Въ ясное августовское утро тяжело взбиралась на гору старая лошаденка, запряженная въ простую плетеную телжку. Здоровый, семнадцатилтній парень, Фридеръ, сынъ винодла, сидлъ на козлахъ, весело посматривалъ впередъ и громко понукалъ лошадь. Скоро телжка остановилась подъ тнью липъ у церковнаго домика, пріютившагося рядомъ съ церковью и кладбищемъ среди винограду никовъ на склон горы. Внизу, надъ деревней Бургвангенъ, бленькіе домики которой тонули въ зелени садовъ, вились въ прозрачной воздух легкіе клубы дыма, а вдали, тамъ, гд выступившіе впередъ отроги горъ замыкали долину, сіяла залитая солнцемъ колокольня стариннаго университетскаго города Эберштейна, крыши котораго были видны изъ церковнаго домика.
На крыльцо выбжалъ маленькій сынишка пастора, весело поздоровался съ кучеромъ и услся рядомъ съ нимъ на козлы.
— И ты, Павелъ, дешь въ Зауэрбруннъ?— спросилъ Фридеръ.
— Нтъ, я только до станціи,— печально отвтилъ мальчикъ.— Мн бы такъ хотлось похать: тамъ начинаются теперь маневры, а я до сихъ поръ видлъ только одинъ батальонъ. Но госпожа Гугельхопфъ пригласила только Лотту, чтобы помочь ей, когда придутъ на постой солдаты. Сама она очень занята курсовыми гостями, и меня ей некуда помстить.
— Да, да, сегодня об Ростальскія роты соединяются съ нашими стрлками,— подтвердилъ Фридеръ.— Слышалъ ты ихъ сегодня утромъ? Рано, съ восходомъ солнца, они выступили изъ Эберштейна. Я только что поднялся съ постели, когда они проходили по деревн. Мартынъ, сынъ кантора, позвалъ меня, и я немного пробжался съ нимъ. Онъ, повидимому, не знаетъ, что Лотта детъ къ его матери.
— Вотъ удивится!— замтилъ Павелъ.
Въ дверяхъ показался пасторъ съ женой и дочерью, хорошенькою блондинкой въ свтломъ лтнемъ плать и накинутомъ на плечи черномъ сквозномъ платк. Глаза двушки блестли, щеки раскраснлись и удивительно привлекательная улыбка освщала все лицо ея, когда она спускалась съ крыльца.
— Здравствуй, Фридеръ!— обратилась она къ сыну винодла, и тотъ съ сіяющимъ лицомъ поспшилъ взять ея протянутую руку.— Какъ мило съ твоей стороны, что ты хочешь довезти меня до станціи! Право, я могла бы дойти пшкомъ, а садовый мальчикъ донесъ бы мой багажъ.
— Зачмъ ты обижаешь меня, Лотта?— съ упрекомъ отвтилъ Фридеръ.
Родители добродушно посмялись надъ горячностью юнаго поклонника, а Лотта бросила ему благодарный взглядъ.
Обратный путь былъ легче для лошади. Фридеръ затормазилъ колесо и телжка благополучно спустилась по извилистой дорог до подножія горы, посл чего быстро покатилась по деревн.
Отецъ Фридера стоялъ передъ виннымъ погребомъ, здороваясь съ прозжающими мимо, онъ весело помахалъ имъ шляпой. Жена его тоже показалась въ дверяхъ, когда экипажъ скрылся за угломъ, она покачала головой и обратилась къ мужу:
— Ну, ужь времена! Теперь двушки бгаютъ за женихами! Въ наши дни не такъ было, не правда ли, старикъ?
— Что ты вздоръ мелешь?— сердито возразилъ хозяинъ.— У Лотты такихъ мыслей и въ голов нтъ! Она хорошая двушка! вполн естественно, что она детъ помочь старух, которую сбили съ ногъ прізжіе на воды. Семьи пастора и покойнаго Гугельхопфа были всегда дружны. Разв дружба должна прекратиться отъ того, что вдова кантора переселилась въ Зауэрбруннъ?
— Странно,— замтила жена,— что она детъ именно тогда, когда Мартынъ возвращается въ Зауэрбруннъ. Какъ будто онъ недостаточно часто ходилъ изъ Эберштейна въ церковный домъ!
— Ничего нтъ страннаго!— разсердился старикъ.— Мать пригласила ее. Да и чмъ они не пара? Мартынъ будетъ образцовымъ пасторомъ, она самая подходящая пасторша!
— Да ужь ты всегда найдешь имъ оправданіе!— возразила хозяйка, никогда не любившая уступать.— И совсмъ не зачмъ было гонять на гору старую лошадь. Фридеръ всегда точно обезуметъ, какъ только двушка пошевелитъ пальцемъ.
— Да замолчи, наконецъ!— перебилъ ее разсердившійся хозяинъ.— Забыла ты разв, какъ Лотта занималась въ школ, когда старый Гугельхопфъ лежалъ полгода въ постели? Фридеръ былъ тогда еще мальчишкой и я могу тебя заврить, что въ эти полгода онъ выучилъ больше, чмъ во всю жизнь до того. Разв не обязанъ онъ ей за это? Просто удивленіе, какъ вдругъ развился глупый мальчишка, а, вдь, во вс полгода двушка ни разу не прикоснулась къ розг.
Старуха громко расхохоталась.
— Хотла бы я посмотрть, какъ она разложила бы на лавк такого большого малаго. Ничего ты, старикъ, не понимаешь въ искусств двушекъ учить. Первая попавшаяся двчонка могла бы провести тебя за носъ, еслибъ я не оберегала тебя.
— Ну, ну, до этого далеко,— возразилъ смягчившійся винодлъ и тоже разсмялся.— А про Лотту я не позволю говорить дурно.
II.
Запыленный и усталый студенческій батальонъ, прозванный такъ въ полку за то, что четверть его состояла изъ вольноопредляющихся студентовъ Эберштейнскаго университета, прибылъ на слдующій день около полудня въ городокъ минеральныхъ водъ, Зауэрбрунъ. Здсь роты разбрелись, отыскивая свои стоянки.
У садовой калитки хорошенькаго домика, гд противъ парка жила вдова бургвангскаго кантора, два солдата девятой роты встртились съ возвращавшеюся домой Лоттой Крауссъ. Одинъ изъ нихъ, высокій, худой вольноопредляющійся съ правильными чертами лица, былъ блденъ и едва держался на ногахъ отъ усталости. На спутник же его, плотномъ, коренастомъ солдат, утомительный походъ не оставилъ слдовъ и трехлтняя служба, повидимому, принесла ему только пользу. Онъ обратился къ молодой двушк съ вопросомъ:
— Здсь живетъ вдова кантора Гугельхопфа?
Лотта взглянула на вольноопредляющагося и въ глазахъ ея блеснули радость и изумленіе. Тотъ вжливо, но устало и холодно поклонидся. Когда двушка, вся вспыхнувъ, отворила калитку, онъ добродушно улыбнулся надъ ея смущеніемъ и попросилъ ее войти впередъ. Лотта быстро направилась черезъ садъ, солдаты послдовали за ней.
Вдова кантора, высокая женщина, съ крупными чертами лица, уже видла, какъ они вошли, и показалась въ дверяхъ.
— Здравствуйте!— произнесла она пвучимъ баварскимъ говоромъ и окинула пришедшихъ внимательнымъ взглядомъ.
— Я имю честь говорить съ г-жей Гугельхопфъ?— спросилъ вольноопредляющійся съ сверо-германскимъ акцентомъ.— Эти квартирные билеты объяснятъ вамъ наше нашествіе: они являются посягательствомъ на ваше гостепріимство.
Вдова кантора продолжала стоять въ дверяхъ, загораживая входъ. Она взяла билеты изъ рукъ солдатъ, вынула изъ кармана очки и посл долгихъ приготовленій прочитала: ‘Вольноопредляющійся ефрейторъ Лубрехтъ и рядовой Аурихъ’. Затмъ она еще разъ окинула взглядомъ незнакомцевъ, покачала головой и объявила, наконецъ:
— Мн полагается два человка, а такъ какъ я беру на постой сына, то могу пустить только одного изъ васъ.
Вольноопредляющійся Лубрехтъ вопросительно взглянулъ на товарища.
— Я не пойду отсюда, такъ какъ падаю отъ изнеможенія,— дерзко проговорилъ тотъ.— Мы назначены сюда, здсь и останемся.
Вольноопредляющійся вжливо замтилъ, что тутъ, вроятно, произошло, недоразумніе, которое скоро и объяснится. Но отвтъ солдата уже раздражилъ вдову.
— Трехъ человкъ я не обязана брать и не возьму,— крикнула она.— Одинъ можетъ войти, другой пусть достаетъ себ правильный билетъ.
Въ продолженіе этой непріятной сцены краска нсколько разъ вмнилась на нжномъ лиц вольноопредляющагося. Онъ въ негодованіи хотлъ уже удалиться, но его удержалъ голосъ Лотты, полный мольбы. До сихъ поръ она безмолвно стояла въ сторон и съ сожалніемъ смотрла на запыленныхъ и усталыхъ солдатъ. Теперь она приблизилась въ раздраженной вдов и тихо сказала:
— Невозможно гнать несчастныхъ, измученныхъ людей, милая г-жа Гугельхопфъ! Дайте имъ хоть отдохнуть!
Колебаніямъ вдовы положило конецъ появленіе Мартына, такого же запыленнаго, какъ и его товарищи. Войдя въ садъ, онъ ласково поздоровался съ матерью, съ радостнымъ изумленіемъ пожалъ руку Лотты и въ недоумніи обратился къ товарищамъ:
— Что же вы не входите? Вы, вроятно, не меньше, чмъ я, стремитесь сбросить всю эту амуницію?
— Чортъ возьми!— воскликнулъ Аурихъ.— Не ожидалъ я, что сегодня придется еще осаждать крпость!
Говоря это, онъ прислонилъ къ стн ружье, снялъ съ плечъ скатанную шинель, бросилъ на землю ранець и услся на него.
— Вотъ мы и на бивак!— прибавилъ солдатъ.
— Матушка, что это значитъ?— спросилъ Мартынъ.
— Представь себ, мн полагается два человка, а трое требуютъ, чтобы я впустила. Могу ли я согласиться?
Мартынъ понялъ, въ чемъ дло.
— Да я, матушка, совсмъ не твой постоялецъ. Въ этой части города стоитъ девятая рота, а моя, двнадцатая, внизу, около церкви, и на моемъ билет обозначенъ домъ сапожника Шмельцль, въ Яичномъ переулк.
— Въ такомъ случа, ты помняешься квартирой съ однимъ изъ нихъ,— ршила вдова.— Какой позоръ, если бы я приняла чужаго, вмсто родного сына!
— Фельдфебель разршилъ мн поселиться у тебя, но если ты не можешь принять трехъ человкъ, то я вынужденъ идти въ Яичный переулокъ. Занятія девятой роты будутъ происходить по близости отсюда и не могу я заставлять товарищей ходить сюда изъ города нсколько разъ въ день. Да и вообще я неохотно отпустилъ бы ихъ къ сапожнику Шмельцлю: тамъ очень плохая квартира.
— Во-первыхъ,— сказалъ стрлокъ Аурихъ,— гд будетъ господинъ Лубрехтъ, тамъ и я. Я его дядька и онъ безъ меня не можетъ обходиться.
Вольноопредляющійся съ смущеннымъ видомъ обратился къ Мартыну:
— Это правда. Мой товарищъ такъ избаловалъ меня, что я безъ него, какъ безъ рукъ.
Мартынъ взглянулъ на нжныя руки вольноопредляющагося и кивнулъ головой:
— Это понятно. Вы оба останетесь здсь.
— Въ такомъ случа, милости просимъ въ домъ!— пригласила вдова, съ кисло-сладкою улыбкой, отходя отъ двери.— Теб приготовлена комната наверху, Мартынъ, для другого солдата я приказала внести еще кровать, а дядька можетъ спать и на чердак!
— Хоть въ подвал!— проговорилъ Аурихъ.— Только прогнать меня никто не можетъ!
III.
Наверху, въ комнат Мартына, гд удобно расположились оба вольноопредляющіеся, было хорошо и прохладно. Лубрехтъ высунулся въ открытое окно и смотрлъ въ разстилающуюся за садомъ даль. Съ лвой стороны развсистыя деревья Зауэрбрунскаго парка закрывали видъ, за то съ противуположной, за раскинувшимися на ближайшихъ холмахъ виноградниками, вырисовывались синеватыя очертанія поросшихъ лсомъ горъ.
— Какъ хорошо въ Баваріи!— со вздохомъ проговорилъ онъ.— И какъ мало пришлось насладиться ея красотами за этотъ годъ военной службы!
— Еще успете, — возразилъ молодой богословъ.— Скоро вы освободитесь, а осень здсь тоже не дурна.
Лубрехтъ отрицательно покачалъ головой.
— Объ этомъ не можетъ быть и рчи. Благодаря солдатчин, Эберштейнъ опротивлъ мн. Перваго октября я возвращусь въ Сверную Германію.
— На меня этотъ годъ не произвелъ такого удручающаго впечатлнія,— замтилъ Мартынъ.— Правда, я тоже радъ, что избавлюсь отъ маршировки. Кто привыкъ къ научнымъ занятіямъ, тому приходится терпть не мало лишеній въ строю. Но военная служба иметъ свои хорошія стороны, да и глупо, наконецъ, роптать на неизбжное. Если бы надо было, я безъ особеннаго горя прослужилъ бы еще годъ.
— Какой ужасъ! Я не вынесъ бы!
Лубрехтъ выразилъ свое отвращеніе такими энергичными жестами, что Мартынъ не могъ удержаться отъ смха. Но сейчасъ же онъ прибавилъ серьезне:
` — Когда есть обязанности передъ обществомъ, тогда надо подавлять личныя желанія.
— Это легко говорить и хорошо въ теоріи, — возразилъ Лубрехтъ.— Я съ такими же мыслями поступалъ на службу, но для меня обязанности ея оказались тяжеле, чмъ для большинства призывныхъ, на которыхъ она разсчитана. Я, вдь, не такой, какъ они.
Мартынъ ничего не возразилъ. Они находились въ разныхъ родахъ, рдко встрчались какъ на служб, такъ и вн ея, и близко знакомы не были. Поэтому Мартынъ не зналъ, что собственно онъ разумлъ подъ словомъ ‘не такой’. Но что они представляли совершенно разные типы людей, это было видно съ перваго взгляда. Они были приблизительно однихъ лтъ, баварецъ, пожалуй, на нсколько мсяцевъ моложе, хотя и сверогерманцу едва минуло двадцать, носили одинакую форму виртембергскихъ стрлковъ: синій мундиръ съ двойнымъ рядомъ пуговицъ, но какая разница во вншности! Мартынъ былъ плотный, хорошо сложенный мужчина съ простыми манерами. Темные волосы обрамляли высокій, умный лобъ, подбородокъ рзко выдавался впередъ, каріе глаза смотрли спокойно и открыто. Сразу видно было, что этотъ простой человкъ увренно стоитъ на своемъ мст. Лубрехтъ, высокій, стройный юноша съ лнивыми манерами, мало походилъ на военнаго. Его темно-синіе, то задумчиво-мечтательные, то горящіе оживленіемъ глаза, изящныя, благородныя, слишкомъ нжныя черты нервнаго, подвижнаго лица были лишены той дисциплины характера и спокойной, самоувренной силы, которыми отличались черты Мартына. Но вся его фигура дышала такимъ привлекательнымъ изяществомъ, что не замедлила покорить и Мартына.
IV.
Хотя Мартынъ Гугельхопфъ жилъ въ знаменитой богословской семинаріи въ Эберштейн, однако, скудной вдовьей пенсіи не хватало на прожитокъ его матери и посл смерти мужа она перехала изъ Бургвангена на родину, на минеральныя воды Зауэрбруннъ. Тамъ она наслдовала отъ родителей хорошенькій домикъ противъ парка. Во время сезона она сдавала его прізжающимъ на воды, а такъ какъ столъ для всхъ квартирантовъ былъ общій, то дядька Лубрехта долженъ былъ обдать съ служанкой въ кухн, вольноопредляющихся же пригласили за общій столъ.
Когда они явились въ столовую, вс, кром Лотты, были въ сбор. Квартирантовъ было дв семьи: Фёръ и Аутенритъ. Профессорша Фёръ, мужъ которой переходилъ на зимній семестръ изъ Лейпцига въ Эберштейнъ, только утромъ пріхала въ Зауэрбруннъ съ тремя дтьми. Старый капиталистъ Аутенритъ жилъ съ женой и дочерью у вдовы кантора съ открытія сезона и потому его супруга считала себя хозяйкой, такъ, когда дти профессорши бросились на встрчу вольноопредляющихся съ радостнымъ крикомъ: ‘Солдаты, солдаты!’ и схватили ихъ за руки, госпожа Аутенритъ съ недовольною миной обратилась къ ихъ матери и сказала:
— Милая моя, дтей не сажаютъ за одинъ столъ съ взрослыми!
Профессорша, скромная, немного болзненная женщина, смущенно обратилась къ хозяйк:
— Я сама желала обдать отдльно съ дтьми, г-жа Гутельхопфъ, но вы не согласились. Можетъ быть, теперь это можно измнить.
Вдова бросила сердитый взглядъ на жену капиталиста и отвтила:
— Нтъ, госпожа Фёръ, у меня такой порядокъ, что вс жильцы обдаютъ вмст. Я ставлю это въ условіе при найм, такъ какъ съ одною прислугой невозможно нсколько разъ накрывать на столъ.
— Прекрасно, прекрасно, г-жа Гугельхопфъ!— воскликнула оскорбленная г-жа Аутенритъ.— Мы и въ гостиниц можемъ найти удобное помщеніе!
— Можете!— согласилась вдова.
— Но, вдь, это смшно, мама!— вмшалась въ разговоръ дочь.— Когда перезжаешь къ пономарямъ, тогда надо знать, что ожидаетъ тебя.
Съ этими словами фрейлейнъ Розалія гордо откинула завитую головку и презрительно отошла къ окну.
Мартынъ вопросительно взглянулъ на мать и рзкій отвтъ вертлся на его язык. Но вдова подошла къ нему и сказала:
— Не забывайся, мой мальчикъ. Я тоже знала, чего мн слдовало ждать.
— Будьте, по крайней мр, такъ любезны, представьте намъ кавалеровъ,— замтила фрейлейнъ Аутенритъ, отходя отъ окна.
— Я давно сдлала бы это, если бы вы мн не помшали,— возразила вдова и исполнила ея просьбу.
Лубрехтъ, непріятно пораженный сценой, поднялъ на руки прижавшаяся къ нему ребенка. Въ то время, какъ мальчуганъ гладилъ рученками его блокурые волосы, онъ быстро направился съ нимъ къ профессорш.
— Какъ я счастливъ, что встрчаю васъ здсь,— радостно заговорилъ онъ.— Я уже слышалъ, что вашъ мужъ, товарищъ моего дяди, получилъ приглашеніе въ Эберштейнскій университетъ. И мое имя вамъ, вроятно, знакомо, мой отецъ былъ тоже профессоромъ въ Лейпциг.
— Я очень рада нашей встрч!— отвтила профессорша и дружески протянула ему руку.— Мой отецъ былъ товарищемъ вашему, и ребенкомъ я часто бывала въ вашемъ дом. Я отлично помню, какъ васъ крестили. Ваша милая мама подарила мн на другой день украшеніе съ крестильнаго пирога: сахарную сову. Птица Минервы должна была оснять жизненный путь будущаго ученаго. И назвали васъ Феликсомъ — счастливымъ!
Лубрехтъ печально склонилъ голову, тяжелыя воспоминанія воскресли въ его памяти.
— Десять лтъ уже минуло, какъ умерли мои родители, и доныншняго года я жилъ у опекуна. Онъ единственный оставшійся у меня родственникъ.
Профессорша съ искреннимъ сочувствіемъ взглянула на юношу.
— Не забывайте, что вы всегда встртите въ нашемъ дом родственный пріемъ,— ласково проговорила она.
Лубрехтъ возразилъ, что, къ сожалнію, не можетъ воспользоваться ея радушіемъ, такъ какъ возвращается на зиму въ Сверную Германію.
— О, нтъ, вы не удете теперь, когда мы только что встртились!— воскликнула профессорша.— Во время отбыванія воинской повинности вы, вроятно, мало видли эберштейнскую жизнь и совсмъ не посщали лекцій.
Но Лубрехтъ повторилъ то, что уже говорилъ Мартыну: Эберштейнъ опротивлъ ему, онъ задыхается въ немъ, точно въ тюрьм.
Профессорша печально выслушала его и, все-таки, выразила надежду, что ея мужъ, который проздомъ въ Римъ задетъ на одинъ день въ Зауэрбруннъ, съуметъ боле вскими доводами убдить его остаться въ Эберштейнскомъ университет. А пока она горячо попросила молодого человка не принимать окончательнаго ршенія, и Феликсъ, тронутый ея добротой, общалъ еще подумать.
V.
Въ столовую вошла Лотта съ блюдомъ, за нею слдовала служанка съ суповою миской.
— Посмотри, Лотта,— крикнулъ мальчикъ, все еще сидя на колняхъ Лубрехта и прижимая свое розовое личико къ щек молодого человка,— какой хорошенькій солдатъ!
Двушка съ застнчивою улыбкой подняла глаза, и румянецъ вновь вспыхнулъ на ея щекахъ. Отвертываясь, она встртилась глазами съ насмшливо улыбавшеюся Розаліей и сконфузилась еще больше.
Лубрехтъ замтилъ смущеніе Лотты и, чтобы вывести ее изъ неловкаго положенія, громко обратился къ стоявшему невдалек Мартыну:
— Вашей сестр приходится хлопотать за насъ всхъ!
Молчавшій до сихъ поръ старикъ Аутенритъ разсмялся и довольно отчетливо произнесъ:
— Онъ принимаетъ невсту за сестру!
— Аутенритъ, молчи!— громко остановила его жена, но уже вс слышали его замчаніе.
— Простите мою ошибку!— обратился Феликсъ къ Мартыну, который тоже вспыхнулъ и украдкой бросилъ нжный взглядъ на молодую двушку.
Лотта приняла слова старика съ беззаботностью ребенка. Мысль, что она невста стараго, добраго товарища дтства показалась ей такъ смшна, что она весело расхохоталась. На бду вдова кантора нашла нужнымъ вмшаться и, смотря на Лотту съ умильною улыбкой, сказала:
— Чего нтъ, то еще можетъ быть!
Это была уже не шутка. Лотта почувствовала это. Она поблднла, губы дрогнули, рыданія, несмотря на вс старанія двушки овладть собою, подступили къ горлу и она быстро выбжала изъ комнаты.
Вдова послдовала за обиженною двушкой и нашла ее въ слезахъ.
— О чемъ же ты плачешь, родная моя? Я не хотла тебя огорчать!— сказала она, садясь на кровать и прижимая къ груди хорошенькую головку Лотты.
— Не плачь, Лотта, не плачь! Мартынъ такъ любитъ тебя!
Вначал Лотта не могла произнести ни слова, но понемногу рыданія стихли, наконецъ, она вытерла глаза и сказала:
— Теперь все прошло, г-жа Гугельхопфъ. Но я должна хать домой.
— Домой?— воскликнула вдова.— Нтъ, Лотта, ты этого не сдлаешь. Подумай, какъ будетъ несчастливъ Мартынъ! Разв ты не любишь его?
Лотта, блдная, съ сверкающими глазами, вскочила съ кровати и крикнула:
— Нтъ, нтъ, я не люблю его!
Затмъ она снова бросилась на кровать и зарыдала еще сильне.
Вдова почувствовала себя оскорбленной. Она простояла нсколько секундъ въ нершительности и, наконецъ, сказала:
— Ну, успокойся! Объ этомъ не стоитъ и говорить!
Посл этого вдова возвратилась въ столовую и, избгая укоризненнаго взгляда сына, объявила, что Лотта нездорова.
Фрейлейнъ Аутенритъ злорадно усмхнулась, когда вдова вышла изъ комнаты, а мать схватила старика за плечо и изъ всхъ силъ начала трясти.
— Никогда не вмшивайся въ чужія дла, дуракъ! Никогда! Слышишь? Иначе берегись!
Послдовало неловкое молчаніе. Его прервала г-жа Аутенритъ замчаніемъ по поводу того, какое невжество изъ-за семейныхъ сценъ заставлять гостей ждать обда.
— Чего же мы ждемъ? Давайте садиться!— обратилась она къ остальнымъ, садясь на свое мсто.
Она посадила мужа рядомъ съ собой и налила ему супу. Розалія послдовала ихъ примру. Остальные находились еще въ нершительности, когда въ комнату вошла хозяйка. Она не обратила никакого вниманія на самовольное распоряженіе г-жи Аутенритъ и монотоннымъ голосомъ прочитала молитву. Не успла она кончить, какъ разъяренная г-жа Аутенритъ ядовито замтила:
— Милая моя, супъ невозможенъ! Онъ безъ соли!
— Соль на стол,— возразила хозяйка, не поднимая глазъ.
Г-жа Аутенритъ сжала губы и взяла гомеопатическую дозу соли.
— Мн тоже,— сказала Розалія.
Мать передала ей солонку, сама же зачерпнула на четверть ножа соли и протянула руку къ тарелк мужа.
— Соли, Аутенритъ!— повелительно произнесла она.— Какъ можешь ты сть эту дрянную бурду?
— Ахъ, нтъ, мн не надо соли!— воскликнулъ старикъ, проливая на скатерть супъ изъ ложки.
Но строгая супруга уже высыпала соль въ тарелку. Старикъ оцпенлъ на минуту.
— Господи, даже сть не даютъ такъ, какъ любишь!— плаксивымъ голосомъ воскликнулъ онъ.— Теперь супъ пересоленъ!
Онъ попробовалъ и съ досадой бросилъ ложку.
Супруга, между тмъ, выпрямилась. Ни одинъ мускулъ не дрогнулъ на ея лиц, только глаза зловще горли. Она медленно подняла палецъ и повелительнымъ жестомъ указала на тарелку. Старикъ упрямился, какъ капризное дитя. Вытянутый палецъ супруги слегка задрожалъ, затмъ нетерпливо спрятался и она сдлала видъ, что поднимается. Раздался трескъ отодвигаемаго стула.
Старикъ почуялъ приближеніе грозы, вздрогнулъ и испуганно схватилъ ложку.
— Что разберешь ты своимъ отуплымъ языкомъ?— презрительно сказала супруга.
Старикъ покорно долъ весь супъ.
Вдова кантора улыбалась, она считала, что Аутенритъ отомстилъ за нее.
Лубрехтъ хотлъ сгладить общую неловкость и началъ разсказывать о своихъ приключеніяхъ во время маневровъ.
— Я едва не умеръ отъ жажды, имя питье передъ глазами,— разсказывалъ онъ.— Крестьяне, у которыхъ я стоялъ вчера, вздумали, когда я почувствовалъ жажду, напоить меня мустомъ {Мустъ — неперебродившій виноградный сокъ.}, но чмъ больше я пилъ, тмъ больше мучила меня жажда, и я спасся только, убжавъ къ колодцу.
Фрейлейнъ Аутенритъ смялась такъ сочувственно, что Лубрехтъ во время разсказа обращался къ ней.
— Вашъ опытъ,— замтила она, когда онъ кончилъ,— подтверждаетъ слова Брилья-Саварена. Онъ, говоритъ, что ничто, кром воды, не утоляетъ жажды.
— Мы, баварцы, находимъ мустъ очень вкуснымъ напиткомъ, а прусаки, конечно, находятъ плохимъ все наше,— обидчиво замтила вдова кантора.
Лубрехтъ началъ любезно оправдываться, но г-жа Аутенритъ перебила его, обращаясь къ хозяйк:
— Мама права, — вмшалась въ разговоръ фрейлейнъ Розалія.— Баварцы могутъ сколько имъ угодно сердиться, но сверные германцы превосходятъ ихъ въ развитіи: ваши южане, все-таки, полуцивилизованные дикари.
— Вы придаете слишкомъ большое значеніе вншнности,— замтила профессорша.
— А вы ставите ее ни во что!— возразила Розалія.— Если бы это говорила баварка, я бы отвтила ей: ‘виноградъ, что, по-твоему мннію, зеленъ, слишкомъ высоко виситъ, кума-лиса!’
— А вы сама, фрейлейнъ, разв не баварская уроженка?— спросилъ Лубрехтъ.
— Да, баварская, и это доказываетъ мое безпристрастіе. Конечно, надо видть свтъ, если хочешь получить развитіе. Я воспитывалась въ Берлин. Впрочемъ, я говорю не объ однхъ женщинахъ, а даже больше о мужчинахъ. У насъ мужчины — медвди, и совсмъ не таковы они въ Сверной Германіи.
Говоря это, она бросила на молодого человка влюбленный взглядъ.
Лубрехтъ отвтилъ ироническимъ поклономъ. Хозяйка строго произнесла:
— Порядочная баварская двушка уважаетъ свое отечество. Въ противномъ случа приходится стыдиться за нее.
Розалія хотла рзко отвтить, но вдругъ раздался голосъ г-жи Аутенритъ:
— Эти накрахмаленныя салфетки, милая моя, никуда не годны. Подайте мн другую.
— Завтра подадутъ,— отвтила хозяйка.
— Въ такомъ случа, сегодня я должна вытирать руки носовымъ платкомъ
Г-жа Аутенритъ разложила на колняхъ платокъ и бросила салфетку на полъ. Вдова сдлала видъ, что не замтила этого, и на мгновеніе воцарилась тишина.
— Прошу васъ, — заговорила г-жа Аутенритъ въ конц обда,— не подавать мн завтра этой кривой вилки.
Когда выходили изъ-за стола, старикъ Аутенритъ вылилъ изъ бутылки остатки баварскаго вина, которое они съ женой пили за обдомъ, поднялъ стаканъ и, подмигнувъ Мартыну, сказалъ чистымъ нмецкимъ акцентомъ, тогда какъ до сихъ поръ говорилъ по-баварски:
— Пью за здоровье жениха и невсты!
Слова выжившаго изъ ума старика, какъ молнія, поразили общество. Жена съ злостью воскликнула:
— Старикъ съ каждымъ днемъ глупетъ!
Мартынъ вскочилъ съ мста и выбжалъ изъ комнаты.
VI.
Лотта плакала не долго. Такія слезы, какія пролила она, похожи на теплый весенній дождичекъ: онъ проходитъ и зелене становятся влажные листья, пышне распускаются освженные цвты, въ каждой капл блеститъ лучъ солнца и на неб сіяетъ радуга.
Лотта приподнялась на кровати, въ раздумьи просидла нсколько минутъ со сложенными руками, затмъ встала, поправила смятое одяло и сла за вязанье къ рабочему столику.
Ей сдлалось стыдно, когда она припомнила свое поведеніе. Какъ могли ее разстроить необдуманныя слова полоумнаго старика? За что она обидла добраго Мартына, неизмннаго товарища дтскихъ игръ, котораго любила, какъ роднаго брата, огорчила его старуху мать, всегда такую ласковую къ ней?… Но нтъ, она не могла поступить иначе. Слишкомъ серьезны, даже страшны были слова канторши. Сдлаться невстой Мартына? И это могла думать, могла желать этого его мать? Нтъ, нтъ, этого никогда не будетъ! Такъ думала Лотта, но почему — объ этомъ она не смла думать, не смла самой себ признаться. А, между тмъ, въ ея душ причина была тсно связана съ запечатлвшимся въ ней образомъ, который не хотлъ стираться. Съ этого дня Лотта знала, что онъ никогда не сотрется.
Какъ это случилось?
Мысли Лотты унеслись далеко назадъ. Это было весной, въ тихое, ясное утро, она стирала пыль съ книгъ отца и широко открыла окна. Съ горы спустилась рота эберштейнскихъ стрлковъ. Кончивъ ученье, солдаты проходили черезъ Бургвангенъ обратно въ городъ. Черезъ четверть часа около церковнаго дома остановился запоздавшій патруль. Вольноопредляющійся, который велъ его, внимательно осмотрлъ долину и подошелъ къ маленькому Павлу, который возился съ деревяннымъ корабликомъ около колодца.
— Мальчикъ, солдаты проходили здсь?— спросилъ онъ.
— Да,— отвтилъ Павелъ.— Они уже давно въ Эберштейн. И командиръ былъ съ ними, онъ халъ верхомъ.
— Вотъ будетъ браниться!— замтилъ одинъ изъ патрульныхъ, представляя командира, закартавилъ:— ‘Вольноопредляющійся Лубрехтъ зазжалъ, вроятно, отдохнуть въ бургванскій погребокъ? Фельдфебель, запишите неисправность солдатъ! На три дня въ карцеръ! Вольноопредляющагося на четыре!’
— Этого не можетъ быть,— возразилъ другой.— Если онъ посылаетъ патруль, а самъ мняетъ направленіе, то не вправ наказывать.
Вольноопредляющійся снялъ каску и вытеръ высокій лобъ. Его вьющіеся блокурые волосы блестли на солнц.
— Ты сынъ пастора?— спросилъ онъ мальчика и, когда тотъ отвтилъ, продолжалъ:— Тоже хочешь быть пасторомъ? Знаешь уже латынь?
Онъ подалъ мальчику руку, поблагодарилъ его и солдаты быстро зашагали подъ гору.
Лотта все слышала и видла, стоя у окна.
Стройная фигура и красивое лицо вольноопредляющагося запечатллись въ ея памяти. Его сверо-германскій выговоръ показался простой баварской двушк такимъ благороднымъ, точно иностранный принцъ останавливался передъ домикомъ пастора. Его имени она тоже не забыла.
Какъ-то вскор она отправилась въ Эберштейнъ въ гости къ подруг, дочери гимназическаго учителя, которая жила около ботаническаго сада. Когда служанка принимала кофе, хозяйка спросила ее, отнесла ли она наверхъ лампу?
— Сегодня не надо, — отвтила горничная.— Господинъ Лубрехтъ будетъ дежурить до завтрашняго обда на плацу для стрльбы.
— Господинъ Лубрехтъ?— спросила Лотта.
— Да, это вольноопредляющійся, который съ осени живетъ у насъ, — отвтила подруга.— Онъ изъ Берлина или откуда-то поблизости. Вотъ будетъ счастливъ, когда сдлается опять студентомъ: каждую свободную минуту онъ проводитъ за книгой.
— Да, у него необыкновенный характеръ, всегда одинъ,— подтвердила хозяйка.— Правда, это не удивительно, когда имешь такую прелестную квартиру. Многимъ бы тогда понравилось лучше дома, чмъ въ трактир.
— Да, у васъ хорошія комнаты,— сказала Лотта.
— У насъ?— воскликнула подруга.— Нтъ, Лотта, наши комнаты показались ему нехороши: онъ привыкъ къ роскоши. Когда онъ нанялъ дв верхнія комнаты, мы должны были вынести всю нашу рухлядь, а онъ выписалъ себ обстановку изъ столицы. Хочешь взглянуть?
— О, нтъ!— нершительно отказалась Лотта.— Ему будетъ непріятно, если въ его отсутствіе чужіе будутъ ходить въ его комнату.
Подруга разсмялась.
— Даже цари допускаютъ это! А господинъ Лубрехтъ, конечно, обрадовался бы, если бы узналъ, что наша прекрасная Лотта входила въ его святилище! Вдь, можно, мама?
Хозяйка не нашла никакихъ возраженій и двушки поднялись наверхъ.
Никогда въ жизни дочь сельскаго пастора не видала подобной обстановки. Помщеніе вольноопредляющагося состояло изъ двухъ большихъ комнатъ, и он были роскошно убраны во вкус ‘реверансъ’. Мебель была дубовая, рзная, и каждая вещь оказывалась настоящимъ художественнымъ произведеніемъ, мягкій зеленый коверъ покрывалъ полъ, тяжелыя штофныя занавси лежали красивыми складками. Передъ диваномъ красовалась великолпная тигровая шкура, бронзовые бюсты писателей, копіи съ античныхъ статуй, дорогіе кувшины и старинныя рдкости наполняли столы и консоли. Стны украшала одна только картина: прекрасная, большая копія Сикстинской Мадонны. Громадные шкафы, переполненные книгами въ дорогихъ переплетахъ, занимали большую часть стнъ, книги и брошюры валялись на креслахъ и большомъ письменномъ стол, покрытомъ зеленымъ сукномъ. Лотта взглянула на заглавія: большая часть была на англійскомъ язык. Роскошное англійское изданіе сочиненій Шелли лежало открытымъ на письменномъ стол и рядомъ листъ бумаги съ начатымъ переводомъ въ стихахъ.
Лотта стояла въ безмолвномъ изумленіи все время, пока болтливая подруга показывала ей всевозможныя рдкости, альбомы, папки съ гравюрами, занимавшія отдльный шкафъ. Она думала въ это время о красивомъ солдат, разговаривавшемъ у колодца съ ея братомъ, и чувство благоговнія къ нему охватывало двушку.
Какъ часто съ тхъ поръ мысли ея уносились къ прекрасному незнакомцу! Но безъ надежды, съ смиреннымъ благоговніемъ думала она о немъ, какъ о чемъ-то недосягаемомъ.
И вотъ тотъ, кого она считала далекимъ, какъ свтила небесныя, живетъ съ ней въ одномъ дом. Она отворила ему дверь въ садъ, она просила за него, когда вдова кантора гнала его изъ дома. И онъ съ благодарностью взглянулъ на нее: какое безконечное счастье! Да, она сестра Мартына, какъ назвалъ ее Лубрехтъ, но не невста! Нтъ, съ образомъ, который въ ея сердц, несовмстима никакая другая любовь! Отнын все счастье ея жизни будетъ состоять въ томъ, чтобы издали съ безмолвнымъ благоговніемъ поклоняться недосягаемому божеству.
Ея рука съ вязаньемъ давно опустилась на колни, взоры устремились въ даль. Все сильне охватывало двушку чувство умиленія, она стала на колни около стула и начала молиться за того, кого не смла любить.
Когда Лотта поднялась, на душ ея было покойно и ясно. Она вымыла лицо, чтобы уничтожить послдніе слды слезъ, пригладила волосы и собралась идти внизъ, чтобы попросить извиненія у г-жи Гугельхопфъ.
Внизу, между тмъ, общество разошлось и Мартынъ вернулся въ столовую, гд осталась одна мать.
— Матушка, я укладываю свои вещи и перезжаю къ сапожнику Шмельцлю,— сказалъ онъ, входя.
— Мартынъ!— испуганно воскликнула канторша.
— Да, вдь, Лотта не захочетъ больше со мною встрчаться.Старуха взяла сына за руку и нжно заглянула ему въ глаза.— Мартынъ, сынъ мой, не упрекай меня! Ты давно знаешь, что мое самое задушевное желаніе то, что сегодня нечаянно сорвалось съ языка.
Мартынъ покраснлъ и прижалъ голову къ щек матери.
— Я не упрекаю тебя, но чувствую, что Лотта и не думаетъ объ этомъ. Она еще дитя. А кто знаетъ, что будетъ дальше?
— Но ты любишь ее, Мартынъ. Я давно знала это.
Мартынъ ничего не отвтилъ. Мать молча гладила дрожащею рукой темные волосы сына, когда въ комнату вошла Лотта. Она смущенно улыбалась и на глазахъ ея опять навернулись слезы.
— Простите мн оба и забудемъ все!— просила она.
Мартынъ со страхомъ смотрлъ на нее. Теперь онъ протянулъ руку и воскликнулъ:
— Нтъ, Лотта, ты прости насъ! Мы тебя огорчили!
— Все прошло уже!— отвтила двушка и бросилась въ объятія вдовы.
Г-жа Гугельхопфъ устремила на сына долгій, вопросительно-умоляющій взглядъ, точно хотла сказать, что теперь стоитъ только сказать одно слово и сердце двушки будетъ принадлежать ему, но Мартынъ отвернулся въ сторону.
— А теперь ты не удешь къ сапожнику Шмельцлю?— спросила она, наконецъ.
— Лотта, могу я остаться?— обратился онъ къ двушк.
— Къ сапожнику Шмельцлю?— воскликнула Лотта.
Она весело разсмялась и вдругъ къ ней вернулась ея прежняя веселость.
— Не оставишь же ты насъ, беззащитныхъ женщинъ, однхъ съ страшнымъ г. Аутенритъ?
Мартынъ тоже разсмялся и миръ водворился между старыми товарищами.
VII.
Вернувшись въ свою комнату, Мартынъ засталъ Лубрехта полулежащимъ на старомъ диван, съ папиросой въ зубахъ, онъ былъ погруженъ въ чтеніе англійскаго журнала. Нсколько книгъ лежало передъ нимъ на стол. Дядька Лубрехта досталъ ихъ изъ ящика, который онъ только что привезъ съ почты, уложивъ парадную форму и изящные туалетныя бездлушки вольноопредляющагося въ указанный Мартыномъ шкафъ, онъ вышелъ съ запыленнымъ походнымъ мундиромъ Лубрехта.
Мартынъ молча слъ и занялся чисткой каски, затмъ развинтилъ ружье, положилъ на столъ отдльныя части и тоже принялся ихъ чистить.
Феликсъ поднялъ глаза съ книги.
— Вы, повидимому, привыкли къ этому длу, — замтилъ ъ.— Я же не ршаюсь безъ Ауриха разбирать ружье, изъ боязни, о не съумю его собрать.
— Я всегда самъ это длаю, — дружелюбно отвтилъ Мартынъ.— Расходы моей военной службы и такъ тяжелы для матери, Поэтому я обхожусь безъ дядьки. И ничего, отлично справляюсь.
Лубрехтъ посмотрлъ на непритязательнаго товарища съ смшаннымъ чувствомъ сожалнія и уваженія, закрылъ книгу и, подойдя къ окну, выглянулъ въ садъ.
Тамъ ему представилась совершенно иная картина. Между двухъ яблонь вислъ гамакъ и въ немъ лниво покачивалась Розалія. Въ одной рук она держала модный журналъ и обмахивалась имъ отъ жары, другою раскачивала свое воздушное ложе при помощи воткнутаго въ землю зонтика. Легкое розовое платье съ боле темною шелковою отдлкой облегало ея красивую фигуру и свшивалось изъ стки.
Едва вольноопредляющійся приблизился къ окну, какъ молодая двушка замтила его. Она улыбнулась и крикнула нжнымъ, въ душу пропивающимъ голосомъ:
— Отчего вы не идете въ садъ, г. Лубрехтъ?
Молодой человкъ не могъ отвтить такимъ же дружелюбнымъ тономъ, хотя красота двушки притягивала его. Онъ молча поклонился въ знакъ согласія и направился въ двери.
— Вы тоже скоро придете въ садъ?— обратился онъ въ Мартыну.
— Мн еще долго чистить,— возразилъ тотъ.— А кром того барышня не нуждается въ моемъ обществ.
— Кажется, это обоюдно?
Баварецъ молча пожалъ плечами.
Когда подошелъ Лубрехтъ, Розалія перестала начаться, опустила модный журналъ на колни и съ улыбкой протянула ему руку.
— Какъ мило съ вашей стороны, что вы навщаете меня въ моемъ воздушномъ замк!— воскликнула Розалія съ своею обычною искусственною манерой. Въ берлинскомъ пансіон она почти совсмъ отвыкла отъ баварскаго нарчія.— Здсь моя резиденція. Когда вы захотите получить аудіенцію, вы всегда найдете меня здсь. Въ этой лачуг,— она указала зонтикомъ на хорошенькій домикъ вдовы,— невыносимо.
Не вдалек находился столъ съ садовыми креслами, Лубрехтъ слъ.
— Въ такую чудную погоду на воздух, конечно, лучше,— сказалъ онъ, любуясь красотою двушки. Опушенные длинными рсницами, какъ звзды, горли ея темно-каріе, почти черные глаза, выразительные, жгучіе, ласкающіе, страстные и, въ то же время, когда хотли, холодные и презрительные. Никогда Лубрехтъ не видалъ подобныхъ глазъ, остальныя черты дополняли ихъ выразительность: соблазнительный, чувственный ротъ, нжный румянецъ щекъ, на которыхъ улыбка вызывала очаровательныя ямки. Носъ, правда, былъ не очень хорошъ — не римскій, какъ у матери, а удивительно похожій на отцовскій: такой формы, которая считается красотой только у мопсовъ. Въ берлинскомъ пансіон одна завистливая подруга назвала ее разъ ‘моськой’ и оскорбленная Розалія просиживала посл этого часы передъ зеркаломъ, проклиная свой, унаслдованный отъ отца, некрасивый носъ. Впослдствіи она убдилась, что короткій и тупой носъ не вредитъ ей въ глазахъ мужчинъ, и утшилась. Она взбивала на лбу завитые въ мелкія кудряшки волосы, что шло къ ея вздернутому носику и придавало видъ очаровательной наивности. И дйствительно, ее можно было принять за наивнаго ребенка, когда она спала или опускала свои длинныя рсницы. Глаза же не были наивны, и какъ только въ нихъ загорался огонекъ, такъ наивный носикъ стушевывался, забывался. И Лубрехтъ также не видалъ его.
Въ дополненіе ко всему этому надо добавить, что у Розаліи была очень стройная, изящная фигура, и общаго впечатлнія не портили руки, блыя и нжныя, но слишкомъ большія, также какъ и ноги, что особенно замтно было, когда двушка лежала въ гамак.
— Не въ воздух дло,— насмшливо улыбаясь, отвтила Розалія на послднее замчаніе Лубрехта.— Эти несносные мщане, жена учителя съ ревущими дтьми, сдлали домъ невыносимымъ. Не понимаю, какъ вы не гоните отъ себя этихъ несносныхъ ребятишекъ. И какая деревенская идиллія! Какая восхитительная сцена разыгралась передъ нами сегодня! Я готова была хохотать до слезъ. А какъ хлопочетъ г-жа Гугельхопфъ, чтобы устроить сватовство между сыномъ и этою полевою розой! Нтъ, какое счастье, что явился хотя одинъ образованный человкъ нашего круга. Будьте больше со мною, чтобы вамъ не очень надодали эти грубые, деотесанные баварцы, ко мн они не очень-то близко подходятъ!
О, прелестная Розалія, si tacuisses! Если бы уста твои молчали и предоставили говорить краснорчивымъ глазамъ, ты побдила бы юношу, преклоняющагося передъ всмъ прекраснымъ. Но твоимъ устамъ былъ незнакомъ языкъ, который онъ любилъ. Почти испуганно смотрлъ на нее Феликсъ въ то время, какъ слова лились серебристою струей, и его сердце болзненно сжималось отъ тхъ мыслей, которыя они выражали. Онъ въ неловкомъ молчаніи опустилъ глаза.
Розалія не замтила произведеннаго впечатлнія и весело продолжала:
— Въ Эберштейн теперь вакаціи? Должно быть, тамъ страшно скучно посл того, какъ разъхались студенты, но зимой тамъ весело. Въ ныншнемъ году я здила на студенческій балъ. Вы тоже были? Я васъ не видала… Не были?— воскликнула она, когда Лубрехтъ отвтилъ отрицательно.— Какъ могли вы пропустить? И вы не принадлежите ни къ какому кружку?… Нтъ? Этого я не понимаю! Только такіе несчастные бдняки, какъ Гугельхопфъ, держатся въ сторон. А вы… я съ перваго взгляда догадалась, что вы не бднякъ.
— У меня другіе интересы.
— Да?— оживленно воскликнула Розалія.— Сердечные интересы, не такъ ли? Да, да, я это сразу подумала. У васъ такіе глубокіе глаза, это доказываетъ скрытую страсть. И кто счастливица? Лубрехтъ смотрлъ на двушку съ нескрываемымъ изумленіемъ. Наивность это? Если же нтъ, то какую школу прошла эта двушка? Отъ взгляда, брошеннаго ею при послднихъ словахъ, Феликсъ долженъ былъ опустить глаза. Онъ чувствовалъ себя оскорбленнымъ до глубины души.
Розалія внимательно слдила за нимъ. Слишкомъ тщеславная, чтобы усомниться въ своей сил, слишкомъ поглощенная собою, чтобы понять такую натуру, какъ его, она не подозрвала, что происходитъ въ душ Феликса. Она думала, что ея красота поразила его.