’, повествующая о борьбе Карла В. с сарацинами, считаются подложными. Полное издание ‘Opere’ вышло в 2 т. (Венеция, 1730, Венец. 1739, 1741, 1753, 1766), ‘Orlando’ пережило 500 изд., новейшие: Молини (3 т., Флор., 1821), Паницци (4 т., Лонд., 1824), Джиоберти (2 т., Флор., 1846, и Мил., 1870) и Камерини (Мил, 1869), переводов его существует: латинских — 3, франц. — 19, англ. — 6, немецк. — 8 (лучшие: Грисс, 4 изд., Лейпц., 1851, Стрекфус, 2 изд., 6 т., Галле, 1849, Курц, Штутг., 1855, 2-е изд. с иллюстрациями Доре, Бресл. и Лейпц., 1880, Гильдемейстер, 4 т., Берл., 1882), испан. и рус. — 2, с предисловием С. Уварова. Выпуск 1, песни 1—10 (СПб., 1879) и Раича (3 ч., Москва, 1832—37), много переводов на разные итальянские диалекты. Сатиры А. переведены на немецк. яз. Альвартом (Берлин, 1704 г.). Главные биографы А.: Джиамбаттиста Пинья (‘Vita di Lodovico А.’ в изд. ‘Orlando’, Венеция, 1556 г.), Джиакомо Гарофало (в изд. ‘Orlando’, Венеция, 1584 г.), Симон Форнари (в вальвассорском изд. ‘Orlando’, Венеция, 1566 г.), выдержки из всех этих биографий сделаны Гаетаном Барбиери (Феррара, 1773 г.). На немецком яз. существует биография Фернова: ‘Leben des Lodovico A.’ (изд. Гайна, Лейпц., 1817). Новейшая биография — Кампори: ‘Notizie per la vita di Lodovico A. tratte da documenti inediti’ (Модена, 1871). Неоконченная комедия A. ‘La Scolastica’ была дополнена его сыном, Габриелем, издавшим том лат. стихотворений (Феррара, 1582 г.). Библиография произведений А. и всех сочинений о нем издана Феррацци, ‘Bibliografia Ariostesca’ (1 т., Милан, 1881 г.).
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. II (1890): Араго — Аутка, с. 106.

II.

АРИОСТО Лодовико [Lodovico Ariosto, 1474-1533] — итальянский поэт. Жизнь его целиком связана с Феррарой. Отец предназначал ему карьеру правоведа, но юноша, отказавшись почерпнуть какое-либо вдохновение в Дигестах, погрузился в изучение классиков, он настолько усвоил формы и размеры римской поэтики, что без труда писал какие угодно латинские стихотворения. Больше всего он любил свои книги и те настроения, к-рые в книгах черпались. Невзгоды Италии оставляли его спокойным и не мешали его латинским версификаторским опытам. Единственной его заботой был заработок. Он служит у кардинала Ипполито д’Эсте, затем у феррарского герцога Альфонсо. А. должен был заботиться об организации всякого рода празднеств при его дворе. В 1522 А. стал губернатором Гарфаньяны. Вернувшись оттуда, он построил небольшой домик, окруженный садиком и огородом, где и жил до конца жизни со своей подругою флорентинкой Алессандрой Бенуччи, у нее он учился чистой тосканской речи (в яз. А. было немало эмилианских провинциализмов). Последние годы он делил время между своими овощами и поэмой ‘Неистовый Роланд’ (Orlando furioso), которой он занимался 25 лет [1507-1532]. Сюжет ‘Неистового Роланда’ — сюжет каролингского эпоса, который в Италии уже давно стал обрабатываться в романтическом стиле поэм Круглого стола. В XII и XIII веках отдельные эпизоды этого цикла пелись сказителями северной Италии, в XIV в. они исполнялись жонглерами в тосканских городах, при
Лоренцо Медичи Пульчи написал на этот сюжет своего ‘Морганте’, а в 1486 Боярдо в Ферраре написал ‘Влюбленного Роланда’. Поэма А. — вторая рыцарская поэма Феррары. Между ее окончательной редакцией и поэмой Боярдо прошло почти 50 лет. Еще через 50 лет Феррара получила свою третью рыцарскую поэму — ‘Освобожденный Иерусалим’ [1581] Тассо (см.). И не случайно, что Феррара была родиною этих поэм, из которых две последние принадлежат к величайшим произведениям мировой лит-ры. Рыцарство, к-рое давно умерло за Альпами, о к-ром забыли во всех остальных государствах Италии, в Ферраре было живым бытом. Разумеется рыцарский быт Феррары XVI в. в очень многом отличался от рыцарского быта феодальной эпохи и чем дальше, тем больше пропитывался институтами и чертами торгово-капиталистической эпохи (казенные торговые монополии и пр.), но внешне держался очень стойко. Лит-ра, стремившаяся удовлетворить вкусам наиболее влиятельной общественной группы, придворно-аристократической, естественно шла навстречу этим вкусам. Так делал Боярдо, так сделал А., к-рый продолжал поэму своего предшественника и перенес к себе его главных героев. В поэме нет ни одного внесенного самим Ариосто эпизода: все заимствовано в
романтическом цикле, у классиков (Вергилий, Овидий), в новеллистике. Это конечно не значит, что ‘Неистовый Роланд’ лишен оригинальности, наоборот в мировой поэзии мало столь своеобразных произведений. ‘Неистовый Роланд’ содержит три больших эпизода: нашествие мавров на Францию, безумие Роланда и роман Руджиеро и Брадаманты с сопровождающим его прославлением дома д’Эсте. Несмотря на то, что три главные эпизода сопровождаются бесконечным количеством второстепенных, отдельные части поэмы, большие и малые, спаяны в единую картину, носящую яркую печать гения А. Для своего читателя, для феррарского аристократа, А. говорит о том, чем должен быть рыцарь, и вместе с тем создает поэму, полную всеми очарованиями большого искусства. Уже Пульчи и особенно Боярдо внесли в повествовательную канву средневековых эпопей разработанный тосканскими поэтами психологический элемент. А. развил его с величайшим мастерством, и напр. рассказ о безумии Роланда дает такую потрясающую картину, подобную которой трудно найти в мировом эпосе. На поэму наложила печать эпоха. Когда А. придавал окончательную отделку ‘Роланду’, Италия переживала время феодальной и католической реакции, и это становится заметным тотчас же, как только мы начнем сравнивать поэму А. с ‘Влюбленным Роландом’ и особенно с ‘Морганте’. Пульчи, дитя буржуазной и демократической Флоренции, Боярдо, умерший до наступления реакции в Италии, обращались со своим материалом по-другому, чем А. У А. император Карл уже не комическая фигура, как у его предшественников. У А. между христианскими и сарацинскими рыцарями есть разница, которой не было во ‘Влюбленном Роланде’: сарацины у него не столь совершенные рыцари, как христиане. У А. была бы невозможна такая фигура, как созданный фантазией Пульчи чорт Остаротте, проповедующий свободную и терпимую философию религии. ‘Неистовый Роланд’ не есть поэма феодальной и католической реакции в полном смысле этого слова, какою будет ‘Освобожденный Иерусалим’: у А. слишком много широты и иронии.
Факсимиле выходного листа издания ‘Orlando furioso’ Ариосто, 1583. Из экземпляра, хранящегося в Публичной библиотеке в Штутгарте.
Из-за поэмы А. иногда склонны забывать о других его произведениях. А. написал, кроме небольшого количества лирических стихотворений, семь сатир, терцинами, в духе Горация, пять комедий в манере Плавта и Теренция, подчас с прямыми заимствованиями: ‘La Cassaria’, ‘I Suppositi’, ‘La Lena’, ‘Negromante’, ‘La Scolastica’, из которых две первые первоначально были написаны прозой и лишь позднее переложены на стихи.

Библиография:

Bolza G., Manuale ariostesco, Venezia, 1866,
Rajna Pio, Le fonti dell Orlando furioso, Firenze, 1876,
Ferrazzi G., Bibliographia ariostesca, Bassano, 1881,
Coppelli A., Lettere di L. A. (с большим введением), Milano, 1887,
Campori G., Notizie per la vita di L. A., Firenze, 1896,
Carducci G., L’Orlando furioso (Vita ital. nel Cinquecento, 1906),
Azzolina L., Il mondo cavalleresco in Bojardo, A., Berni, Palermo, 1912.
Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 1. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 229—231.
Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-2291.htm

III.

АРИОСТО (Ariosto), Лудовико (8.IX.1474, Реджонель-Эмилия, — 6.VII.1533, Феррара) — итал. поэт. Изучал юридич. науки и древние языки в Ферраре. С 1498 А., как и его отец, занимал различные должности при феррарском дворе, причем самым тяжелым временем были годы службы у кардинала Ипполита д’Эсте, к-рый неоднократно давал поэту поручения, сопряженные с риском для жизни, и совершенно не считался с его поэтич. призванием. А. сочинял для феррарского двора пьесы, писал стихи на случай. К ‘мелким произведениям’ (opere minori) А. относятся лат. стихи — гекзаметры, оды, элегии, эпиграммы, итал. поэтич. произв.: сонеты, мадригалы, канцоны на любовные темы. В своих сатирах А. подражал Горацию и отразил в них нек-рые биографич. черты. К ‘мелким произведениям’ А. причисляют также пять итал. комедий (‘Чернокнижник’ — ‘Il negromante’, 1520, ‘Сводня’ — ‘La Lena’, 1528, и др.). Они принадлежат к раннему периоду т. н. ученой комедии, возникшей как подражание Плавту и Теренцию.
Выдающееся значение имеет поэма в октавах ‘Неистовый Роланд’ (‘Orlando Furioso’), появившаяся в 40 песнях в 1516 (2 изд. в 1521) и в 46 песнях в 1532. А. как бы продолжил ‘Влюбленного Роланда’ М. Боярдо и подобно ему объединил тематику франц. героич. эпоса с куртуазным циклом ‘романов Круглого Стола’ (см. Артуровские легенды). Но на самом деле он написал новую гуманистич. поэму, вполне независимую от предшественников. Поэма А. с необычайной многогранностью воплощает гуманистич. идеи и жизнь эпохи Возрождения. Земная действительность предстает в ней во всем разнообразии ослепительных красок и форм. Герои поэмы живут среди очарованной природы, борются за свое счастье, любят, ненавидят, страдают, предпочитая героически умереть (Изабелла), но не изменить своему чувству. Композиция поэмы сложна и своеобразна. Три гл. линии повествования: борьба с маврами (отголосок войн Европы с турками в 15—16 вв.), любовь и безумие Роланда, роман сарацинского рыцаря Руджеро и христ. богатырши Брадаманты, родоначальников семьи герцогов д’Эсте, — переплетены со множеством других эпизодов, то веселых, то лирических, то трагических. Совершенство формы, гибкость и изящество стиха сочетаются с глубоким психологизмом и тонкой иронией. А. чужды рыцарские идеалы: воскрешая фантастику рыцарских романов, он любуется яркими деталями, созданными его воображением, в то же время иронизируя над рыцарскими подвигами. Он создает пленительные образы Анжелики, Медора, Изабеллы с их земными радостями и скорбями. Описывая путешествие на Луну, где хранится все утраченное людьми на Земле, А. показывает, как старик Время сыплет в реку Забвения имена власть имущих наравне с именами простых людей. Поэма напоминает непринужденную беседу, где иронич. рассказ о средневековье постоянно прерывается отступлениями, возвращающими читателя к современности. Поэма А. переведена на все европ. языки. Ей отдали должное Т. Тассо, М. Сервантес, У. Шекспир, Ж. Лафонтен, Вольтер, Дж. Байрон, А. С. Пушкин. В России ‘Неистовый Роланд’ был переложен с франц. яз. в конце 18 в. (2 чч., 1791—93). С. Е. Раич дал неполный перевод 4-стошшм ямбом (2 тт., 1832—33). Прозаич. перевод поэмы (с пересказами) появился в 1892 (под ред. В. Р. Зотова). Отрывки из А. в переводах А. С. Пушкина, К. Н. Батюшкова, И. И. Козлова перепечатаны в ‘Русской классной библиотеке’ А. Н. Чудинова (СПБ, 1898).

Сочинения:

Orlando Furioso, ed. S. Debenedetti, Bari, 1928, то же, a cura di E. Vittorini, Torino, 1951, Lettere, 3 ed., ed. A. Cappelli, Mil., 1887, Le satire, ed. G. Tambara, Livorno, 1903, Lirica, ed. G. Fatini, Bari, 1924, в рус. пер. — Неистовый Роланд, Избр. места, пер. А. И. Курошевой, под ред. А. А. Смирнова, Л., 1938 (со вступ. ст. А. А. Вишневского).

Литература:

Гаспари А., История итал. лит-ры, т. 2, М., 1897, Розанов М. Н., Пушкин и А., ‘Изв. АН, отд. обществ. наук’, 1937, с. 375—412, De Sanctis F., Scritti varii inediti o rari, v. 1, Napoli, 1898, Bertoni G., L’Orlando furioso e la Rinascenza a Ferrara, Modena, 1919, Hauvette H., L’A. et la po&eacute,sie chevaleresque &agrave, Ferrare…, P., 1927, Croce B. A., Shakespeare e Corneille, 2 ed., Bari, 1929, Momigliano A., Saggio su ‘L’Orlando Furioso’, 2 ed., Bari, 1932, Fatini G., Le ‘Rime’ di L. A., Torino, 1934, Ruhm O., Ariosto’s rasender Roland…, Wrzburg, 1938, Binni W., Metodo e poesia di L. A., Messina, 1947, Ramat R., La critica ariostesca del secolo XVI ad oggi, Firenze, 1954, Rav&agrave, Pergola B., Il poeta delle fiabe (L. A. e il suo poema), Mil., 1957, Fatini G., Bibliografia della critica ariostea (1510—1956), Firenze, 1958.

И. Н. Голенищев-Кутузов.

Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 1: Аарне — Гаврилов. — 1962. — Стб. 294—295.
Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-2942.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека