ЛОБАНОВ Михаил Евстафиевич [4 или 8 (15 или 19).11.1787, Петербург— 5(17).6.1846, там же, похоронен на Смоленском кладб.], поэт-переводчик, драматург, историк лит-ры. В младенчестве остался сиротой (восп. жены — ГПБ, No 2529). Окончил Петерб. иезуитское уч-ще, учился в Пед. ин-те. В 1810—18 служил в канцелярии обер-прокурора Синода, в 1818—20 — в Деп. духовных дел. Одновременно, а с 1820 исключительно служил в Имп. публичной б-ке: с 1813 поч. библиотекарь, с 1816 пом. библиотекаря, с 1828 библиотекарь, в 1820 награжден орд. св. Владимира 4-й степени за составление каталога франц. книг. Давал также частные уроки рус. истории (ученики из 60 домов, в т. ч. имп. Александра Фёдоровна, принц прусский Альберт, принцы Вюртембергские, Голицыны, Волконские, Нарышкины, Строгановы). В отставке (с пенсией в оклад) с 1841. С 1828 чл. Рос. акад., с 1841 поч. чл. ОРЯС АН, в 1845 ординарный академик.
В сер. 10-х гг. сблизился с Н. И. Гнедичем (сослуживцем по Публичной б-ке), сохранив с ним дружбу до конца его жизни, он стал биографом и душеприказчиком поэта, составил каталог его б-ки (ныне утерянный). По-видимому, через Гнедича Л. вошел в салон Олениных, в к-ром бывал как дома, наряду с И. А. Крыловым, К. Н. Батюшковым и др., немного позже у него установились личные и лит. связи также с В. А. Жуковским, А. А. Дельвигом, И. И. Козловым.
Гл. лит. дело Л. — участие в создании нового переводного трагич. репертуара для рус. сцены, в особенности для знаменитой трагич. актрисы Е. С. Семёновой — ученицы Гнедича. По просьбе А. А. Шаховского Л. стал одним из авторов коллективного пер. ‘Заиры’ Вольтера (совм. с Ю. А. Нелединским-Мелецким, Гнедичем, Шаховским, С. П. Жихаревым, Л. перевел 3-й акт, пост. 1809), известен также замысел коллективного пер. ‘Маккавеев’ А. Гиро (опубл. на франц. — Париж, 1822), в к-ром должны были участвовать Л., Дельвиг, Е. А. Баратынский, П. А. Плетнёв, Гнедич и К. Ф. Рылеев (см.: Дельвиг, письмо Е. А. Баратынского к Л. — в кн. Хетсо).
В мае 1815 в качестве авторского бенефиса был представлен пер. Л. ‘Ифигении в Авлиде’ Ж. Расина (начат не позднее 1810 — см. письмо Батюшкова Гнедичу от 11 мая 1811) с Семёновой в роли Клитемнестры, ставшей одной из лучших в ее репертуаре. По оценке А. С. Пушкина, ‘она одушевила измеренные строки Л.’ (XI, 10), благожелательно оценили перевод Гнедич (в т. ч. в брошюре ‘Письмо о пер. и представлении трагедии Расина ‘Ифигения в Авлиде’ 8 авг. 1815 г.’, СПб., 1815), А. А. Бестужев (в ‘Полярной звезде’) и др., отрицателен лишь поздний отзыв Ф. Ф. Вигеля (Вигель, II, 57). (Ср. контрастность оценок перевода Л. в последнюю треть 20 в.: Афанасьев и Окема н.)
Вскоре после ‘Ифигении’ Л. принялся за пер. ‘Федры’ Расина и закончил его в 1823 (с перерывом на время ухода Семёновой из Петерб. театра — 1820—22, опубл.: СПб., 1823). Постановкой руководил вместе с Гнедичем, премьера состоялась в ноябре 1823. Роль Федры считалась ‘венцом славы’ Семёновой, в ней она в последний раз выступила на сцене (Арапов, с. 345). Пер. ‘Федры’ почти не имеет архаизаторских крайностей и вообще технически совершеннее ‘Ифигении’. Однако к 1823 критерии в оценке переводного трагедийного репертуара возросли, и пер. ‘Федры’ вызвал больше споров.
Декабрист, критика (А. Бестужев, О. М. Сомов) одобрила пер., однако похвалы Сомова столь преувеличены (‘В нек-рых местах… он [переводчик] даже побеждал непобедимого’ — СО, 1823, No 46, с. 256—57), что подчас звучат как иронические. Восхваления Сомова строго разобрал С. Т. Аксаков (ВЕ, 1824, No 1), к-рый, впрочем, отнес пер. ‘Федры’ в целом — к ‘отличным произведениям’ (III, 398). В. А. Жуковский в конспективном обзоре книг 1823 отметил: »Федра’ — перевод Л., лучший из всех известных’ (напис. 1SM, см.: Жуковский, с. 317).
Издатель ‘Благонамеренного’ косвенно осудил труд Л.: пообещав (см.: 1823, No22, с. 297) ‘беспристрастно’ сказать о ‘переводе и представлении’ ‘Федры’ в 1-й кн. 1824, он поместил там анекдот о некоем незадачливом переводчике ‘лучшей Расиновой трагедии’ (см. No 1, с. 56—57) и отрывок из ‘Федры’ в пер. И. Б. Чеславского. Резкий отклик о ст. Сомова и самом пер. прозвучал в письме А. С. Пушкина к брату (янв. — нач. февр. 1824), его упреки в тяжести стиха, противоречащей духу оригинала, полного ‘смысла, точности и гармонии’, фактически повторяют предостережения Батюшкова, высказанные Гнедичу в назв. письме 1811 (Батюшков К. Н., Соч., т. 2, М., 1989, с. 169—70). Аналогичен отзыв П. А. Катенина — старого недоброжелателя Гнедича и Л. (да и вообще строгого критика чужих переводов) — в письме к Н. И. Бахтину [см. в кн.: ‘Полярная звезда’, изд. А. Бестужевым и К. Рылеевым, М.—Л., 1960, с. 919 (ЛП)]. (Сравнит, анализ отзывов дан Б. Л. Модзелевским в кн.: Пушкин. Письма, I. 302.
В 10-е — 1-ю пол. 20-х гг. Л. опубликовал также ряд стих, преимущественно патриотич. содержания, в ист. отношении примечательны ‘Ода Российскому воинству’ (СПб., 1813) и Гимн о новом царе’ (СП, 1826, 20 марта). Принимал участие в ж-лах ‘Чтение в Беседе любителей русского слова’, ‘Сын отечества’ и др.
После 1825 Л. почти прекратил активную лит. деятельность. Единств, крупное произв. 30-х гг.— трагедия ‘Борис Годунов’ (СПб., 1835), начатая еще в 1825. За неё Рос. акад. вручила Л. награду, завещанную в 1807 M. M. Херасковым в пользу того, кто напишет лучшую комедию или трагедию в стихах и пяти действиях. Образцом для Л. послужили, вероятно, драмы Ф. Шиллера. Но неизбежное сопоставление с одноим. трагедией Пушкина (1831) высветило все недостатки соч. Л.— тяжесть стиха, статичность характеров, ходульность сцен с участием ссыльного Михаила Никитича Романова. Трагедию осудили как Ф. В. Булгарин, так и В. Г. Белинский, назвавший ее ‘старой, классической, бездушной’ (I, 211). Напоминая, что Л. ‘был некогда знаменит’ как переводчик ‘Федры’, критик выражает уничижит, сочувствие автору: ‘Грустно видеть человека, м. б., с умом, с образованностью, но заматеревшего в устаревших понятиях…’ (там же). Возможно, отзыв Белинского отразился на содержании речи, произнесенной Л. в 1836 в Рос. акад., ‘Мнение о духе и словесности, как иностранной, так н отечественной’ (в брошюре: Заседание… в Рос. Акад. 18 янв. 1836, СПб., 1836).
Непосредственной скрытой причиной ее произнесения был выход перевода А. В. Зражевской пов. О. Бальзака ‘Луи Ламбер’, имевшего сложную цензурную историю (см.: Файнштейн). Ополчившись прежде всего на франц. ‘неистовую словесность’ за ее пристрастие к низменной, уродливой натуре, Л. призывал цензуру, вопреки действовавшему уставу, ‘проникнуть все ухищрения пишущих’, а академиков — печатать ‘разборы сочинений и суждения о книгах и ж-лах новейшей нашей словесности’ во имя ‘наблюдения нравственности, целомудрия и чистоты языка’ (‘Мнение о духе…’, с. 26—27). Речь получила известность благодаря развернутому возражению на нее Пушкина в ‘Современнике’ (1836, No 3, описание помет Пушкина на речи Л. — ЛН, т. 16—18, с. 1020—1021).
Последние годы жизни Л. занимался в основном составлением словаря Рос. акад. (не любивший его П. А. Плетнёв признавал, что Л. ‘по Словарю, как умел, более всех работал’ — Грот и Плетнев, И, 365), участвовал и в др. работах академии (см. ЛОА АН, ф. 8). Написал также биографии писателей: ‘Жизнь и соч. Н. И. Гнедича’ (‘Тр. Рос. Акад.’, 1842, ч. 5) и ‘Жизнь и соч. И. А. Крылова’ (СПб., 1847).
Обе интересны по сведениям, полученным из первых рук, книга о Гнедиче служила осн. биогр. источником о нем до кон. 19 в., биография Крылова впервые ввела в науч. оборот тексты нек-рых его ранних произв. Обе бессистемны по изложению, поэтому критика (В. Н. Майков в ‘Отеч. зап.’, А. В. Никитенко в ‘Совр.’) отдала решит, предпочтение биографии Крылова, написанной Плетнёвым, сам Плетнёв писал: ‘Если бы у Лобанова сколько-нибудь было авторского таланта, он мог бы во сто раз лучше меня написать о Крылове, с к-рым жил он столько времени’ (Грот и Плетнев, III, 30). Сведений о к.-л. дружеских связях Л. в конце его жизни нет, напротив, отрицат. оценки его личности и соч. в эти годы многочисленны.
Страстный коллекционер, Л. собрал большую коллекцию автографов современников (ныне разрознена), по свидетельству Н. С. Лескова, у него было ‘превосходное собрание иконописных вещей’ (X, 181).
Изд.: Жизнь и соч. И. А. Крылова. — В кн.: Крылов в восп. современников, М., 1982, Письмо к М. Н. Загоскину — PC, 1902, No 9.
Биогр. мат-лы: Пушкин (ук.), Пушкин А. С, Соч., т. 9, М—Л., 1929, с. 796—801, Никитенко (ук.), Круглый А. О., Л. и его отношения к Гнедичу и Загоскину. — ИВ, 1880, No 8, Грот и Плетнев (ук.), Батюшков К. Н., Соч., т. 3, СПб., 1886 (биогр. справка о Л.), Тиханов П. H., H. И. Гнедич: Неск. данных для его биографии… — Сб. ОРЯС, 1884, т. 33, ‘Прометей’, 2-е изд., т. 10, М., 1975, с. 204—05, 335, Вацуро (ук.), Афанасьев В. В., Жуковский, 2-е изд., М., 1987, с. 157—58, 222. (ЖЗЛ).
Лит.: Жихарев (ук.), Пушкин, XVII (ук.), Аксаков, III (ук.), Жуковский В. А., Эстетика и критика, М., 1985 (ук.), [Письмо Е. А. Баратынского к Л.]. — В кн.: Хетсо Г., Е. Баратынский. Жизнь и творчество, Осло, 1973, с. 585—86, Катенин П. А., Размышления и разборы, М., 1981 (ук.), Кюхельбекер (ук.), Дельвиг А. А., Соч., Л., 1986 (ук.), Белинский (ук.), Майков В. Н., Критич. опыты, СПб., 1891, Венгеров С. А., [Биогр. заметка о Л.]. — В кн.: Белинский В. Г., ПСС, т. 2, СПб., 1900, с. 537—40, Янчук Н. А., Лит. заметки. [Пушкин и акад. Лобанов. Труды Л.]. — ИзвОРЯС, 1907—08, кн. 4, с. 213—23, Гуковский Г. А., Пушкин и проблемы реалистич. стиля, М., 1957, с. 65-68, Медведева И. Н., Е. Семенова, М., 1964 (ук.), Сигал Н. А., Из истории рус. переводов ‘Федры’ Расина. — В кн.: Рус.-европ. лит. связи, М.—Л., 1966, Оксман Ю. Г., [БольшаяКомм.]. — В кн.: Пушкин А. С, Собр. соч., т. 6, М., 1976, с. 450, Файнштейн М. Ш., Из истории издательской деятельности Рос. Акад. (Бальзак в России). — В сб.: Книга в России. XVI — сер. XIX в., Л., 1987, с. 159—60, Salgaller Е., ‘Boris Godunov’ by M. E. Lobanov — a forgotten Russian historical play. — ‘American Slavic and East European Review’, 1958, v. 17, Л6 1, Febr. * Некрологи, 1846: СП, 8 июня, ЖМНП, No 6. Геннади, РБС, Брокгауз, Венгеров. Источ., ТЭ, ИРДТ, Черейский, Смирнов-Сокольский, ИДРДВ, Муратова (I, ук.).
Архивы: ЦГАЛИ, ф. 303, ГПБ, ф. 777 (П. Н. Тиханова), оп. 1, No 2508—3611 (архив Л.: академич. переписка, автографы произв. и работ по рус. грамматике, переписка, восп. жены) [справка В. Н. Сажина], ИРЛИ, ф. 93, оп. 4, No 14, 43—52 (письма к Гнедичу, 1827—28, письма К. Н. Батюшкова, И. И. Дмитриева. В. А. Жуковского, И. И. Козлова, Ф. Ф. Кокошкина, А. Н. Оленина, П. А. Плетнёва, Д. И. Хвостова, А. А. Шаховского, H. M. Языкова), ф. 257, оп. 2, No 214 (письма К. П. Масальского), ЦГИА, ф. 733, оп. 15, д. 27 (ф. с, в т. ч. 1841 г.) [справка Л. С. Мартьяновой], ЛО ААН, ф. 8, оп. 3, 1835 г., д. И, 1836 г., д. 76 (сведения о деятельности Л. в Рос. акад.).
H. Н. Зубков.
Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Том 3. М., ‘Большая Российская энциклопедия’, 1994