Иллюстрированные романы Вальтер-Скотта в сокращенном переводе Л. Шелгуновой, Скотт Вальтер, Год: 1895

Время на прочтение: < 1 минуты

Иллюстрированные романы Вальтеръ-Скотта въ сокращенномъ перевод Л. Шелгуновой. Изд. Павленкова. Спб, 1895.

Историческіе романы Вальтеръ-Скотта имютъ огромное педагогическое значеніе, какъ на родин автора, такъ и въ Россіи. Большинство изъ нихъ заимствовано изъ исторіи среднихъ вковъ или начала новыхъ, съ ея реформаціями, ‘претендентами’ и рыцарями безъ страха и упрека среди колоссальныхъ злодевъ и заговорщиковъ. Типичность самой среды и ея представителей въ произведеніяхъ Вальтеръ-Скотта давно установили за нимъ значеніе классическаго писателя. Но до сихъ поръ его романы были не всмъ доступны по цн. Въ настоящее время нкоторые изъ нихъ значительно сокращены г-жою Шелгуновой, иллюстрированы рисунками и выпущены г. Павленковымъ по 40 к. за каждый. Въ этомъ году выпущены романы: ‘Редгантдетъ’, въ которомъ герой не признаетъ англійскаго короля Георга III и составляетъ заговоры о независимости Шотландіи въ глав съ ‘претендентомъ’ изъ Стюартовъ, ‘Приключенія Нигеля’ рисуютъ намъ нравы при двор акова I и даютъ характеристику этого государя и его времени. Въ роман ‘Робертъ, графъ Парижскій’ описаны приключенія героя при двор Алекся Комнена, когда на жизнь императора приготовляется заговоръ. ‘Сенъ-Ронанскія воды’ напоминаютъ по замыслу ‘Мятель’ Пушкина. Обманомъ повнчанная съ нелюбимымъ человкомъ, молодая двушка сходитъ съ ума. когда онъ предъявляетъ ей права мужа. Въ ‘Опасномъ Замк’ затронута борьба между Шотландіей и Англіей, рисуются нравы рыцарей, ихъ отношенія къ женщин, къ врагу и т. д. Несмотря на нкоторое однообразіе героевъ Вальтеръ-Скотта, онъ прекрасно знакомитъ юношество съ исторіей Европы и съ жизнью отдльныхъ лицъ, полныхъ занимательности и высокаго, нравственнаго значенія.

‘Сверный Встникъ’, No 3, 1895

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека