Понте (Лоренцо, собств. Daponte) — итальянский либреттист и переводчик (1749—1838). По ходатайству Сальери был назначен театральным поэтом при Итальянской опере в Вене. Писал либретто к операм Сальери, Моцарта и др., между прочим к ‘Свадьбе Фигаро’ и ‘Дон-Жуану’. Позже был проф. итальянского языка в штате Нью-Йорке, где и умер. В Америке П. перевел несколько английских произведений на итальянский язык. Свою жизнь он изобразил в своих ‘Memorie’ (1823—1827, нем. перев., Гота, 1861).
Источник текста:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXIVa (1898): Полярные сияния — Прая, с. 533.
II.
Да Понте (Da Ponte) Лоренцо (наст. имя и фам. — Эмануэле Конельяно, Conegliano) (10 III 1749, Ченеда, ныне Витторио-Венето — 17 VIII 1837, Нью-Йорк) — итал. писатель-либреттист. При крещении семьи отца (еврей по национальности) в 1763 получил имя ченедского епископа Лоренцо Да Понте. С 1769 учился в духовной семинарии в Портогруаро, в 1773 принял монашеский сан (аббат). Преподавал лит-ру и красноречие (1774-76 в Тревизо, откуда был уволен за распространение руссоистских идей). Жил в Дрездене, с 1781 в Вене (1783-91 — придв. поэт-либреттист), с 1792 в Лондоне (в т.ч. работал в ‘Кингс-тиэтр’). В Вене и Лондоне написал 30 самостоят. и неск. переводных либретто, преим. в жанре оперы-буффа. Выделяются его тексты для опер В. А. Моцарта: ‘Свадьба Фигаро’ (по Бомарше), ‘Наказанный распутник, или Дон Жуан’ (переделка либр. Дж. Бертати) и ‘Все они таковы, или Школа любовников’ (‘Так поступают все женщины’). На тексты Да П. писали оперы А. Сальери (‘Богач на день’ — первое либр. Да П., 1784, ‘Аксур, царь Ормуза’ — переделка либр. оперы ‘Тарар’ Сальери, написанного Бомарше, и др.), B. Мартин-и-Солер (‘Добродетельный ворчун’, по К. Гольдони, ‘Редкая вещь, или Красота и добродетель’, по новелле Л. Велеса де Гевары ‘Дианино древо’), C. Стораче (‘Ошибки’, по ‘Комедии ошибок’ Шекспира), П. Винтер (‘Похищенная Прозерпина’ — последняя работа Да П., 1804) и др. Лучшие либретто Да П. отмечены мастерством характеристик, искусным построением интриги (особенно в финалах), изяществом стиха. С 1805 Да П. жил и работал в Сев. Америке. Был здесь театр. антрепренёром (итал. оперная труппа в Нью-Йорке), преподавал итал. язык и лит-ру (в т.ч. с 1825 в Колумбийском ун-те в Нью-Йорке). Его мемуары (‘Воспоминания Лоренцо Да Понте из Ченеды, им самим написанные’) интересны как историко-культурный документ, но не безупречны с точки зрения фактологии.
Сочинения:
Memorie di Lorenzo Da Ponte da Ceneda, scritte da esso, v. 1-4, N. Y., 1823-27, нов. изд., v. 1-2, Bari, 1918, в нем. пер. — Denkwьrdigkeiten, Bd 1-3, Dresden, 1924 (сокр. изд.-Tьbingen, 1969, В., 1970).
Литература:
Marchesan A., Della vita e delle opere di Lorenzo Da Ponte, Treviso, 1900, Russo J. L., Lorenzo Da Ponte. Poet and adventurer, N. Y., 1922, Fitz1yon A., The libertine librettist, L., 1955, N. Y., 1957.
Б. С. Штейнпресс.
Источник текста:Музыкальнаяэнциклопедия. — М.:Советскаяэнциклопедия, Советскийкомпозитор. Подред. Ю. В. Келдыша. 1973—1982.