Голенищев-Кутузов П. И.: биографическая справка, Голенищев-Кутузов Павел Иванович, Год: 2000

Время на прочтение: 6 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.rulex.ru/01040260.htm
Голенищев-Кутузов (Павел Иванович) — писатель (1767-1829), в молодости служил в военной службе. В 1798-1803 годы был куратором, в 1810-17 годы попечителем Московского университета. В 1804-06 годы принимал ближайшее участие в журнале ‘Друг просвещения’. Его ‘Стихотворения’ (М., 1803), ниже посредственности. Он перевел также стихотворения Грея (М., 1803), Пиндара (М., 1804), Сафо (М., 1805), Гесиода (М., 1807), поэму кардинала Берниса ‘Четыре части дня’ (М., 1815) и пр. Он примыкал к группе шишковистов и известен как литературный враг Карамзина, против которого действовал не только сатирой, но и путем доносов, подаваемых императору Александру I. Он обвинял Карамзина в безнравственности, проповеди ‘безбожия и безначалия’ и предостерегал, что знаменитый историк-охранитель ‘целит не менее как в Сиесы или в первые консулы’.
Оригинал здесь — http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=704
ГОЛЕНИЩЕВ-КУТУЗОВ Павел Иванович [1 (12) XI 1767 — 13 (25) IX, по др. данным — 29 IX (11 X) 1829, Тверь*]. Сын И. Л. Голенищева-Кутузова и Е. И. Бибиковой, племянник М. И. Голенищева-Кутузова. В янв. 1776 записан кадетом в Днепровский пикинерский полк, в 1780 произведен в поручики, в 1783 в чине капитана определен адъютантом Г. А. Потемкина, в янв. 1785 перешел во флот адъютантом адмирала С. К. Грейга. В Гогландском сражении в июле 1788 Г.-К. на корабле ‘Ростислав’ ‘командовал на верхнем деке пушками весьма расторопно с мужественною храбростию и неустрашимостию’ (Море, 1907, No 8, с. 244) и был отправлен с донесением о победе в Петербург. В июле 1786 Г.-К. был награжден чином подполковника и переведен в Павловский драгунский полк, с которым участвовал в действиях против шведов в Финляндии.
Литературная деятельность Г.-К. началась в первой пол. 1780-х гг. Своим литературным учителем он называл Ип. Ф. Богдановича, по рекомендации которого в 1783 опубликовал стихотворение ‘Письмо к моему другу’ (Собеседник, ч. 5). Официальная торжественная ода на взятие Очакова (Новые ежемес. соч., 1789, ч. 33, март), по словам Г.-К., ‘имела лестное счастие быть одобренною’ Екатериной II. Г.-К. принадлежат оды на восшествие Павла I (1796), на рус. победы в Италии (1799-1800), на отдельные события антинаполеоновских войн нач. XIX в., похвальные стихотворения А. В. Суворову (1789), М. И. Голенищеву-Кутузову (‘Эпистола <...> воину Храброду’, 1802), ‘Кантату’ П. И. Багратиону Л. Н. Толстой цитирует в ‘Войне и мире’ (т. 2, ч. 1) как характерное произведение эпохи. Евгений Болховитинов считал патриотические оды Г.-К. ‘образцовыми’ в своем роде. С сер. 1790-х гг. Г.-К. находился в близком дружеском и литературном общении с А. А. Мусиным-Пушкиным: они вместе писали сатиры и эпиграммы, переводили Э. Грея и Дж. Мильтона.
Во время службы на флоте Г.-К. вступил в масонскую ложу швед. системы ‘Нептун’, руководимую Грейгом. Масонскими связями могут быть объяснены многие последующие эпизоды жизни Г.-К.: ученик розенкрейцера О. А. Поздеева, он в 1798 через посредство влиятельных масонов был назначен куратором Моск. ун-та. В 1803 в Москве открыл тайную ложу ‘Нептун’ и руководил ею, был мастером и членом ряда др. лож (известна ода Г.-К. 1809, сочиненная на масонский праздник Иоаннова дня, — Море, 1906, No 23-24, с. 854-858). В нач. XIX в. поддерживал масонские связи с Н. И. Новиковым. В 1790-е гг. Г.-К. примкнул к масонской кампании по дискредитации Н. М. Карамзина как писателя и опубликовал стихотворение ‘Похвала моему другу’ (Иппокрена, 1799, ч. 4), в котором обвинял его в безбожии и безнравственности.
С нач. 1800-х гг. творчество Г.-К. выдвигается на передний край литературной борьбы. А. С. Шишков, Д. И. Хвостов, Евгений Болховитинов пытались утвердить авторитет Г.-К. как писателя в противовес литераторам карамзинского лагеря. В янв. 1803 Г.-К. избран в Рос. Академию. После ухода в отставку М. М. Хераскова ожидалось, что его место займет Г.-К., однако 20 нояб. 1803 он был удален от Моск. ун-та, после чего активно занялся изданием своих сочинений.
В 1803-1804 Г.-К. издал три книги ‘Стихотворений’, куда вошли его оригинальные сочинения (наиболее ранние датированы 1785) и переводы. Кроме переложений псалмов и одических произведений здесь напечатаны дружеские послания (‘Эпистолы’, обращенные к Н. П. Румянцову, А. А. Мусину-Пушкину, Е. С. Урусовой, Г. С. Салтыкову, П. П. Бекетову, А. С. Хвостову, Н. Н. Новосильцеву, членам обширного семейства Голенищевых-Кутузовых), стихи на смерть Н. А. Херасковой и Е. А. Долгорукой, очерчивающие дружеский и литературный круг Г.-К. В разделе ‘Песни’ собраны стихотворения, относящиеся к нач. поэтической деятельности Г.-К. (1780-е гг.). Стихотворения Г.-К.в ‘легком’ жанре, среди которых имеются разнообразные стилизации, экспромты, стихотворные шутки ‘на случай’, во многом следовали поэтике сентиментализма. Ряд стихотворений представляют собой дань эксперименту (стихи без глагольных рифм, ‘стихи, написанные мерой старинных русских стихов’, палиндромы (перевертыши) и т. п.). Переводы Г.-К. свидетельствуют о его широкой литературной начитанности. Среди них отрывки из поэтов древних — Вергилия, Лукана, Ювенала, ит. — Б. Гварини, Ф. Берниса, П.-А.-Д. Метастазио, фр. — Ж. Делиля, Ш.-Ф. Панара, Ж. Расина, нем. — Г.-А. Бюргера.
В сборник ‘Стихотворения Грея’ (М., 1803) Г.-К. включил почти все известные стихотворные произведения англ. поэта, сопроводив их примечаниями и статьей ‘О жизни и творениях Грея’. Перевод делался с англ. подлинника в 1795-1796 при одобрении А. А. Мусина-Пушкина, в предисловии Г.-К. особенно подчеркнул свое первенство в обращении к поэзии англ. сентиментализма, ‘производящей тихие, приятные чувствования’. Труд Г.-К. с неодобрением встретил А. Ф. Мерзляков (см.: Рус. арх., 1871, No 2, с. 0143).
В следующем году Г.-К., откликаясь на призыв Рос. Академии осуществить перевод на рус. язык всех классических авторов, издал полный перевод олимпийских и пифийских од Пиндара (Творения Пиндара. М., 1804, т. 1-2), выступив в предисловии пропагандистом творчества писателей древности: без познания античных образцов ‘не может человек назваться основательно ученым и получить вкус, нужный для приобретения способностей писателя витии и стихотворства’. Предисловие было полемически направлено против младшего поколения писателей карамзинской школы, которые никогда не читывали ни Гомера, ни Горация: ‘…от сего неведения о классических авторах ежедневно разливается наводнение дурных сочинений и в стихах и в прозе, строк с рифмами, не только пустых и никаких мыслей не заключающих, но даже противу правил грамматических писанных’.
Хвостов посвятил переводу Пиндара несколько похвальных посланий (см.: Друг просв., 1805, No 9, 1806, No 3), в то время как П. И. Шаликов напечатал язвительный разбор ‘О творениях Пиндара, переведенных Павлом Голенищевым-Кутузовым’ (см.: Моск. зритель, 1806, июнь), за которым последовал ряд едких эпиграмм В. А. Жуковского и П. А. Вяземского.
В 1805 Г.-К. выпустил ‘Стихотворения Сафы’, а в 1807 (также в Моск. типографии П. П. Бекетова) — ‘Творения Гезиода’. Как явствует из предисловия к последнему изданию, Г.-К. не знал греч. и в своих переводах опирался на англ., фр. и нем. издания классиков, поверяя их близость к подлиннику советами ‘знающих’ людей. Он не соблюдал размеры подлинника, пользовался рифмованным стихом, а строфику и стиль переводов ориентировал на современную жанровую систему (ода, любовная лирика, эпическая поэма). В 1804 Г.-К. представил в Рос. Академию также перевод Феокрита, но он не появился в печати.
В 1804-1806 Г.-К. вместе с Хвостовым и Г. С. Салтыковым издавал журнал ‘Друг просв.’, ставший оплотом сторонников Шишкова.
С определением Г.-К. в авг. 1805 сенатором в 6-й кассационный Деп. Сената связана его деятельность по М-ву юстиции.
В 1810 он выпустил еще один том своих ‘Стихотворений’, куда включил переводы из Гомера, Овиция, Горация, Катулла, Тибулла. В ‘Эпистоле к Д. И. Х<востову>‘ он признавал неудачу своей литературной деятельности в области ‘высокой’ поэзии: ‘Пиндар, Гомер и Ломоносов мне не дали своих огней’.
В мае 1810 по протекции И. В. Гудовича Г.-К. был определен попечителем Моск. ун-та. При нем были учреждены кафедра слав. языка и О-во любителей рос. словесности при университете.
В 1811 в Москве Г.-К. анонимно издал сборник своих стихотворений на фр. языке ‘Poesies d’un Russe’, в котором объединил свои ранние произведения в основном камерного жанра и переводы из Г. Р. Державина (ода ‘Бог’), Ю. А. Нелединского-Мелецкого, Д. И. Хвостова и др. рус. поэтов. В том же году Г.-К. избран почетным членом Беседы любителей рус. слова.
Свое новое служебное положение Г.-К. использовал для продолжения нападок на Карамзина, в преддверии войны 1812 приобретавших политический характер. Сообщая министру народного просвещения А. К. Разумовскому о состоянии умов в Москве, он, в частности, писал 2 дек. 1810: ‘Нужно необходимо его демаскировать как человека вредного обществу и коего писания тем опаснее, что под видом приятности преисполнены безбожия, материализма и самых пагубных и возмутительных правил’. Когда Карамзин привез в Петербург для печатания первые тома ‘Истории государства Российского’, Г.-К. представил Разумовскому и А. А. Аракчееву для доказательства своих обвинений выписку из сочинений Карамзина.
В 1816 он был отставлен от должности попечителя Моск. ун-та, в 1821 отрешен от Сената. Г.-К. объяснял отставку от службы своей принадлежностью к масонам и контактами с прус. министром гр. Шеплером в 1813-1817 (см. письмо к А. С. Шишкову 1824 г. — ГПБ, ф. 862, No 10, л. 1 об.). В последние годы жизни Г.-К. занимался ‘писательством для себя’. Известно, что после его смерти в рукописи остались принадлежащие ему переводы ‘Цинны’ П. Корнеля, ‘Баязета’ Ж. Расина, Тартюфа’ Ж.-Б. Мольера, ‘Севильского цирюльника’ П. Бомарше.
Лит.: Библиогр. зап,. 1859, No 20, Державин. Соч. (1864-1883), т. 7 (1872), Сухомлинов. Рос. Академия, вып. 8 (1887), *Ельчанинов И. Н. Мат-лы по генеалогии ярославского дворянства. Ярославль, 1913, т. 2, Лонгинов М. Н. Соч. М., 1915, т. 1, Поэты 1790-1810-х гг. Л., 1971, Алексеев М. П. Англ. поэзия и рус. лит. — В кн.: Англ. поэзия в рус. пер. XIV-XIX вв. М., 1981.
А. Б. Шишкин
Jhbubyfk pltcm — http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=1440
Голенищев-Кутузов Павел Иванович (1767 — 1829), писатель, переводчик.
Характеристика фонда: Ф. 413, 22 ед. хр., 1800-1821
Аннотация:
‘Ода на Всерадостный день восшествия на престол Е. И. В. Павла I’. Записка о службе, прошение об отставке. Письма П. И. Голенищева-Кутузова: А. Н. Голицыну, А. Ф. <Мерзлякову>, А. К. Разумовскому. Письма П. И. Голенищеву-Кутузову: И. А. Гейма, А. Н. Голицына, Н. В. Обрезкова, А. К. Разумовского, И. П. Тургенева.
‘Журнал путешествия русского посольства в Турцию в 1793 году’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека