Избранные стихотворения, Уланд Людвиг, Год: 1862

Время на прочтение: 4 минут(ы)
 
 Людвиг Уланд Стихотворения М. Л. Михайлов. Сочинения в трех томах Сочинения. Том первый. Стихотворения М., Государственное издательство художественной литературы, 1968 СОДЕРЖАНИЕ Блаженная смерть Пастушья песня Развалины Король на башне Мать и дитя Весенний покой Горный пастух Весенний покой Прощанье Добрый товарищ БЛАЖЕННАЯ СМЕРТЬ Я умер от неги Любви и счастья, Мне были могилой Объятья милой, Меня воскресили Ее лобзанья, Я небо увидел В очах прекрасных. ПАСТУШЬЯ ПЕСНЯ Зима, зима лихая! Как мал и тесен свет! Ни в хатах, ни в долинах - Нигде простору нет! Иду ли мимо дома, Где милая живет,- Ее не видно: окна Покрыл узорный лед. Прижму ли к сердцу руки И перейду порог - Она сидит, не взглянет: Отец суров и строг. О лето золотое! Широк с тобою свет! На верх ли гор взберешься - Ограды взору нет. Когда с зеленой выси Мне милая видна, Зову - и зов мой слышит Вдали она одна. Когда сидим, целуясь, Мы на горах вдвоем, Мы никому не видны - И видим все кругом! РАЗВАЛИНЫ Странник! Не бойся средь этих развалин забыться дремотой! Может, твой сон воссоздаст их в первобытной красе. КОРОЛЬ НА БАШНЕ Объяты дремучею мглой, предо мной Долины и горы лежат в тишине. Все спит, ветерок не приносит ночной Ни звука страданья ко мне. Заботой о счастии всех удручен, Я в думах сидел и за кубком вина. Луной озарен голубой небосклон... Душе моей - воля нужна! Торжественной жизни полны небеса В мерцании звездных таинственных рун, Мне слышатся дивные там голоса При тихом бряцании струн. Мой глаз отуманен, и волос мой сед, Оружие праздно висит на стене, Дела мои правы, и прав мой совет... Пора успокоиться мне! О, что же ты медлишь, желанный покой? Возьми меня, вечная ночь, и умчи Туда, где слышнее хор песни святой, Где звездные ярче лучи! МАТЬ И ДИТЯ 'У тебя есть братец в небе! Он меня не огорчал Никогда,- и божий ангел В небеса малютку взял'. 'Научи меня, родная, Как тебя мне огорчить, Чтоб не мог меня с тобою Божий ангел разлучить!' ВЕСЕННИЙ ПОКОЙ Ах! не кладите в могилу меня В ясное утро весеннего дня! Если меня схоронить захотите, Лучше в густую траву положите! Любо в траве и в цветах мне лежать: Издали будет свирель мне звучать, А в вышине будут плыть надо мною Майские тучки прозрачной грядою! ПРИМЕЧАНИЯ СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ ЛГ -'Литературная газета'. Изд. 1862 г.- Стихотворения М. Л. Михайлова. Подражания восточному. Из английских поэтов. Из немецких поэтов. С венгерского. С малороссийского. С польского. Народные песни. Берлин, 1862. Смирдин - Сборник литературных статей, посвященных русскими писателями памяти покойного книгопродавца-издателя А. Ф. Смирдина, том VI, СПБ 1859. ЛЮДВИГ УЛАНД Людвиг Уланд (1787-1862) - немецкий поэт-романтик. Михайлов ценил в поэзии Уланда близость к фольклору. Характеризуя германскую поэзию 1820-х гг., 'терявшуюся тогда в туманах романтики', Михайлов писал: 'Только в Уланде было заметно стремление к некоторой безыскуственности' (изд. 1858 г., стр. XIV). Блаженная смерть. Печатается по автографу (ГПБ), как и следующие пять переводов. Впервые - ЛГ, 1847, No 33, 14 августа, в другой редакции. В настоящей редакции впервые - изд. 1862 г., стр. 103. Пастушья песня. Впервые - Смирдин, стр. 123, Развалины. Впервые - изд. 1862 г., стр. 106. Король на башне. Впервые - Смирдин, стр. 121. Мать и дитя. Впервые - 'Подснежник', 1858, No 3, стр. 1, в драматической форме. Весенний покой. Впервые - изд. 1862 г., стр. 106. ---------------------------------------------------------------------------- Михайлов М. Л. Избранное / Подг. текста и примеч. Г. Г. Елизаветиной М., 'Художественная литература', 1979 OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- ЛЮДВИГ УЛАНД ГОРНЫЙ ПАСТУХ Я на горах пасу стада, Внизу чуть видны города. Здесь раньше солнышко встает И позже вечер настает. Я сын свободных гор! Здесь чистый ключ скалу пробил, Меня он первого поил. Рекой он мчится там, в лугах, А я вмещал его в руках. Я сын свободных гор! Мне горы - родина и дом. Гроза ль кругом, гремит ли гром, Шипит ли молния змеей, Не заглушить им голос мой. Я сын свободных гор! В грозу под солнцем я стою, Она ревет, а я пою. А разозлится, крикну ей: 'Не тронь ты горных шалашей!' Я сын свободных гор! Когда ж ударят вдруг в набат И вспыхнет где одна из хат, Я вмиг туда! Топор в руках, И та же песня все в устах: Я сын свободных гор! Между 1862 и 1865 (?) ВЕСЕННИЙ ПОКОЙ Ах, не кладите в могилу меня В ясное утро весеннего дня! Если меня схоронить захотите, Лучше в густую траву положите! Любо в траве и в цветах мне лежать: Издали будет свирель мне звучать, А в вышине будут плыть надо мною Майские тучки прозрачной грядою! <1861> ПРОЩАНЬЕ Так прощай, моя радость, прощай! Дождались мы с тобой расставанья' Поцелуй же меня, приласкай! Уж другого не будет свиданья. На прощанье нарви мне цветов! Все на яблоне ветки белеют. Не увижу на ней я плодов: Без меня они летом созреют. <1861> ДОБРЫЙ ТОВАРИЩ Был у меня товарищ, Товарищ дорогой. Бил барабан тревогу, Он шел со мною в ногу, Шаг в шаг, рука с рукой. Тут вдруг шальная пуля, Не мне ли? Нету, с ног Его рядком свалило, Как словно отхватило От тела мне кусок. Он протянул мне руку, А мне - вбивать заряд. 'Ну, не взыщи, сердечный! Дай мира в жизни вечной Тебе господь, камрад!' Между 1862 и 1865 (?) ЛЮДВИГ УЛАНД Людвиг Уланд (1787-1862) - немецкий поэт-романтик и исследователь литературы. Михайлов ценил его творчество за 'стремление к некоторой безыскусственности' (Гейне, с. XIV). Горный пастух (стр. 128). - Впервые - ССтих., с. 152. В 1874 го* ду была запрещена публикация перевода этого стихотворения в журнале 'Дело', так как, по замечанию цензора, 'горный пастух' воспевал 'свою свободу, которую не сломят даже и стихни' (см.: Соч. 1, с. 580). Весенний покой (стр. 129). - Впервые. - Стих. 1862, с. 106. Прощанье (стр. 129). - Впервые - Стих. 1862, с. 107. Добрый товарищ (стр. 129). - Впервые - ССтих., с. 153.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека