Гомеровой Иліады пснь седмая.
Переводъ Кострова (*).
Гомерова Илиада, Гомер, Год: 1796
Время на прочтение: 38 минут(ы)
(*) Увряютъ, что Костровъ усплъ перевести двнадцать псней Иліяды. Первыя шесть, какъ извстно, давно уже напечатаны, о послднихъ публика до сихъ поръ не знала. Я досталъ только дв псни 7 и 8 полныя, а 9 безъ конца. Наши литтераторы и многіе изъ читателей конечно пожелаютъ, чтобъ и достальныя псни были найдены и сообщены публик. Изд.
Такъ рекши Гекторъ, въ брань изъ града излетаетъ,
Паридъ сопутствуетъ, ихъ взоръ огнемъ блистаетъ,
То знакъ стремленія ко подвигамъ войны.
Сколь тмъ, что чрезъ моря въ любимыя страны
Плывя, и утомя плещи свои и чресла,
Стараясь напрягать всей силой и тверды весла
Приятенъ втръ, когда дохнетъ въ желанный путь:
Столь радость чувствуетъ Троянъ смятенныхъ грудь,
Познавъ сихъ ратниковъ средь бурныхъ быть сраженій.
И се Менесій, вождь кровавыхъ ополченій,
Палиценоснаго Ареиоя сынъ
Филомедузы плодъ и Арнскихъ царь долинъ,
Паридомъ низложенъ, во мракъ низходитъ гробный,
Постигнулъ равно рокъ Еіонея злобный:
Межъ шлемомъ и броней копьемъ пронзенный въ тылъ
Отъ мышцы Гектора онъ горьку смерть вкусилъ.
Отважный Ифиной, сынъ Дексія героя,
На колесницу ссть спша, средь грозна боя,
Во рамо копіемъ отъ Главка бывъ пронзенъ,
На землю палъ съ высотъ суровой смерти въ плнъ.
Минерва зря, какъ смерть Ахейцевъ поскаетъ,
Съ холмовъ небесъ полетъ къ Пергаму устремляетъ,
Что свтлый Фебъ съ твердынь Дарданскихъ усмотря,
Побдой градъ почтить желаніемъ горя,
Летитъ ей въ сртенье, и дуба близь прелестна
Сближаются сіи два божества небесна.
Гд слово предначавъ, Паллад Фебъ вщалъ:
,,Какой тебя еще, богиня, гнвъ объялъ?
‘Почто слетла ты съ превыспреннихъ селеній?
‘Иль Грекамъ лавры дать средъ яростныхъ сраженій,
‘О Тро жалость всю изъ сердца истребивъ?
‘Но коль послушаешь совтъ мой благъ, правдивъ,
‘Расторгнемъ нын мы сихъ воинствъ брань плачевну,
‘А посл пусть піютъ средь поля чашу гнвну,
‘Доколь падетъ Пергамъ: зане васъ двухъ богинь
‘Есть воля стерть его, сравнитъ съ лицемъ пустынь.’
‘О Фебъ, да будетъ то по твоему глаголу!
‘Съ сей мыслію и я съ высотъ спустилась долу:
‘Но како мы смиримъ мятежъ и брань мужей,
‘Ихъ ярость бурную средь копій и мечей?’
Рекла Тритонія. Въ отвтъ ей сынъ Латоны:
‘Мы храбрость въ Гектор, не знающу препоны,
‘Воспламенимъ, чтобъ онъ симъ мужествомъ объятъ,
‘Противника себ воззвалъ изъ сопостатъ,
‘Ахейцы раздражась, услыша рчь кичливу,
‘Единоборника поставятъ сопротиву.’
Скончалъ, и къ мысли сей богиню преклонилъ.
Геленъ же сынъ Пріамль боговъ совтъ внушилъ,
И сердцемъ ощутя, что ихъ угодно вол,
Стремится къ Гектору на бранноносномъ пол,
И ставъ вблизи, вщалъ: ‘О Гекторъ, страхъ враговъ,
‘Имущій благъ совтъ, какъ самъ Отецъ боговъ,
‘Послушай днесь меня, теб одноутробна,
‘Содлай, да средь войскъ престанетъ ярость злобна,
‘А самъ простри твой гласъ Аргивцевъ бодрыхъ въ строй,
‘Да лучшій ратникъ ихъ изыдетъ въ брань съ тобой,
,,Не снидешь смертью днесь во мрачности унылы,
‘Я слышалъ, какъ о семъ вщали горни силы.’
Онъ рекъ: и Гекторъ ставъ весельемъ восхищенъ,
Съ поспностью между двухъ воинствъ устремленъ,
Взявъ за среду копье, здержалъ Троянскихъ воевъ.
Возсли вс, вождю покорствуя героевъ,
То зря Атридъ, возссть Аргивцамъ повеллъ.
Минерва же, и Фебъ, златыхъ метатель стрлъ,
Двухъ быстрыхъ ястребовъ во образъ превращенны,
Взнеслись на гордый дубъ, Зевесу посвященный,
Чтобъ зрть съ веселіемъ на подвиги мужей.
Дардански же полки и рать Еллады всей,
Стснясь, сидли вс и грозны и прекрасны,
Щитами, копьями и шлемами ужасны.
Какъ, если яростный Зефиръ на понтъ дохнетъ,
Чернетъ понтъ, валы въ себ кипяши вьетъ:
Такъ воинства сіи, движеній разныхъ полны,
Стальнымъ оружіемъ являютъ въ пол волны.
Но Гекторъ вшедъ въ среду, се такъ воззвалъ къ полкамъ:
‘Внемлите, что вшать велитъ мн бодрость вамъ,
‘Трояне храбрые и мужественны Греки!
‘Зевесъ, владющій судьбой надъ человки,
‘Послднихъ нашихъ клятвъ не восхотлъ свершить,
‘Но мыслитъ новыхъ золъ стрлами насъ разить,
‘Докол градъ падетъ отъ Грековъ низложенный,
‘Или они въ шатрахъ Пергамомъ сокрушенны,
‘Ахейцы! наша рать героями полна,
‘Да сей, чья мышца въ брань давно изучена,
‘Единоборствовать со мною ополчитстя.
,,Реку, и словъ моихъ свидтель Зевсъ явится,
‘Коль мужествомъ меня онъ въ подвиг сотретъ,
‘Оружіе мое себъда совлечтъ,
‘Но тло пусть отдастъ, да въ домъ мой пренесется,
‘И съ честью отъ Троянъ рыдающихъ сожжется.
,,А если Фебъ меня почтитъ побдой сей,
‘Оружіе врага да будетъ мздой моей,
,,Я пренесу его на высоты Пергама,
‘И Фебова оно красою будетъ храма,
‘Но тло возвращу, дабы Ахейска рать
‘Уже послдній долгъ могла ему воздать,
‘И памятникъ вознесть сего на брегъ моря,
‘Да плаватель валы шумящіе преспоря,
‘Узрвъ его, речетъ: сокрытъ здсь мужа прахъ,
‘Что древле храбростью героямъ былъ во страхъ,
‘Въ единоборств палъ отъ Гектора сраженный.
‘Такъ скажетъ. Мн же вкъ похвалъ внцы нетлнны.’
Скончалъ. И каждый Грекъ безмолствуетъ, молчитъ:
Имъ отрещися стыдъ, согласье страхъ претитъ.
Но Менелай возставъ, изрекъ хулы правдивы,
‘Что зрю! не Греки здсь, Гречанки боязливы!
‘Несносный стыдъ! уже неимать наша рать,
‘Ктобъ Гектора противъ дерзнулъ во брани стать,
‘Да будете вы вс и перстію и прахомъ!
‘Вы тако робкіе, объяты подлымъ страхомъ,
‘Я выйду въ подвигъ сей, побды же внецъ,
‘Кому восхощетъ, дастъ безсмертныхъ силъ Отецъ.’
Онъ рекъ, и восприялъ оружія прекрасны,
Но Менелая днесь постигъ бы часъ ужасный
Неложно Гекторомъ во мрачный снити адъ,
Когдабъ не прорекли вожди Елладскихъ чадъ,
И еслибъ Царь вождей взявъ длань его десную,
Не тщился рчь ему простерши сицевую:
‘Безумствуешь! на, что дерзаешь, Менелай?
‘Восхитившу тебя досаду умряй,
‘Не исходи противъ сильнйша въ брань героя,
‘Противу Гектора, онъ страхъ средь грозна боя,
‘Не содрогаяся, безстрашный самъ Ахиллъ
‘Не можетъ испытать его толь крпкихъ силъ:
‘Престань, дражаидіій братъ, гряди къ своей ты рати,
‘Противника ему потщимся мы избрати:
‘Онъ будь безтрепетенъ, пусть дышетъ онъ воиной,
‘Но мню, съ охотою пріиметъ онъ покой,
‘Коль только не падетъ оружіемъ кровавымъ.’
Скончалъ. Покорствуетъ герой совтамъ здравымъ.
Уже сподвижники съ веселіемъ души
Спшатъ съ раменъ его доспхи совлещи.
Но мудрый Несторъ ставъ, съ прискорбіемъ вщаетъ:
‘Коль велій плачь и зло Ахейцевъ постигаетъ!
‘Коль слезную печаль восчувствуетъ Пелей,
‘Многосовтный вождь, витія, честь мужей!
‘Онъ нкогда меня, какъ друга угощая,
‘О разныхъ племенахъ Аргивскихъ вопрошая,
‘Грядущихъ низлагать Дарданскихъ твердость стнъ,
‘Живйшей радостью являлся восхищенъ,
‘Познавъ же, что сіи толь бодры чада брани
‘Трепещутъ нын вс отъ Гекторовой длани,
‘Къ престолу вышняго онъ руки вознесетъ,
‘Да въ царство мрачности душа его сойдетъ.
‘О Зевсъ, о Фебъ, и ты гремящая Паллада,
,,Почто не зрю себя еще я тако млада,
‘Какъ былъ, когда, вблизи Целадонскихъ бреговъ,
‘Съ Пилійскиііъ племенемъ Аркадскихъ родъ сыновъ
‘Близь Фійскихъ стнъ, струей Ярдана орошенныхъ,
‘Сражаясь, зрлъ бугры героевъ пораженныхъ!
‘Ервталіонъ стоя впреди Аркадскихъ силъ,
‘Какъ страшный нкій богъ всмъ ужасъ наносилъ,
‘Въ доспхи облеченъ Царя Ареиоя,
‘Въ кровавыхъ подвигахъ безтрепетна героя,
‘Его же каждый мужъ и женъ прелестныхъ ликъ
‘Палиценосцемъ звать гремящимъ приобыкъ,
‘Ни стрлъ бо не имлъ, ни копій въ брани слезной,
‘Но расторгалъ полки онъ, палицей желзной,
‘Его сразилъ Ликургъ, не какъ герой, но тать:
‘На тсной бо стез потщась его застать,
‘И упредя ударъ отъ палицы опасной,
‘Пронзилъ его копьемъ, повергъ во мракъ ужасной,
‘И всеоружіе, что далъ ему Арей,
‘Поспшно снялъ съ него коварный сей злодй
‘И въ оно облеченъ являлъ въ войнахъ свирпость,
‘Познавъ же старостью ослабшу въ членахъ крпость,
‘Ервталіона имъ любимца подарилъ,.
‘Сей уба симъ гордясь, и твердъ въ надежд силъ,
‘Къ единоборствію всхъ сильныхъ вызываетъ,
‘Смутясь, трепещутъ вс, всхъ ужасъ поражаетъ,
‘А я, хоть младшій всхъ, презорства не терпя,
‘И смлостью одной вооруживъ себя,
‘Потекъ противъ его, съ нимъ ратовалъ, сражался,
‘Минерзы помощь мн, побдой я внчался,
‘Сей страшный исполинъ поверженъ мною палъ,
‘Простершись, поля часть велику занималъ,
‘О! еслибы моя поднесь блистала младость,
‘Противу Гектора я стать почелъ-бы въ радость,
‘А въ васъ и т, что силъ отличностью цвтутъ,
‘На подвигъ съ Гекторомъ изыти не дерзнутъ.’
Такъ Грековъ упрекалъ сей старецъ благосмысленъ:
И Се воздвигся ликъ вождей девятичисленъ,
Всхъ прежде возстаетъ самъ Царь мужей, Атридъ,
По немъ Тидеевъ сынъ, безстрашный Діомидъ,
Аяксы посл ихъ во крпость облеченны,
По сихъ Идоменей, и Меріонъ надменный,
И грозный, яко Марсъ, оплотомъ многихъ силъ,
Воздвигся посл ихъ великій Еврипилъ,
И Андремоновъ плодъ оасъ, войной несытый,
И бодрственный Улиссъ, въ совтахъ знаменитый.
Всякъ ревностно изъ нихъ готовъ въ сей подвигъ течь.
И паки Несторъ къ нимъ простеръ совта рчь:
‘Да жребіемъ сіе избраніе свершится:
‘Избранный тако вождь ко брани ополчится,
‘И если въ подвиг толь страшномъ не падетъ,
‘Намъ благо, а себ хвалу приобртетъ.’
Онъ рекъ. И каждый вождь свой жребій означаетъ
И оный въ твердый шлемъ Царя мужей влагаетъ:
Но рать подъемлетъ взоръ и длани къ небесамъ,
Несется гласъ мольбы по ревностнымъ полкамъ,
‘О Зевсъ, благоволи, къ намъ милость печатля,
‘Да бодрственный Аяксъ, иль грозный сынъ Тидея,
‘Иль вождь вождей грядетъ въ сей трудъ достойньій хвалъ!’
Рекли. И Несторъ шлемъ Атридовъ сотрясалъ,
И жребій имъ изъялъ всхъ паче вожделнный.
Его изъ старчьихъ рукъ глашатай вземь почтенный,
Нося, являлъ вождямъ, начавъ съ страны десной,
Но отрицался всякъ, не зря то быти свой:
Когдажъ достигнулъ съ нимъ и къ сыну Теламона,
Сей мужественный вождь, Дарданска ужасъ трона,
Приялъ, воззрлъ, позналъ, веселье ощутилъ
И вергнувъ предъ стопы сей жребій, возопилъ,
,,О друзи! жребій мой, я духомъ восхищаюсь,
‘И мню, надъ Гекторомъ побцой увнчаюсь,
‘Но вы, спшащу мн оружіе приять,
,,Потщитесь тихій гласъ къ Зевесу изліять,
‘Да не услышитъ сей мольбы враждебно войско,
‘Иль что? коль вамъ велитъ стремленіе геройско,
‘Прострите громкій гласъ, намъ грозна страха нтъ,
‘Искусство, мужество меня не ужаснетъ,
‘Рожденъ, воспитанъ я нетако въ Саламин,
‘Чтобъ страшныхъ подвиговъ не испыталъ донын.’
Скончалъ и воинства возносятъ гласъ мольбы,
‘О поклоняемый на Ид, царь судьбы,
,,Великій, сильный Зевсъ, пути его же правы,
‘Аяксу даждь внецъ побды днесь и славы,
‘Но если Гекторъ милъ равно очамъ твоимъ,
‘Ты равну силу даждь и славу обоимъ!’
Рекли. Аяксъ во всеоружье оболченный
Исходитъ, яко Марсъ свирпствомъ упоенный,