Избранные переводы, Якубович Петр Филиппович, Год: 1906 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Ф. П. Якубович Избранные переводы Оригинал здесь: ‘Век перевода‘. АРМАН СЮЛЛИ-ПРЮДОМ (1839-1907) БОРЬБА Приходит ночь. Терзаемый сомненьем, Я сфинкса страшного опять зову на бой… И в тот же миг из темноты ночной Идет он грозным привиденьем. На ложе узком, пышущем огнем, Где гости редкие покой и радость и были, Лежу я и борюсь в безмолвии ночном, Не шевелясь в своей могиле. Нередко мать приходит со свечой: ‘Ты болен, — говорит, — о сын мой? Что с тобой, Холодный пот бежит с тебя рекою’. Она глядит в отчаяньи тупом, И, тронутый до слез, я говорю с мольбою: ‘Родная, в эту ночь борюсь я с божеством!’ ФРИДРИХ БОДЕНШТЕДТ (1819-1892) Из ‘ПЕСЕН МИРЗЫ-ШАФИ’ Манифест собственноручно Написал персидский шах, А народ его дивился И шумел на площадях. Мудрость царскую, ликуя, До небес превознесли: ‘Слава, слава падишаху За пределами земли!’ Но Мирза-Шафи в сторонке Головой седой поник. — Неужели я как должно Понимаю этот крик? Глубоко же уваженье К властелину здешних мест, Если смотрят с изумленьем На разумный манифест!..