Камоэнс, Жуковский Василий Андреевич, Год: 1839
Время на прочтение: 20 минут(ы)
В. А. Жуковский
К А М О Э Н С
Драматическая поэма
==================================================
Источник: В. А. Жуковский. Сочинения в трех томах. М.: Худ. Литература, 1980, Том 2, стр. 372 - 400.
Lib.ru - Классика, август 2006 г.
==================================================
ДЕЙСТВУЮЩИЕ:
Дон Лудвиг Камоэнс.
Дон Иозе Квеведо Кастель Бранка.
Васко, его сын *.
Смотритель главного госпиталя в Лиссабоне.
(1579)
I
Тесная горница а большом лазарете лиссабонском: стены голы, кое-
где обвалилась штукатурка: с одной стороны стол с бумагами и стул,
с другой большие кресла и за ними, ближе к стене, полуизломанная
кровать. На ней лежит Камоэнс и спит, к кровати прислонен меч,
над изголовьем висит на стене лютня, покрытая пылью. С правой сто-
роны дверь. Входит дон Иозе Квеведо вместе с смотрите-
лем госпиталя. У последнего эа поясом связкa ключей, под мышкой
большая книга.
___________
* Васко Мусинхо де Квевело Кастель Бранка, по свидетельству
знатоков португальской литературы, более всех других поэтов Порту-
галии приблизился к Камоэнсу. Его эпическая поэма 'Альфонс Афри-
канский', в которой особенно замечательны изображение мучений
Фердинанда и описание сражения Алькассарского, издана в 1611 году.
(Примеч. В. А. Жуковского.)
И о з е К в е в е д о, с м о т р и т е л ь госпиталя, К а м о э н с.
К в е в е д о
Ой, ой, как высоко! Неужто выше
Еще нам подыматься?
С м о т р и т е л ь
Нет, пришли.
К в е в е д о
Ну, слава богу! я почти задохся...
Так здесь он?
С м о т р и т е л ь
Здесь. Вот, сами посмотрите,
Что у меня записано в реестре:
Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер -
И на двери десятый нумер, это он.
К в е в е д о
Ну, хорошо. Да разве боле ты
Об нем не знаешь?
С м о т р и т е л ь
Нет.
К в е в е д о
И никогда
Об нем не слыхивал и не имеешь
Об нем понятия?
С м о т р и т е л ь
Какое тут
Понятие! Лишь был бы только нумер.
Что нам до имени, что нам до слухов?
Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер
И все тут, так записано в реестре.
К в е в е д о
Ты человек, я вижу, аккуратный,
И книги у тебя в порядке...
(Осматривается.)
Боже!
В какой тюрьме он заперт, как темно,
Тесно, нечисто! Стены голы, окна
С решетками, и потолок так низок,
Что душно.
С м о т р и т е л ь
Здесь до сих пор сумасшедших
Держали: но ему так захотелось
Быть одному, а этот нумер был
Никем не занят - так его сюда я
И перевел.
К в е в е д о
К безумным? поделом!
Ты поступил догадлив, я вижу,
Ты расторопный человек. Я всех бы
Прокляктых этих стихотворцев запер
В дом сумашедших. Тише! Кто лежит
Там на кровати? уж не он ли?
С м о т р и т е л ь
Он,
Синьор, он спит... Я разбужу.
К в е в е д о
Не трогай,
Я подожду, пока он сам проснется.
С м о т р и т е л ь
Так оставайтесь с богом здесь, а я
Пойду: есть дело...
К в е в е д о
Хорошо, поди -
И вот тебе за труд.
С м о т р и т е л ь
Благодарю,
Синьор.
(Уходит)
II
И о з е К в е в е д о и К а м о э н с.
К в е в е д о
Итак, я наконец его
Нашел. Трудненько было мне сюда
Карабкаться, и рад я, что могу
Немного отдохнуть. Когда б не сын,
Моя нога сюда не забрела бы,
Д мой пострел совсем рехнулся, горе
Мне с ним великое, не знаю сам,
Что делать, с отвращением смотрит он
На наше ремесло и не проценты
Считает-стопы, да стихи плетет,
Да о венках лавровых беспрестанно
И сонный и несонный бредит. Денег
Ему не надобно, все для него
Ровно, богач ли он иль нищий, мне,
Отцу, не хочет подражать, а вслед
За Камоэнсом рвется... Вот тебе
Твой Камоэнс, твой образец: изволь
Им любоваться! здесь, в госпитале,
В отрепье нищенском лежит с своими
Он лаврами,- седой, больой, иссохший,
дряхлый,
Безглазый, всеми брошенный, великий
Твой человек, твой славный Лузиады
Певец, сражавшийся перед Ораном
И перед Цейтою. Вот полюбуйся:
Он в доме сумасшедших, позабыт
Людьми, и все имущество его -
Покрытый ржавчиною меч да лютня
Без струн... Зачем он жил? и что он нажил?
Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер,
И все тут - так записано в реестре...
А я, над кем так часто он, бывало,
Смеялся, я, которого ослом,
Телячьей головой он называл,
Который на вес продаю изюм
Да виноград да в добрые крузады
Мараведисы превращаю, я -
Я человек богатый, свеж, румян
И пользуюсь всеобщим уваженьем,
Три дома у меня, и в море пять
Галер отправлено с моим товаром:
За славой он пошел, я за прибытком,
И вот мы оба здесь. Пускай его
Мой сын увидит и потом свой выбор
Пускай сам сделает. За тем-то я
Сюда и влез, пускай расскажет сыну
Сам этот сумасброд, какому вздору
Пожертвовал он жизнию своею...
Он шевелится, охает, открыл
Глаза...
К а м о э н с
Мой сон опять был на минуту,
То был не вечный сон, конец всему,
Не смерть, а только призрак смерти...
Кто здесь?
Неужто человек? Здесь? Человек?
У Камоэнса?.. Кто ты, друг? Чего
Здесь ищешь? Ты ошибся...
К в е в е д о
Нет, синьор,
Я вас искал, и дело мне до вас.
К а м о э н с
Ах да, я и забыл, что я пишу
Стихи! Вы, может быть, cиньp, хотите
Стихов на свадьбу иль на погребенье?
Иль слов для серенады? Потрудитесь
Порыться там в бумагах на столе -
Там всякой всячины довольно. Я
Беру недорого. Реаля два,
Не боле, пиесу.
К в е в е д о
Нет, синьор,
Не то...
К а м о э н с
Так, может быть, хотите вы,
Чтоб я для вас особенные сделал
Стихи? Нет, государь мой, я не в силах:
Вы видите, я болен, я едва
Таскаю ноги.
(Встает и, опираясь на меч, переходит к креслам,
в которые садится.)
Нет ни чувств, ни мыслей,