Гернани, или Кастильская честь, Гюго Виктор, Год: 1829

Время на прочтение: 41 минут(ы)

ГЕРНАНИ,
или
КАСТИЛЬСКАЯ ЧЕСТЬ.

ТРАГЕДІЯ В. ГЮГО.

Пер. Ротчевъ.

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
Въ Типографіи Карла Крайя
1830.

Печатать позволяется:

съ тмъ, чтобы до выпуска изъ Типографіи представлены были въ Ценсурный Комитетъ три экземпляра. С. П. бургъ 11 Ноября 1850.

Ценсоръ В. Семеновъ.

ДЙСТВYЮЩІЯ ЛИЦА

ДОНЪ КАРЛОСЪ, Король Испанскій.
ГЕРЦОГЪ РУИ ГОМЕЦЪ де СИЛЬВА
ДОНА СОЛЬ де СИЛЬВА, его племянница.
ГЕРНАНИ,
ДОНЪ РИКАРДО.
ДОНЪ МАТІАСЪ.
ДОНЪ САНХЕЦЪ.
ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ.
ДОНЪ ГАРЦІЙ.
ДОНА ХОЗЕФА.
ПАЖЪ.
ГЕРЦОГЪ БАВАРСКІЙ,
КОРОЛЬ БОГЕМСКІЙ.
ДАМА.
Гранды, Герцоги, Стража, Народъ.

ДЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.

Спальня. Ночь. На стол лампа.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

ДОНА ХОЗЕФА. ДОНЪ КАРЛОСЪ.

ДОНА ХОЗЕФА,
одна, она опускаетъ занавсы окошекъ и прибираетъ стулья. Во потаенныя двери слышенъ стукъ. Она прислушивается, стукъ громче.)

Ужъ онъ идетъ? — У двери потаенной
Я слышу стукъ! Скоре отопру.

(Отворяетъ дверь. Донъ Карлосъ, завернутый плащемъ, въ шляп)

А! здравствуй-те.

(Она его вводитъ, Донъ Карлосо распахивается: виденъ богатый костюмъ Кастильянскій 1519-го года, Хозефа смотритъ, и въ ужасе отступаетъ.)

Не вы, Гернани! — Боже!
Насиліе!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, схватываетъ ее за руку.

Два слова — и погибла!
Такъ, я теперь у Доны Соль, невсты
Пастранскаго Герцога? А старикъ
Ревнивъ и добръ! — Къ племянниц прекрасной,
По вечерамъ, какой-то щеголь юный
Не ходитъ ли? — Вдь правъ я? отвчай же!

(Она молчитъ: онъ сильно жметъ ея руку.)

Ты дашь отвтъ!

ДОНА ХОЗЕФА.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Да, или нтъ , мн отвчай скорй:
Вдь Дон Соль де Сильв служишь ты?

ДОНА ХОЗЕФА.

Да! но зачмъ ….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ, ни зачмъ!….
А гд старикъ? Женихъ гд нарченный?

ДОНА ХОЗЕФА,

На этотъ часъ нтъ Герцога!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Невста
Ждетъ жениха другаго, помоложе!….

ДОНА ХОЗЕФА.

Вы правы.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

О, зачмъ я живъ!

ДОНЪ ХОЗЕФА.

Вы правы!…..

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Послушай! здсь назначено свиданье?

ДОНА ХОЗЕФА.

Здсь.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ меня, не медля ни минуты,
Ты спрячешь здсь!

ДОНА ХОЗЕФА.

Васъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Да!

ДОНА ХОЗЕФА.

Нтъ, ни за что!…

ДОНЪ КАРЛОСЪ, вынимаетъ кинжалъ и кошелекъ.

Такъ лезвіе, иль кошелекъ ты хочешь?

ДОНА ХОЗЕФА, беретъ кошелекъ.

Вы, врно, духъ нечистый!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Угадала!

ДОНА ХОЗЕФА, отворяетъ шкафъ въ стн.

Войдите!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Какъ! сюда?

ДОНА ХОЗЕФА, затворяетъ шкафъ.

Подите жъ прочь!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, отворяетъ опятъ шкафъ.

Послушай, ты колдунья! — Это стойло,
Въ которомъ твой воздушный конь стоитъ.

Съ трудомъ въ него входитъ.

ДОНА ХОЗЕФА, всплеснувъ руками.

Мужчина здсь!….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Твоя младая Дона
Не женщину сюда ждала!

ДОНА ХОЗЕФА.

О, Боже!
Она идетъ! — Скорй заприте двери!

(Захлопываетъ шкафъ.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ни слова, иль умрешь на мст этомъ!

ДОНА ХОЗЕФА, одна.

Кто онъ? Мой Царь Небесный! если я
Вдругъ закричу!… Но я съ моею Доной
Одна не сплю въ семъ замк. — Онъ придетъ!
А мечъ его остеръ … спаси насъ, Боже!

(Смотритъ кошелскъ.)

Но …. знаю то, что онъ не воръ!

(Входитъ Дона Соль. Хозефа прячетъ кошелекъ.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

ДОНА СОЛЬ, потомъ ГЕРНАНИ.

ДОНА СОЛЬ.

Хозефа!

ДОНА ХОЗЕФА.

Я здсь!

ДОНА СОЛЬ.

Страшусь, чтобъ не было несчастья!…

(Слышенъ шумъ шаговъ.)

Гернани здсь давно бы долженъ быть!
Вотъ онъ идетъ! — Скоре отопри!

(Хозефа отворяетъ, входитъ Гернани, въ плаще и шляп. Онъ въ плать Арагонскаго горца, буйволовый нагрудникъ, мечъ, кинжалъ и рогъ за поясомъ.)

ДОНА СОЛЬ.

Гернани!

ГЕРНАНИ.

Другъ! тебя ли вижу я?
Такъ, голосъ твой опять услышалъ я!
Скажи, зачмъ поставлена судьбою
Преграда между мною и тобою?
Чтобы забыть все въ жизни — ты одна
О, милый другъ! такъ много мн нужна!

ДОНА СОЛЬ, беретъ его руку.

Какъ ты измокъ!… сними скоре плащь!
Молчать велите сами.

ГЕРНАНИ.

Скажи, другъ милый! точно безмятежной,
Когда твои смыкаетъ очи сонъ, —
Скажи: теб шепталъ ли голосъ нжной,
Что ты одинъ другъ врный, другъ надежной
Тому, кто всемъ отвергнутъ, осужденъ?

ДОНА СОЛЬ.

Другъ! гд ты былъ? ты отъ дождя озябъ.

ГЕРНАНИ.

Нтъ! близь тебя пылаетъ кровь огнемъ!
Когда любовь могучая бушуетъ,
Когда душа, полна грозой, тоскуетъ, —
Tогда ни что ей молнія и громъ!

ДОНА СОЛЬ.

Подай же плащь, и мечъ сними.

ГЕРНАНИ.

О, нтъ!
Сей мечъ — другой мой чистый, врный другъ!….
Гд жъ твой женихъ, твой старый Герцогъ, дядя?
Ухалъ онъ?

ДОНА СОЛЬ.

Нашъ этотъ часъ, другъ милый!

ГЕРНАНИ.

Часъ только, часъ, потомъ всему забвенье!
Быть часъ съ тобой — а вчность безъ тебя!

ДОНА СОЛЬ.

Гернани, другъ!

ГЕРНАНИ, съ горькою усмшкой.

Какое наслажденье!
Я, будто тать, дыханье притая,
Сюда вхожу. У старика похитимъ
Часъ только, часъ и псенъ и рчей:
Завидуютъ все участи моей….
Я часъ одинъ — онъ жизнь мою похитилъ!

ДОНА СОЛЬ.

Спокойся же! ты подойди сюда.

ГЕРНАНИ, не слушая.

Такъ Герцога нтъ дома?

ДОНА СОЛЬ, смясь.

Въ замк этомъ
Ты господинъ: о Герцог забудь!

ГЕРНАНИ.

Онъ той женихъ — ту память сохраню я!
Пьетъ съ устъ твоихъ блаженство поцлуя….
Его забыть!….

ДОНА СОЛЬ.

Вотъ что тебя тревожитъ!
Цлуетъ онъ какъ дядя, какъ отецъ….

ГЕРНАНИ.

То поцлуй ревниваго супруга,
Любовника!… ему владть тобой! —
Вотъ старику, съ поникшею главой,
Чтобъ заключить сей жизни путь достойно,
Нужна жена — и ты ему подруга!….
Тебя ведетъ онъ къ алтарю спокойно,
Забылъ, что смерти мощная рука
На свой алтарь ужъ вводитъ старика!
Межъ нами онъ стоитъ преградой смло:
Забылъ — ему могила ужъ поспла!
Кому сей бракъ угоденъ?

ДОНА СОЛЬ.

Королю!

ГЕРНАНИ.

Карлосъ! Карлосъ! отецъ твой пожелалъ —
И мой отецъ на плах грозно палъ!
Хоть много лтъ ужъ пронеслося мимо,
Но ненависть мной вскормлена, хранима,
Пусть молодъ я, — но клятву произнесъ:
Что за отца погибнешь ты, Карлосъ!
Отцы вотще сошли ужъ въ снь могилы:
Со смертью ихъ та жъ ненависть живетъ!
Такъ, этотъ бракъ твое желанье было!
Тебя судьба мн въ руки предастъ.

ДОНА СОЛЬ.

Гернани, ты ужасенъ!….

ГЕРНАНИ.

Слушай, Дона!
Твоя рука, въ младенчеств, была
Обречена Пастранскому Герцогу.
Онъ дядя твой, вельможа Арагонскій,
Онъ Графъ и Грандъ Кастиліи! Онъ можетъ
Въ замну юности, младая два!
Въ даръ принести теб столь много злата,
Алмазовъ и каменьевъ драгоцнныхъ,
Что при Двор внчанныя главы
Передъ твоимъ блистающимъ челомъ
Поникнутъ въ прахъ! — Вотъ чья невста ты!
Я бденъ, я взлелянъ былъ въ лсахъ,
Мой гербъ грызетъ кровавое пятно —
А эшафота черное сукно
Такъ тяжело права мой покрыло!
Права сіи — быть можетъ, близокъ день,
Какъ остріе меча заблещутъ ярко!
Но между тмъ скупыя небеса
Мн дали день, да воздухъ, да лса:
Такъ выбирай — межъ Герцогомъ и мною:
Ступай со мной, иль будь его женою!

ДОНА СОЛЬ.

Я за тобой!

ГЕРНАНИ.

За страшными друзьями?
Ихъ головы — добыча палача!
А ихъ сердца ни лаской, ни мольбами
Нельзя смягчить, какъ остріе меча!
Въ Испаніи все смертью мн грозило,
Но Каталонія въ ущельяхъ скалъ,
Гд смертнаго лишь взоръ орла видалъ,
Изгнанника, какъ матерь, пріютила.
Тамъ межъ людей свободныхъ выросъ я,
Призывный рогъ въ горахъ за-утра грянетъ,
Три тысячи на зовъ его предстанетъ!
Обдумай все! Трепещетъ грудь твоя!
Въ ущелья дикихъ скалъ, въ лса, на горы,
Къ такимъ людямъ за мной итти должна,
Которыхъ ты въ видньяхъ грозныхъ сна
Не видла!…. Подозрвая взоры,
И голосъ, и шаги, ты будешь жить,
Теб трава должна постелью быть,
Ты будешь пить потоковъ горныхъ воды,
А въ ночь внимать, качая колыбель,
Оружья трескъ, иль шуму непогоды,
Пойдешь — куда сынъ за отцемъ идетъ:
Пойдешь за мной — на страшный эшафотъ!

ДОНА СОЛЬ.

Я за тобой!

ГЕРНАНИ.

Герцогъ богатъ и силенъ.
И Герцога блистаетъ имя славой?
Онъ въ даръ несетъ сокровища, блаженство

ДОНА СОЛЬ.

Гернани, мы отсюда завтра въ путь!
Не осуждай меня! Кто ты: мой искуситель,
Иль Ангелъ мой? не знаю — я твоя!
Останься здсь, ступай — я за тобой!
Я на тебя смотрть, смотрть должна
Всегда! Какъ шумъ твоихъ шаговъ замолкнетъ,
Мн кажется, въ груди не бьется сердце!…
Какъ нтъ тебя — мечты мои далеко,
Но если шумъ шаговъ, любимыхъ мною,
Раздастся — я живу! душа живетъ!…

ГЕРНАНИ.

Мой Ангелъ!

ДОНА СОЛЬ.

Такъ, ударимъ завтра полночь —
И ты, съ толпой своихъ, иди къ окну.
Я твердостью вооружусь — ударь три раза.

ГЕРНАНИ.

Ты знаешь все — узнала ты, кто я.

ДОНА СОЛЬ.

Я за тобой! такъ, я твоя! твоя!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, съ шумомъ отворяетъ двери шкафа.

Скажите-жъ мн: когда конецъ разсказамъ?

(Гернани, изумленный, отступаетъ. Дона Соль вскрикиваетъ, бросаясь въ его объятія)

ГЕРНАНИ, хватая рукоять меча.

Кто человкъ сей!

ДОНА СОЛЬ.

Боже! помогите!…

ГЕРНАНИ.

Вы, Дона Соль, спокойтесь — съ вами я!
О помощи меня просите только!….
Что длали вы здсь?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Хотите знать?
Не по лсамъ бродилъ я темной ночью….

ГЕРНАНИ.

Тотъ самъ смшенъ, кто думаетъ насмшкой
За горькую обиду заплатить!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Послушай-те, мы будемъ откровенны,
Вдь въ черные глаза прелестной Доны
По вечерамъ вы любите смотрться:
И я люблю…. и очень знать хочу,
Кто проложилъ въ окошко ходъ — межъ тмъ
Какъ для меня не отворялись двери?….

ГЕРНАНИ.

Клянуся вамъ, что выйдите сейчасъ,
Откуда я привыкъ сюда входить!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Увидимъ! я межъ тмъ къ услугамъ Доны,
Подлимтесь, въ душ ея прекрасной
Довольно чувствъ любви и доброты!
Я, принятый нечанно за васъ,
Вхожу сюда, я спрятался, все слушалъ:
Но услыхалъ не много — стало душно!..
Я вышелъ.

ГЕРНАНИ.

Да, мой мечъ сталъ изъ ноженъ
Проситься, и ему въ нихъ стало душно!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, кланяется.

Какъ угодно вамъ!

ГЕРНАНИ, обнажаетъ мечъ.

Въ бой!

ДОНА СОЛЬ.

Гернани! Боже!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

О, Дона! вы спокойтесь….

ГЕРНАНИ.

Ваше имя?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Скажите мн сперва, какъ ваше имя?

ГЕРНАНИ.

Его храню, какъ тайну роковую,
Тому, кто подъ моей ногой побдной
И подъ мечемъ мечемъ его услышитъ…..

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ кто же тотъ?…. скажи мн….

ГЕРНАНИ.

Защищайся!

(Дерутся. Дона Соль падаетъ въ кресла, въ дверь стучатъ.)

ДОНА СОЛЬ, встаетъ въ ужас.

О, Боже! въ дверь стучатъ!

(Она останавливается, входитъ Хозефа.)

ГЕРНАНИ, Хозефа.

Кто тамъ стучитъ?

ХОЗЕФА, Дон Соль.

Герцогъ домой пріхалъ.

ДОНА СОЛЬ.

Все погибло!

ДОНА ХОЗЕФА.

О, Боже! вотъ здсь незнакомецъ! Здсь
Они дрались!

(Противники влагаютъ мечи въ ножны, Донъ Карлосъ завертывается въ плащь и надвигаетъ шляпу, стукъ сильне.)

ГЕРНАНИ.

Что длать?

Голосъ.

Отворите!

(Хозефа хочетъ отворить дверь, Гернани останавливаетъ ее.)

ГЕРНАНИ.

Не отворяй!

ДОНА ХОЗЕФА.

Спаси насъ, Богъ великій!

ГЕРНАНИ, Донъ Карлосу.

Мы спрячемся.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не въ шкафъ ли?

ГЕРНАНИ.

Да, войдите!
За все берусь, мы помстимся оба.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Премного васъ благодарю!

ГЕРНАНИ, показывая на двери,

Бжимъ-те!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Вамъ добрый путь, а я останусь здсь!

ГЕРНАНИ.

Останетесь, — отвтъ дадите жизнью!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, Хозеф.

Дверь отвори!

ГЕРНАНИ.

Что онъ сказалъ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Скоре!….

(Стучатъ сильно. Дона Хозефа идетъ отворитъ двери)

ДОНА СОЛЬ.

О, Боже! я погибла! умираю!…

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.

Т же, ДОНЪ РУИ ГОМЕЦЪ де СИЛЬВА, слуги съ факелами.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ,

Мужчины у племянницы въ часъ ночи!….

(Къ Гернани и Донъ Карлосу.)

Скажите мн, что длается здсь?
Въ былые дни — дни Сида и Бернарда,
Гигантовъ сихъ Испаніи и міра —
Въ Кастиліи покровъ имли двы,
А къ старикамъ имли уваженье!…..
Имъ шлемы ихъ и брони легче были,
Чмъ золото и бархатъ вашихъ мантій,
Умли чтить сдины, а измна
Имъ не была знакома, если,къ два
Должна была подругой жизни быть, —
Умли взять ее въ открытой битв,
Съ мечемъ въ рукахъ, иль грозною скирой!…
А врно Сидъ, увидвъ сихъ повсъ,
Которые проказятъ въ ночь глухую,
Отъ каблуковъ не отрывая взоровъ:
Я повторю, что праотецъ нашъ Сидъ
Имъ всмъ бы далъ названье подлецовъ,
И полосой меча съ нихъ снялъ бы благородство!
Вотъ, думаю, какъ поступили бъ предки
Съ потомками! Я въ этомъ, врно, правъ.
За чмъ вы здсь? сказать, что я старикъ,
Смяться надъ главой моей сдою —
Но ужъ не вамъ смяться надо мной!….

ГЕРНАНИ.

Но Герцогъ….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Вы молчите, вс молчите!….
Какъ! есть у васъ и мечъ, есть и копье,
Охота, и пиры, и стаи псовъ,
И сокола, для вечеровъ есть мсто,
Богатыя на шляпахъ перья есть,
И балы, и веселіе, и младость! —
Все мало вамъ! вамъ скучно стало, дти!….
Вамъ надобно игрушка: а, старикъ,
Игрушкой сталъ!…. Но вы ее разбили!….

ГЕРНАНИ.

Но Герцогъ….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Кто здсь сметъ говоритъ?
Не я ли вамъ уже сказалъ: молчите!….
За мной!…. Здсь у меня богатство есть:
Честь дочери, жены и рода честь!….
Я думалъ, что священна честь ея,
Оставилъ домъ — но вотъ подъ кровъ Гомеца
Въ мгновеніе прокрался хитрый тать!
И тотъ, кто не отъ крови благородной
Произошелъ, стыдился бъ длъ такихъ!
Я все сказалъ: теперь вы продолжайте…..

(Срываетъ Золотое Руно.)

Топчите вы мое Руно златое!….

(Бросаетъ шляпу.)

Въ позоръ власы вы рвите, коль угодно —
И завтра же твердите громко вы,
Что никогда развратъ рукой холодной
Не осмялъ блй моей главы!….

ДОНА СОЛЬ.

Мой Герцогь!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Эй! ко мн, оруженосцы!….
Мечъ и топоръ, Толедскій мой кинжалъ….

(Къ Гернани и Д. Карлосу.)

За мною вы!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, приближается.

Не въ этомъ дло, Герцогъ!
Максимильянъ, Германскій Императоръ,
Окончилъ жизнь!….

(Сбрасываетъ плащь и открываетъ лицо.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Вы шутите, Король!….

ДОНА СОЛЬ.

Король!

ГЕРНАНИ, съ блистающими взорами.

Король Испанскій!….

ДОНЪ КАРЛОСЪ, важно.

Да, Карлосъ!….
Безуменъ ты, Герцогъ! мой ддъ скончался:
Я вечеромъ сего дня то узналъ,
Къ теб спшу, — ты въ врности испытанъ, —
Совта у тебя спросить. Все просто,
И не o чемъ такъ много здсь шумть.

(Рюи Гомецъ знаками высылаетъ людей, и смотритъ на Карлоса, Дона Соль съ трепетомъ также смотритъ па него.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Но дверь за чмъ не отворяли долго?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Прекрасно! Ты идешь сюда съ толпой,
Я шелъ съ тобой поговорить о тайн —
Не разглашать ея твоимъ слугамъ!….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ошибся я… простите, Государь!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Мной во дворецъ Правителемъ ты сдланъ,—
Кому жъ велю тобою управлять?…

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Простите….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ну, забудемъ это, Герцогъ!….
Максимильянъ скончался!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ддъ нашъ умеръ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Я смертью сей глубоко опечаленъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Но кто его наслдуетъ Корону?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Искатели: Францискъ и съ нимъ Саксонскій Герцогъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Скажите, гд Курфирсты соберутся?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Мн кажется, они избрали Ахенъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

А нашъ. Король — его храни Господь!
Когда нибудь объ этомъ трон думалъ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Всегда.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Сей тронъ наслдье ваше.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Знаю!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Родитель вашъ былъ Австріи Эрцъ-Герцогъ!
Имперія, надюсь, не забудетъ,
Что сбросившій навки багряницу,
Былъ праддомъ Карлоса! Зрлъ его
Въ цвтущіе дни юности моей.
Увы! одинъ я вижу вкъ протекшій,
Все умерло!…. онъ добрый былъ властитель

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Римъ за меня.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Былъ храбръ, великодушенъ!
Германія достойной былъ главою!….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Кто сей Францискъ? великій честолюбецъ!
Максимильянъ едва скончался, — онъ
Завидный взоръ уже стремитъ на тронъ,
А Франціи ему ужъ мало! Праддъ
Говаривалъ Людовику не рдко:
‘Будь Богомъ я, имй я двухъ сыновъ:
Сынъ старшій сталъ бы Богомъ, — а другаго
Я на престолъ бы Франціи возвелъ!’….

(къ Герцогу.)

Ты думаешь, Францискъ успетъ въ этомъ?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Онъ счастливъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но, ты знаешь, иноземца
Нельзя возвесть на тронъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Въ войн послдней
Высоко сталъ Францискъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

И мой орелъ, —
Ужъ близокъ день, — свои расширитъ крылья!…..

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Языкъ Римлянъ знакомъ ли Государю?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Нтъ, худо.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Но Германское дворянство
Въ восторг отъ него.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Довольны будутъ
Испанскою неукротимой рчью:
Когда гремитъ могучій гласъ, — нтъ нужды,
На язык какомъ сей гласъ гремитъ…..
Во Фландрію я ду. Твой Король
Взойдетъ на тронъ Имперіи. Хочу
Предъупредить старанія Франциска.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

О, Государь! вы дете отъ насъ,
Не укротивъ мятежниковъ толпы:
Они въ горахъ главы подъемлютъ гордо!….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ихъ усмирить Аргосскій Герцогъ долженъ,
Я такъ веллъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ

Но атаману ихъ
Вы отдали ль приказъ, чтобъ здался?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Кто атаманъ, и какъ его зовутъ?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Не знаю, я слыхалъ, что онъ не трусъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Я знаю, онъ въ Галицію сокрылся,
Но я отвтъ его заставлю дать.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Есть слухи, что онъ близко здсь теперь.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

То ложный слухъ…. Я у тебя ночую.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, низко кланяется.

О, Государь, благодарю!…. (Зоветъ слугъ.)
Вы вс почтите
Властителя высокаго прибытье!

(Слуги входятъ съ факелами. Герцогъ ставитъ ихъ въ два ряда. Дона Соль подходитъ къ Гернани. Донъ Карлосъ за ними наблюдаетъ.)

ДОНА СОЛЬ, тихо Генани.

Такъ подъ окномъ будь завтра въ полночь, врно!
И три раза ударишь…..

ГЕРНАНИ.

Завтра!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, въ строну.

Завтра!

(Громко Дон Соль, подходя къ ней учтиво.)

Позвольте мн вамъ руку предложить.

(Подаетъ ей руку. Она уходитъ)

ГЕРНАНИ, хватая рукоять меча.

Мой Другъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, отводитъ въ сторону Гернани.

Я честь вамъ сдлалъ поединкомъ:
Я васъ могу подозрвать, — но Карлосъ,
Поврьте мн, измны презираетъ!
Бгите: я вамъ позволяю бгство.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, возвращается и показываетъ на Гернани.

Кто господинъ сей?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Онъ одинъ изъ свиты.

(Они уходятъ съ слугами. Герцогъ идетъ передъ Королемъ со свтильникомъ.)

ЯВЛЕНІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ГЕРНАНИ, одинъ.

Изъ свиты онъ твоей, Карлосъ, изъ свиты!
И въ ночь, и въ день онъ за тобой идетъ!
Къ твоимъ шагамъ прикованъ взоръ несытый,
Его кинжалъ преслдуетъ твой родъ! —
Соперникъ мой! теперь любовь и злоба
Сражались, какъ враги, въ груди моей,
Но, нтъ, моя любовь была сильнй!….
Изъ свиты онъ твоей, Карлосъ, изъ свиты!
Къ твоимъ шагамъ прикованъ взоръ несытый!
Врь, никогда ни рабъ презрнный твой
И тнь твою облобызать готовый,
Ни шагъ за шагъ всегда твоей стезей
Бродящій песъ — врь, съ силой вчно новой,
Такъ не пойдутъ, Донъ Карлосъ, за тобой!
Какая цль всегда одушевляла
Твоихъ Вельможъ? чины и громъ честей!
Нтъ, для меня такихъ желаній мало:
Я буду сытъ лишь кровію твоей!
Тмъ, что ударъ побднаго кинжала
Найдетъ въ груди, тмъ только буду сытъ!…
Гласъ мщенія мн вчно въ слухъ гремитъ!
Я за тобой за шагомъ шагъ, безъ шума:
Вотъ что моей единой стало думой!…
Ты въ день, Карлосъ, едва подъемлешь взоръ,
Узришь меня — какъ тягостный укоръ,
На лож сна проглянешь въ мрак ночи,
А предъ тобой — пылающія очи!

(Уходитъ въ маленькую дверь.)

КОНЕЦЪ 1-ГО ДЙСТВIЯ.

ДЙСТВІЕ ВТОРОЕ.

Площадь. Влво высокія стны замка Гомеца де Сильвы, окно съ балконосъ, подъ окномъ дверь. Ночь. Кой гд въ домахъ виднъ еще огонь.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, ДОНЪ САНХЕЦЪ, ДОНЪ МАТІАСЪ, ДОНЪ РИКАРДО.

(Вс въ длинныхъ мантіяхъ.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Вотъ дверь и вотъ балконъ…. кровь стынетъ!

(Показываетъ на окно, въ которомъ нтъ огней.)

Какъ въ немъ темно…. огни повсюду блещутъ,
Гд бъ не желалъ, чтобы они блистали!

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Такъ, Государь, онъ ускользнулъ отъ васъ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Да, онъ ушелъ.

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

И очень можетъ быть,
Что атаманъ разбойниковъ то былъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Кто бъ ни былъ онъ, но властелинъ на трон
Возвышеннй челомъ не обладаетъ.

ДОНЪ САНХЕЦЪ,

Но какъ его зовутъ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ,

Мендозъ… Фернанъ…
Не помню я!

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Гернани, можетъ быть?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Да, точно онъ!

ДОНЪ МАТІАСЪ.

Гернани! атаманъ?

ДОНЪ САНХЕЦЪ

Что, Государь, онъ говорилъ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не знаю.
Я въ шкаф ихъ едва не задыхался.

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Но, Государь, за чмъ его пустили?

ДОНЪ КАРЛОСЪ, важно обращается къ нему.

Графъ Монтерей! престранныя слова!

(Доны отступаютъ)

Мн не нужна измнника глава, —
Любовница его была нужна!…

ДОНЪ РИКАРДО.

Вы взять могли то и другое.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Графъ!
Прекрасенъ вашъ совтъ, я вижу,
Вы на руку скоры, вы прямо къ цли!

ДОНЪ РИКАРДО.

О, Государь, котораго же Графства
Названіе носить мн повелите?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ошибся я.

ДОНЪ РИКАРДО, Дону Санхецу.

Я названъ Графомъ былъ,
Властителемъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Я уронилъ названье Графа:
Вы можете поднять.

ДОНЪ РИКАРДО.

О, Государь!
Благодарю за милость!

ДОНЪ САНХЕЦЪ, Дону Матіасу.

Славный Графъ!
Ошибкою схватить изволилъ Графство!

(Донъ Карлосъ ходитъ нетерпливо, разсматривая освщенныя окна.)

ДОНЪ МАТІАСЪ, Дону Санхецу.

Какъ думаешь, что сдлаетъ Король,
Когда пойдетъ красавица? Что скажешь?

ДОНЪ САНХЕЦЪ, коварно смотритъ на Рикардо.

Пожалуетъ въ Графини, а потомъ
Въ Штатсъ-Дамы, а потомъ, какъ будетъ сынъ,—
Пожалуетъ и сына Королемъ!

(Донъ Карлосъ подходитъ, онъ со гнвомъ глядитъ на освщенныя окна.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Подумаешь, за ними примчаютъ!

(Въ двухъ окнахъ гаснутъ огни.)

Вотъ, наконецъ, въ двухъ окнахъ нтъ огня,
Какъ медленны минуты ожиданья!…

(Въ послднемъ окн гаснетъ огонь.)

Вотъ и темно! Когда же въ томъ окн
Заблещетъ свтъ желанный? Ночь темна….
О, Дона Соль! взойди звздой небесной!….
Который часъ?

ДОНЪ РИКАРДО.

Ужъ полночь.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Должно жъ кончитъ!
Сей часъ придетъ условленный другой!

(Окно Доны Соль осещается, тнь ея рисуется на стеклахъ.)

Друзья, вотъ свтъ, вотъ тнь ея мелкнула!
Мн никогда такъ дорогъ не былъ день!…
Дадимъ же знакъ, который ждетъ она.
Друзья! она сей часъ сюда предстанетъ,
Но въ страхъ она придетъ, толпу увидвъ:
Вы спрячьтесь тамъ вс трое…..Ну, друзья,
Подлимтесь: красавица — моя,
Вамъ — атаманъ!…. Какъ онъ сюда придетъ,
Бросайтесь вс вы изъ засады, дружно
Управьтесь съ нимъ! Онъ въ память не придетъ —
Красавица въ моихъ рукахъ ужъ будетъ!
Но смертный не нанестъ ему ударъ:
Онъ храбръ, а жизнь есть первый неба даръ!

(Доны кланяются и отходятъ. Донъ Карлосъ бьетъ въ ладоши три раза, окно растворяется и Дона Соль выходитъ на балконъ.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, ДОНА СОЛЬ.

ДОНА СОЛЬ, на балкон.

Гернани, ты?

ДОНЪ КАРЛОСЪ, въ сторону.

Я отвчать не стану….

(Опятъ хлопаетъ,)

ДОНА СОЛЬ.

Иду.

(Она затворяетъ окно, свтъ гаснетъ. Дверь отворяется, Дона Соль выходитъ съ свтильникомъ въ рук.)

Ты здсь, Гернани?

(Донъ Карлосъ надваетъ шляпу, и быстро къ ней подходитъ.)

Богъ великій!

(Роняетъ свтильникъ.)

То не его шаги!…. (Хочетъ yйmu назадъ.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ, удерживаетъ ее.

О, Дона Соль!

ДОНА СОЛЬ.

То голосъ не его!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но пламеннй чей голосъ можетъ быть?
У ногъ твоихъ престола обладатель!

ДОНА СОЛЬ.

Король!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Вели, желай — теб дарую Царство!..
Тотъ, чью любовь ты отвергаешь, Дона,
Твой властелинъ, Карлосъ! Властитель трона!

ДОНА СОЛЬ, вырываясь.

Гернани, гд ты?….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Страхъ, тебя достойной!
Тебя Король, а не разбойникъ держитъ!

ДОНА СОЛЬ.

Разбойникъ ты! я за тебя красню!
Такъ, вотъ тебя достойныя дла!
Какъ! женщину, лишенную защиты,
Въ глухую ночь влечешь изъ дома ты?….
Какъ лучше мой Гернани! да!
По доброт души, пусть будетъ судъ
Между тобой, Король, и имъ: — тогда
Ему престолъ, теб кинжалъ дадутъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Послушайте….

ДОНА СОЛЬ.

Забыли вы, что Графомъ
Былъ мой отецъ?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Вы Герцогиней будьте!

ДОНА СОЛЬ, отступаетъ.

Стыдитеся! Отецъ мой на войн
Лилъ кровь за васъ, и я отъ этой крови!
Любовницей твоею быть мн мало:
А тронъ длить съ тобою, много мн!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ раздли престолъ со мною!

ДОНА СОЛЬ.

Нтъ!
Вамъ, Государь! сказать ли откровенно:
Гернани мн дороже! Съ нимъ одна
Готова жить, блуждая по вселенной.
Пусть голодомъ, бдой утомлена,
Пусть буду жить вн міра, вн закона,
Пускай сношу весь ужасъ нищеты —
Изгнанье, все, о чемъ не думалъ ты:
Но не возьму всего величья трона!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Какъ счастливъ онъ!

ДОНА СОЛЬ.

Какъ, изгнанный, презрнный?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но онъ любимъ, а я одинъ!…. Ему
Сопутствуетъ его Хранитель — Ангелъ!
Такъ ненависть ко мн питаешь ты?

ДОНА СОЛЬ.

Я не люблю тебя.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, яростно ее схватываетъ.

Чтожъ нужды мн!

ДОНА СОЛЬ.

Какъ, Государь, ты трона властелинъ,
И выбирать даю теб судьбою
Изъ Герцогинь, Маркизъ, лишь взоръ одинъ —
И все падетъ во прахъ передъ тобой!
Изгнанникъ чмъ владетъ? Донъ Карлосъ
Ты властелинъ Кастиліи, Наварры,
И Индія твоя съ горами злата,
И десять Царствъ, въ владніяхъ твоихъ
Свтило дня не вдаетъ заката,
Все у тебя: ему — лишь я дана!….
Не отнимай…. я у него одна!

(Бросается на колни.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не слушаю! Ступай, ступай за мной!
Все отдаю теб — корону, царство….

ДОНА СОЛЬ, вырываетъ у него кинжалъ.

О, Государь! оконченъ выборъ мой!
Шагъ сдлайте….

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

О, какъ она прекрасна!

(Хочетъ приблизиться, Дона Соль поднимаетъ кинжалъ.)

ДОНА СОЛЬ.

Шагъ только, шагъ — и мы погибли оба!

(Онъ отступаетъ.)

Гернани!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не кричите!

ДОНА СОЛЬ.

Только шагъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Я кротости лишаюсь, Дона! Васъ
Три спутника мои молчать заставятъ!

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, ДОНА СОЛЬ, ГЕРНАНИ.

ГЕРНАНИ, подходя сзади.

Четвертаго забыли!

(Карлосъ оборачивается и видитъ Гернани въ тни, сложившаго руки, онъ въ длинномъ плащ, Дона Соль бжитъ къ нему, вскрикивая.)

ДОНА СОЛЬ.

О, Гернани!
Спаси меня!

ГЕРНАНИ.

Спокойся.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Монтерей!
Графъ Мотерей! куда, друзья, двались?
Какъ могъ пройти сюда бродяга этотъ?

ГЕРНАНИ.

Они въ моихъ рукахъ, ихъ не зовите:
На голосъ вашъ предстанутъ трое, — но
На мой призывъ предстанутъ шестдесятъ,
И каждый стоитъ всхъ васъ четверыхъ!
Такъ кончите нашъ споръ между собою:
Я назову безчестнымъ ваше дло!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, язвительности.

Разбойника не слушаю упрековъ.

ГЕРНАНИ, хватаетъ его руки.

Ты знаешь ли, чья длань тебя схватила?
Отъ твоего отца отецъ мой палъ:
Ты ненавистенъ мн! своей рукой
Меня всего ты въ жизни сей лишилъ:
Ты ненавистенъ мн! соперникъ мой,
Да, мн всегда ты ненавистенъ былъ!
Клянусь теб, огнемъ моихъ ланитъ —
Моя рука тсбя не пощадитъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Опомнитесь!

ГЕРНАНИ.

Но вечеромъ сегодня
Я ненависть забылъ!…. Ее одну
Искалъ!…. О, Богъ великій, это онъ!
Ты палъ въ свои разставленныя сти!
Нтъ помощи, спасенья нтъ, — ты мой!
Въ толп враговъ что сдлаешь, Карлосъ?
Ты здсь одинъ…..

ДОНЪ КАРЛОСЪ, важно.

Мн страненъ твой вопросъ!

ГЕРНАНИ.

Нтъ, ты умрешь не отъ руки ничтожной:
Не такъ мое должно свершиться мщенье!
Нтъ, мщеніемъ я наслаждусь одинъ!
Скоре въ бой!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Нтъ, я твой властелинъ!
Гернани, нтъ межъ нами поединка!

ГЕРНАНИ.

Не я ль съ тобой вчера сходился въ битв?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не зналъ, кто ты, а ты меня не зналъ.
Но вотъ теперь другъ друга знаемъ мы:
Гернани! нтъ межъ нами поединка!

ГЕРНАНИ.

Ты думаешь, твое священно имя?…
Скоре, въ бой!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Открыта грудь моя!

(Гернани отступаетъ, Донъ Карлосъ устремлетъ на него быстрые взоры.)

Ты думаешь, мятежниковъ глава!
Что въ городахъ Карлоса безопасно
Теб и всей толп твоихъ собратій?
И, кровью и убійствомъ отягчась,
Что вамъ легко играть великодушныхъ,
И что потомъ мы удостоимъ васъ
Отъ вашего кинжала защищаться?
Убійства грхъ повсюду за тобой!
Рази, вотъ грудь, но я не выйду въ бой!

(Гернани, мрачный, вертитъ въ рукахъ мечъ свой, потомъ, обращаясь къ Карлосу, ломаетъ клинокъ о камень.)

ГЕРНАНИ.

Ступай же ты!

(Карлосъ смотритъ на него съ презрніемъ.)

Намъ будутъ лучше встрчи!
Ступай!

ДОНА СОЛЬ.

О, мой Гернани!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Слушай, скоро
Я во дворц. Мой первый будетъ шагъ,
Чтобъ за тобой погоню разослать:
Оцнена ль глава твоя повсюду?

ГЕРНАНИ.

Оцнена!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ знай же, что отнын
Въ моихъ земляхъ главы ты не преклонишь!

ГЕРНАНИ.

Я посмюсь теб во всей вселенной,
Есть многія убжища, гд сила
Твоя, Карлосъ, ничтожна и презрнна!

ДОНЪ КАРЛОСЪ,

Міръ будетъ мой!

ГЕРНАНИ.

Тогда мн есть могила.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Мн нравилась разбойника подруга!

ГЕРНАНИ.

Ты позабылъ: еще рукой моей
Держу тебя, грядущій Цезарь Рима!
Ты слабый и презрнный предо мной!…
Я задушу рукой неукротимой
Въ зародыш Имперскаго орла!

ДОНЪ КАРЛОСЪ

Вотъ грудь моя!

ГЕРНАНИ.
(Снимаетъ свой плащъ, и отдаетъ его Д. Карлосу.)

Бги! накинь мой плащь,
Чтобы въ толп моихъ — ударъ кинжала
Тебя щадилъ.

(Карлосъ накидываетъ плащъ.)

Бги? ты безопасенъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но я теб нигд не дамъ пощады!

(Уходитъ.)

ЯВЛЕНІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ГЕРНАНИ, ДОНА СОЛЬ

ДОНА СОЛЬ,

Теперь, бжимъ!

ГЕРНАНИ, тихо отталкивая ее.

Прекрасно, другъ мой милый,
Что ты въ моихъ несчастіяхъ тверда,
Что ты любви ко мн не измнила.
Что спутницей мн хочешь быть всегда,
Прекрасно! но, Творецъ мой, Вседержитель!
Могу ль принять, что въ даръ она несетъ?...
Не время, нтъ! не я ее губитель —
И для меня ужъ близокъ эшафотъ!

ДОНА СОЛЬ.

Что ты сказалъ?

ГЕРНАНИ.

Не я ль рукой моей
Его щадилъ? мн эшафотъ готовъ!
Ужъ онъ бжитъ, зоветъ своихъ рабовъ,
Зоветъ своихъ вельможъ и — палачей!

ДОНА СОЛЬ.

Я трепещу!… о Боже! убжимъ!….

ГЕРНАНИ.

Не время, нтъ! то время пролетло.
Когда передъ меня предстала ты
Съ любовію, теб, другъ милый, смло
Я отдавалъ утесовъ высоты,
Лса, потокъ, давалъ хлбъ зачерствлый,
Изгнанника убогій одръ давалъ
И темный кровъ, древесъ столтнихъ сводъ:
Ты все брала какъ даръ, но эшафотъ
Мн одному всегда принадлежалъ!

ДОНА СОЛЬ.

Нтъ, ты длилъ и эшафотъ со мною!

ГЕРНАНИ, падаетъ на колни.

О, другъ! въ сей часъ, намъ гибель надъ главою?
Какъ мрачнымъ днямъ конецъ еще мрачнй
Готовить рокъ, — въ сей часъ ты мн внемли,
Что надо мной свой гнвъ судьба смягчила!
Ты любишь, — и отверженца земои
Ты тихою мольбой благословила!

ДОНА СОЛЬ.

Позволь мн за тобой!…

ГЕРНАНИ.

О, какъ ужасно
Срывать цвтокъ, бросаясь въ бездну! Нтъ,
Соединись съ рукою старика:
Довольно я жилъ запахомъ цвтка!

ДОНА СОЛЬ.

Нтъ твоего могильнаго покрова
Отдай мн часть!

ГЕРНАНИ,

Бгу одинъ!

ДОНА СОЛЬ.

Гернани!
Бжитъ, а я жизнь отдала теб!
Безумная! за всю любовь, страданье
И умереть нельзя мн близъ него!…
Гернани, ты неблагодаренъ!

ГЕРНАНИ.

Нтъ,
Я твой! приди, приди въ объятья!
Забудемъ всхъ! (Садится возл нея.)
Пусть слышу звукъ рчей!
Какъ сладостно тебя любить, любить,
И про любовь съ тобою говорить —
Когда весь миръ, объятый ночи тнью,
Покоится!….

(Звонъ колокола набатнаго.)

ДОНА СОЛЬ.

Звонятъ колокола!
Ты слышишь ли? тревога!

ГЕРНАНИ.

Нтъ, мой другъ!
Не вашъ ли бракъ сей возвщаетъ звукъ?

(Звонъ усиливается. Крики, факелы па улицахъ.)

ДОНА СОЛЬ.

Бги, бги! пылаетъ Сарагосса!

ГЕРНАНИ.

То свточи для брака зажжены.

ДОНА СОЛЬ.

Для шествія могильнаго они!….

(Стукъ оружія, крики приближаются.)

ГЕРНАНИ.

Приди въ мои объятья!

Одинъ изъ Горцевъ, быстро входитъ.

Атаманъ!
Погоня, насъ преслдуютъ Алкады!

(Гернани встаетъ.)

ДОНА СОЛЬ.

Великій Богъ!

ГОРЕЦЪ.

Тревога!

ГЕРНАНИ.

Я иду.

(Крики за сценой.)

Мятежнику погибель!

ГЕРНАНИ.

Дай свой мечъ!
(Дон.) Прощай!

ДОНА СОЛЬ.

Ты отъ меня погибъ, Гернани!

(Показывая дверь.)

Бжимъ сюда.

ГЕРНАНИ.

Товарищей оставить?….

ДОНА СОЛЬ, удерживая его.

Коль ты умрешь — умру и я!

ГЕРНАНИ.

Другъ милый!
Ты обними меня!….

ДОНА СОЛЬ.

Гернани! мой супругъ!
Прости!

ГЕРНАНИ, ц 123,луетъ ее.

То былъ мой первый поцлуй!

ДОНА СОЛЬ.

И, можетъ быть, послдній, мой Гернани!

(Онъ уходитъ, Дона Соль падаетъ безъ чувствъ.)

Конецъ 2-го дйствія.

ДЙСТВІЕ ТРЕТІЕ.

Замокъ Дона Гомеца Руи, въ горахъ Аррагоніи. Портретная галлерея фамиліи Сильвъ, картины въ богатыхъ рамахъ съ Герцогскими гербами. Въ глубин сцены дверь готическая. Между каждымъ портретомъ полное вооруженіе, оружія разныхъ вковъ.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВOE.

ДОНА СОЛЬ, въ бломъ платье стоитъ у стола: ДОНЪ ГОМЕЦЪ, въ великолпной одежд сидитъ въ Герцогскихъ дубовыхъ креслахъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

И такъ, въ сей день, чрезъ часъ ты Герцогиня,
И ждетъ меня невсты поцлуй!
Но ты меня простила ль?…. виноватъ,
Заставилъ я краснть твое чело.
Я слишкомъ скоръ, и мн бъ не должно было
Тебя винить, не выслушавъ, но, другъ мой.
Ты извинишь сдинамъ старика.

ДОНА СОЛЬ, съ важностію.

Напрасно вы напомнили объ этомъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Я виноватъ! мн бъ должно было помнить,
Что въ Дон Соль кипитъ Испанцевъ кровь.

ДОНА СОЛЬ.

Вотъ въ этомъ вы, конечнл, правы, Герцогъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, подходитъ къ ней.

Послушай, другъ! владть собою трудно
Любовнику, покрытому сдиной.
Я золъ, ревнивъ: все потому, что младость
И красота меня въ другихъ терзаетъ,
Все потому, что я стыжусь себя!….
Зачинъ любовь, преобразуя душу,
Давъ молодость душ забыла тло!
Когда идетъ младой поселянинъ,
Какъ часто, другъ! смотрю я на него
Задумчивый. Вотъ онъ въ лугахъ зеленыхъ
И свищетъ и заводитъ пснь безпечно,
А я, межъ тмъ, въ огромныхъ переходахъ
Твержу себ: о, Герцогскія башни
И замки! я охотно бъ отдалъ васъ,
Мои лса, стада, поля бы отдалъ,
И славою взлелянное имя,
Развалины и предковъ, коихъ скоро
Увижу я, охотно бъ все я отдалъ
За юное, цвтущее чело!
Его власы, какъ враново крыло
И, какъ твои, его блистаютъ очи!
Ты, встртясь съ нимъ: ‘Какъ онъ прекрасенъ!’ скажешь,
И сдины мои ты вспомнишь, знаю!
Вотъ какъ любовь моя къ теб сильна:
За то, чтобъ быть, какъ ты, прекрасна,
Все отдаю! Куда влечетъ мечтаній сила —
Мн скоро, другъ, откроется могила!

ДОНА СОЛЬ.

Какъ знать, кому она готова прежде!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Послушай: врь, что юноши любовь
Истратится. Пусть два молодая,
Прельстясь его плнительною рчью,
Погибнетъ: онъ — смется. Въ сихъ птенцовъ
Всмотрись— на нихъ прекрасны перья, голосъ
Ихъ сладостенъ, но ихъ любовь, какъ перья,
Мняется!… Мы лучше любимъ, другъ!
Пускай чело избороздятъ морщины:
Теряютъ власть свою они надъ сердцемъ!
Мой милый другъ! и ты щади сдины
Для горести, врь, вчно юно сердце!
Люблю тебя, какъ мужъ, какъ твой родитель!
Люблю тебя, какъ любятъ цвтъ полей,
Какъ дня восходъ, и какъ лазурь небесъ!
Какъ я люблю тобою любоваться,
Твоимъ челомъ, огнемъ твоихъ очей!
И свтлый рай тогда въ душ моей!

ДОНА СОЛЬ.

Но правъ на жизнь намъ не даруетъ младость.
Взоръ юноши смыкаетъ часто смерть,
Какъ мавзолей холодную могилу,
А позднія живутъ сдины!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Другъ!
Какъ рчь твоя мрачна, я разсержусь:
Въ священный день гони ты мысль печали!….
Нтъ на теб еще одежды брачной?
Мгновенія считаю — поспши!….

ДОНА СОЛЬ.

Успю я.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

О, нтъ! (входящему Пажу.) Чего ты хочешь?

ПАЖЪ.

Пристанища какой-то странникъ проситъ,
Не знаю, кто онъ: нищій, богомолецъ….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Кто бъ ни былъ, къ намъ со странникомъ входящимъ
И счастіе приходитъ въ домъ. Что слышно,
Что говорятъ о томъ вожд мятежныхъ,
Наполнившихъ лса и горы наши?

ПАЖЪ.

Свершилось! палъ Гернани, горный левъ!

ДОНА СОЛЬ, въ сторону.

О, Боже!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Какъ!

ПАЖЪ.

Толпы его разбиты,
Король нашъ самъ гнался за ними долго,
И тысяча червонныхъ награжденья
Общаны за голову Гернани,
Но, говорятъ, что онъ погибъ!

ДОНА СОЛЬ, въ сторону.

О, Боже!….
Ты безъ меня погибъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Благодаренье небу!
Такъ радости мы посвятимъ сей день,
Ты брачную иди наднь одежду!

ДОНА СОЛЬ.

Не для меня внчальныя одежды!

(Уходитъ.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

ДОНЪ ГОMЕЦЪ и ПАЖЪ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Вели отнесть сей головной уборъ,
Который мной назначенъ ей въ подарокъ,

(Садится.)

И стражника вели принять въ мой замокъ.

(Пажъ уходитъ.)

Ждать страннику, какъ это худо, Гомецъ!…

(Двери отворяются, входитъ Гернани въ плать отшельника. Герцогъ встаетъ.)

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ и ГЕРНАНИ.

ГЕРНАНИ, остановясь на порог.

Я, Герцогъ, вамъ принесъ и миръ и счастье!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, привтствуетъ его.

Мой гость, теб и счастіе и миръ!
Ты пилигримъ?

ГЕРНАНИ, кланяясь.

Да!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Врно, изъ Армиллы?

ГЕРНАНИ.

Нтъ, я прошелъ другой дорогой, тамъ,
Мой господинъ, сраженье было.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

А!
Дрались съ толпой мятежниковъ?

ГЕРНАНИ.

Не знаю.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ,

Что сдлалось съ Гернани, ихъ вождемъ?

ГЕРНАНИ.

Я не слыхалъ, а кто же сей Гернани?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Не знаешь ты, тмъ хуже, и червонцевъ
Не получить теб! Вотъ видишь ты:
Гернани сей мятежникъ, а въ Мадрит
Увидишь ты его на двухъ столбахъ.

ГЕРНАНИ.

Я не пойду въ Мадритъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Его глава
Оцнена.

ГЕРНАНИ.

Пускай возьмутъ ее.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ

Куда же ты теперь?

ГЕРНАНИ.

Я въ Сарагоссу.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ты далъ обтъ?

ГЕРНАНИ.

Да, господинъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Бездушенъ
Тотъ, кто обтъ не выполняетъ данный.
Но, покланясь Пречистой Двы лику,
Исполнитъ вс желанія свои?

ГЕРНАНИ.

Я зрть хотлъ, какъ факелы блестятъ —
И древній сводъ, и видть въ свод томъ
Ликъ Двы, на глав съ златымъ внцомъ,
Все посмотрть, а тамъ итти назадъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Мн имя, братъ, скажи. Меня зовутъ
Донъ Гомецомъ де Сильвой.

ГЕРНАНИ, въ замшательств.

Имя? имя?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Не говори его: имешь право.
Ты въ замк семъ имть ночлегъ желаешь?

ГЕРНАНИ

Да, господинъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Я очень радъ, останься.
Такъ, ты мой гость — и вотъ теб названье.
Кто бъ ни былъ ты, — равно и духъ нечистый,
Ниспосланный Творцемъ, мной былъ бы принятъ!

(Дона Соль входитъ въ богатой одежд, Пажи, слуги, ея дамы несутъ на бархатной подушк металлическій ящичекъ, который он ставятъ на столъ, въ этомъ ящик Герцогская корона, нарукавники, ожерелье, и проч.)

ЯВЛЕНІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, ГЕРНАНИ, ДОНА СОЛЬ.

(Гернани, изумленный, смотритъ на Дону Соль, не слушая Герцога.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, подавая руку Дон.

Ну, подойди, моя невста! Какъ!
Чтожъ нтъ кольца, нтъ на глав короны?

ГЕРНАНИ, громовымъ голосомъ.

Кто хочетъ взять здсь тысячу червонцевъ?

(Всхъ изумленіе обращается къ нему, опъ раздираетъ отшельническое платье, и является въ одежд горца.)

Гернани я!

ДОНА СОЛЬ, въ сторону.

О, Боже! онъ живетъ!

ГЕРНАНИ, Герцогу.

Гернани я, котораго здсь ищутъ!
О имени ты вопрошалъ меня:
Герпани я, изгнанникъ и мятежникъ!
Глава сія твой брачный пиръ окупитъ.

(Къ народу.)

Вотъ вамъ она! Заплатятъ славно вамъ:
Скорй меня закуйте въ цпи! Нтъ,
Такая цпь меня въ сей-часъ сковала,
Что разорвать ее всей силы мало!

ДОНА СОЛЬ, въ сторону,

О, Боже!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Гость мой болнъ!

ГЕРНАНИ.

Нтъ, не болнъ,
Нтъ! Атаманъ разбойниковъ твой гость!

ДОНА СОЛЬ.

Не слушайте!

ГЕРНАНИ.

Сказалъ вамъ: — я Гернани!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Послушайте, награда велика,
И за людей своихъ не отвчаю.

ГЕРНАНИ.

Такъ выдай имъ меня!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Молчи!

ГЕРНАНИ.

Гернани!

ДОНА СОЛЬ, задыхающимся голосомъ ему на ухо.

Moлчи!

ГЕРНАНИ.

Здсь бракъ! и я вступаю въ бракъ —
И ждетъ меня невста! Хоть она
Не такъ мила, какъ ваша, но врна:
Невста — смерть! Никто ко мн ни шага?….

ДОНА СОЛЬ.

Ахъ! сжалься

ГEPHАНИ.

Но вдь тысяча червонныхъ
Общаны наградой.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Духъ нечистый!

ГЕРНАНИ, одному молодому слуг.

Ступай, возьми: твоя награда эта!
Ты изъ рабовъ вдругъ станешь человкомъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Когда бы кто нибудь смлъ посягнуть
На голову твою, тому бы казнь!
Гернани! будь не золото, а царство
Наградою, — ты гость мой! Въ замк этомъ
Отъ Короля ты даже безопасенъ!….
Съ главы твоей коль волосъ упадетъ, —
Клянусь теб, Донъ Гомецъ самъ умретъ!

(Дон Соль.)

Вы черезъ часъ готовы будьте, Дона!
Я затворить велю ворота замка —
И защищать его, коль нужно, силой.

(Уходитъ. Дона Соль идетъ за женщинами: останавливается и приближается къ Гернани.)

ЯВЛЕНІЕ ПЯТОЕ.

ГЕРНАНИ, ДОНА СОЛЬ.

ГЕРНАНИ, холодно смотритъ на уборы Доны Соль.

Прекрасно все! великолпно все!
Уборъ меня дивитъ! все драгоцнно,
Подложнаго нтъ камня! и ему ли
Обманывать? въ могилу смотритъ онъ.
Все, все тутъ есть: и серги, и корона,
Кольцо и ожерелье, — славно, Дона!
Благодарю за врность, за любовь!
Прекрасно все!

ДОНА СОЛЬ, вынимаетъ изъ ящика кинжалъ.

Не все вы разсмотрли….

(Гернани упадаетъ на колни.)

Вотъ сей кинжалъ взяла я у Карлоса,
Который свой престолъ мн предлагалъ,
Но для тебя — я тронъ его отвергла!

ГЕРНАНИ, на колняхъ.

Позволь, у ногъ твоихъ, въ очахъ прекрасныхъ
Да осушу я слезъ ручей, другъ милый!
И кровь моя теб слезами будь!

ДОНА СОЛЬ.

Гернани! я прощаю, — я люблю!

ГЕРНАНИ.

Сказалъ хулу! На мст будь твоемъ —
Отвергнулъ бы того безумца я,
Который быть уметъ нжнымъ, любитъ,
Но нанесетъ сперва ударъ смертельный!

ДОНА СОЛЬ.

О, боле меня не любишь ты!

ГЕРНАНИ.

Моя душа и сердце, — все, все ты!
Прости, что отъ тебя сокрылся я!

ДОНА СОЛЬ,

Прощаю, но умру, Гернани!

ГЕРНАНИ.

Боже!
И за меня?

ДОНА СОЛЬ, падаетъ въ кресла.

Умру я за тебя!

ГЕРНАНИ.

Ты плачешь! о, ты плачешь! я виною!
Но ждетъ меня за то какая кара!

ДОНА СОЛЬ.

Ты мой супругъ, великодушный, смлый!

ГЕРНАНИ, опускаетъ голову ей на плечо.

О, милый другъ! кинжала твоего
Какъ сладостенъ казался бъ мн ударъ!

ДОНА СОЛЬ.

Какъ, за слова сіи ты не трепещешь неба!

ГЕРНАНИ.

Такъ пусть Господь соединяетъ насъ.

(Они смотрятъ другъ на друга безмолвно, Донъ Гомецъ входитъ, онъ, какъ громомъ пораженный, останавливается.)

ЯВЛЕHIЕ ШЕСТОЕ.

ГЕРНАНИ, ДОНЪ ГОМЕЦЪ, ДОНА СОЛЬ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Такъ вотъ за кровъ гостепріимный плата!
Вотъ гостя даръ!

(Оба быстро отворачиваются.)

Иди смотрть, хозяинъ,
Тверда ли дверь, на башн ль сторожъ замка?
Свти, снимай ты броню боевую,
И выбирай оружіе, старикъ, —
И вотъ за все тебя какая плата!
Ужъ много лтъ надъ мною пронеслись:
Видалъ убійцъ, отвергшихъ Крестъ святой,
И Боргіа, и Сфорса видлъ я,
Но не видалъ измны таковой,
Чтобъ, не страшась карающаго грома,
Взойдя подъ кровъ гостепріимный старца,
Сразила такъ, что онъ передъ паденьемъ,
Какъ истуканъ могильный, предстоитъ —
Испуганный, хладный — и недвижный!….
Такъ кто же ты?

(Онъ поднимаетъ взоры къ портретамъ, висящимъ на стнахъ.)

Меня простите, предки,
Когда скажу предъ вами: въ этотъ часъ
Я проклинать готовъ гостепріимство!

ГЕРНАНИ.

Руи Гомецъ де Сильва! я не знаю
Ни боле возвышеннй души,
И доблестнй не знаю я чела!
Виновенъ я, мной нанесенъ позоръ:
Супругу я твою хотлъ похитить,
Вотъ кровь моя, ее пролей, Донъ Гомецъ!

ДОНА СОЛЬ.

Виновна я, Герцогъ! меня карайте!

ГЕРНАНИ.

Постой! сей часъ торжественный, великій,
Онъ мой, сей часъ!… я говорю Герцогу.
Герцогъ! моимъ словамъ послднимъ, врь:
Виновенъ я, она, клянусь, невинна!

ДОНА СОЛЬ.

Его люблю, и вотъ моя вина!…

(Донъ Гомецъ смотритъ грозно на Дону Соль, она ynaдaemъ на колпи.)

Его люблю!… пощады, Герцогъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Любишь!

(Къ Гернани.)

Такъ трепещи!

(Слышны трубы. Къ входящему Пажу.)

Что значитъ этотъ шумъ?

ПАЖЪ.

Сюда Король, съ своимъ отрядомъ, детъ,
Его Герольдъ трубятъ.

ДОНА СОЛЬ.

Король? о, Боже!

ПАЖЪ.

Желаетъ знать, за чмъ ворота замка
Затворены? войти желаетъ въ замокъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Для Короля ворота отворите.

(Пажъ уходитъ)

ДОНА СОЛЬ.

Погибъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, Подходитъ къ своему портрету, который-послдній влево, Онъ жметъ пружину, портретъ растворяется какъ дверь, виднъ нишъ въ стне. Герцогъ обращается къ Гернани.

Сюда скорй войдите!

ГЕРНАНИ.

Герцогъ Сильва!
Моя глава теперь въ твоихъ рукахъ,
Я твой!

(Входитъ въ нишъ, Донъ Гомецъ жметъ пружину, портретъ затворяется.)

ДОНА СОЛЬ, Герцогу.

Ахъ, сжальтеся надъ нимъ!

ПАЖИ.

Король!

(Дона Соль опускаетъ свое покрывало. Донъ Карлосъ входитъ вооруженный, въ сопровожденіи свиты, рыцарей, стрлковъ. Онъ медленно подходитъ, устремивъ гнвный взоръ на Герцога. Донъ Гомецъ низко кланяется. Вс въ глубокомъ молчаніи и трепет.

ЯВЛЕНIЕ СЕДЬMОЕ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, ДОНА СОЛЬ, ДОНЪ КАРЛОСЪ, и свита.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Что значитъ, что затворенъ замокъ твой?
Я думалъ, что твой мечь покрыла ржа,
Не полагалъ, чтобъ къ моему прибытью
Въ твоей рук блисталъ онъ обнаженный.

(Донъ Гомецъ хочетъ говорить, но Карлосъ грозно продолжаетъ:)

О, юношу ты опоздалъ играть!
Что значитъ, что ты поднялъ мостъ подъемный?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ

Властитель!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Вы вс выходы заприте!

(Двое изъ свиты выходятъ.)

Вы древніе будить хотите бунты!
Коль это вы берете на себя, —
Король вашъ на себя другое приметъ:
Клянусь, взойду на горы, на скалы,
И раззорю я Герцогскія гнзда!..

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Но, Государь! престолу врны Сильвы!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но, Герцогъ! ты мн отвчай сей часъ,
Или съ лицемъ земли сравню я замокъ!
Есть искра отъ потухшаго пожара:
Живъ атаманъ разбойниковъ погибшихъ,
И ты сокрылъ его, — Гернани здсь?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Властитель, вы сказали правду.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Гомецъ.
Его глава, или твоя падетъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Коль дло въ томъ, по вол вашей будетъ.

(Дона Соль закрываетъ лице руками и падаетъ въ кресла.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Согласенъ ты: веди жъ его сюда!

(Герцогъ крестообразно складываетъ руки и нсколько мгновеній недвижимъ. Карлосъ и Дона Солъ безмолвно смотритъ на него. Наконецъ Герцогъ поднимаетъ голову, и подходитъ къ первому портрету.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, показывая на портретъ.

Мн, Государь, внемлите: рода Сильвъ
Вотъ праотецъ, вотъ праддъ мой, Донъ Сильвій.

(Карлосъ оказываетъ свое нетерпніе.)

Внемлите: вотъ Руи Гомецъ де Сильва,
Властителемъ онъ Калатравы былъ.
Не въ пору намъ его была бы броня,
Онъ тридцать разъ торжествовалъ въ бояхъ
И триста взялъ знаменъ, — привтъ ему!

(Онъ снимаетъ шляпу. Донъ Карлосъ слушаетъ его съ возрастающимъ гнвомъ.)

Донъ Гаспаръ: онъ былъ честью рода Сильвъ!
И Аленкарстъ, и Сандовалъ, и Манрикъ, —
Вс нашего искали мира,
Или всегда насъ трепетали вс.
Вотъ мой отецъ, его глава священна:
Какъ другъ его былъ Маврами плненъ,
Не онъ ли шелъ съ толпою смльчаковъ,
И повеллъ — гранитный истуканъ
Чтобы влекли за нимъ — далъ клятву грозно,
Что онъ дотоль, докол другъ гранитный
Не обратитъ чело свое назадъ,
Сражается, — и спасъ онъ Донъ Алвара!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Гджъ плнникъ мой?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, кланяется Карлосу, беретъ за руку и подводитъ къ послднему портрету, гд сокрытъ Гернани.

Вотъ это мой портретъ.
Благодарю, Донъ Карлось! вы хотите,
Чтобъ, на меня взглянувъ, сказать могъ всякій:
‘Послдній сынъ возвышеннаго рода
Предательской рукою гостя продалъ!’
(Донъ Карлосъ, смущенный, отходитъ, посл минутнаго молчанія.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Мшаетъ мн твой замокъ, Герцогъ Гомецъ!
И я его съ лицемъ земли сравняю,
И ленъ взойдетъ на мст гордыхъ башенъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Пусть, Государь! гд башни, — ленъ взрастётъ,
Но не пятно стыда мрачитъ мой родъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но, Герцогъ! ты мн общалъ главу….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, обнажая голову.

Вотъ вамъ она!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Теперь конецъ терпнью!
Отдай его!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Я все сказалъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, свит.

Повсюду
Ищите вы, т въ подземельяхъ, въ башняхъ….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Мой замокъ мн не измнитъ! Ту тайну
Одинъ узналъ — мы сохранимъ ее!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Я твой Король!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ты умертвишь меня
И замокъ мой размечешь, — лишь тогда
Исполнится желаніе твое!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

И просьбы, и угрозы тщетны, Герцогъ!
Отдай его, иль голова и замокъ —
Все, все мое!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Я все сказалъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Донъ Гомецъ,
Дв головы сниму однимъ ударомъ!

(Одному изъ свиты.)

Подъ стражу взять его повелваю!

ДОНА СОЛЬ, сбрасываетъ покрывало, и становится между Герцогомъ и стражею.

Король Карлосъ! гд правосудье?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Боже!
Вы, Дона Соль! что вижу я?

ДОНА СОЛЬ.

Карлосъ!
Нтъ, не бжитъ въ теб Испанцевъ кровь.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, смущенный.

О, Дона Соль! вы строги къ Королю!

(Приближаяся, тихимъ голосомъ.)

Меня не вы ль воспламенили гнвомъ?
Приближься къ вамъ: нечистымъ духомъ станешь,
Иль Ангеломъ. Не ты ль, младая два,
Меня могла возвысить? я бы сталъ
Кастильскимъ львомъ!…. Но ты желала —
И тигромъ сталъ Карлосъ!

(Дона Соль быстро на него смотритъ, онъ преклоняетъ голову.)

Но, повинуюсь.

(Обращаясь къ Герцогу.)

Я уважать тебя умю, Герцогъ!
Поступокъ твой хорошъ: будь вренъ гостю
И Королю не вренъ, — я прощаю.
И видишь ты, что я тебя добре,
Но я беру племянницу въ залогъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

И только?

ДОНА СОЛЬ

Какъ! меня, властитель?….

ДОЦЪ КАРЛОСЪ.

Да.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Не боле. Какъ ты великодушенъ:
Щадишь главу, а сердце растерзалъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ выбирай: ее, или Гернани?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ты властелинъ.

(Карлосъ приближается къ Дон Соль, она бжитъ къ Дону Гомецу.)

ДОНА СОЛЬ.

Меня спасите, Герцогъ!…,

(Остановившись, въ сторону.)

Да будетъ такъ: пусть буду жертвой я!

(Донъ Карлосу.)

За вами я иду!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, въ сторону.

Клянуся честью,
Прекрасна мысль моя!

(Дона Соль вынимаетъ изъ ящика кинжалъ, и прячетъ его: Донъ Карлосъ подаетъ ей руку.)

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Но, Дона Соль,
Что вы съ собой берете?

ДОНА СОЛЬ.

Государь!
Съ собой беру я драгоцнность.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, улыбаясь.

Дона!
Увидимъ.

ДОНА СОЛЬ.

Да, увидите, Донъ Карлосъ!

(Она подаетъ руку Донъ Карлосу.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Здсь человкъ не знаетъ состраданья!
Обруштесь же вы , стны, на меня!…
Оставь ее — она моя, моя!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, оставляя Дону Соль.

Такъ выдай мн Гернани!

(Герцогъ склоняетъ голову, его терзаютъ мысли, потомъ обращается къ портретамъ.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Сжальтесь, сжальтесь!

(Оно подходитъ къ потаенной двери, Дона Соль взорами слдуетъ за нимъ, онъ еще разъ обращается къ портретамъ.)

Преградою мн ваши взоры!

(Онъ медленно подходитъ ко портрету, потомъ обращается къ Карлосу.)

Карлосъ!
Ты этого желаешь?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Да.

(Герцогъ заноситъ руку на портретъ.)

ДОНА СОЛЬ.

О, Боже!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, падая на колни передъ Д. Карлосомъ.

Ахъ, пощади! возьми мою главу!

ДОМЪ КАРЛОСЪ.

Нтъ, не главу, а Дону!….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Вотъ она!….
Оставь мн честь мою!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, беретъ руку Дону.

Прощай же, Герцогъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Мы свидимся!

(Слдуетъ за Карлосомъ взорами, потомъ хватая рукоять кинжала.)

Спаси васъ Богъ, Донъ Карлосъ!

(Онъ возвращается на авансцен, руки его сложены крестообразно па грудъ. Король выходитъ съ Доною, за нимъ свита. Вс между собою говорятъ. Донъ Гомецъ, оставшись одинъ, снимаетъ два меча со стны, кладетъ ихъ, на столъ, потомъ подходитъ къ портрету, жметъ пружину, дверь отворяется)

ЯВЛЕНIЕ ОСЬMОЕ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, ГЕРНАНИ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Выйдь.

(Гернани появляется, показываетъ ему мечи.)

Выбирай: Карлосъ ушелъ отсюда!
Мн дашь отвтъ: скоре выбирай!...
Рука твоя дрожитъ!

ГЕРНАНИ.

Почтенный старецъ,
Не мн съ тобой вступать въ единоборство!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Трепещешь ты, — ты крови благородной!
Но будь же неблагородной крови:
Я скорбенъ! Чтобы скрестить мечи,
Всякъ для меня довольно благороденъ!

ГЕРНАНИ.

Старикъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Убей, или умри!

ГЕРНАНИ.

Умру!
Ты спасъ меня, я не искалъ спасенья:
Такъ жизнь моя теб принадлежитъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ты хочешь? такъ молись!

ГЕРНАНИ.

Донъ Гомецъ, слушай:
Къ теб моя послдняя молитва.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ,

Не мн молись!

ГЕРНАНИ.

Нтъ, я тебя молю:
Рази, вотъ грудь моя, — я жду удара,
Но — на нее дай разъ еще взглянуть!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Взглянуть!

ГЕРНАНИ.

Или ее услышать голосъ
Въ послдній разъ! Я ей ни слова, Герцогъ!
Ты будешь тутъ, потомъ веди на смерть!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, показывая на дверь.

Творецъ! ужель убжище сіе
Такъ глухо, такъ глубоко? Неужели
Ты не слыхалъ, что было?

ГЕРНАНИ.

Ничего!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Я принужденъ былъ выдать: или Дону,
Или тебя.

ГЕРНАНИ.

Кому?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ,

Карлосу.

ГЕРНАНИ.

Боже!…
Безуменъ ты, — ее онъ любитъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Любитъ?

ГЕРНАНИ.

Соперникъ нашъ, Карлосъ еe похитилъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Проклятіе!…. Сдлайте жъ лошадей, —
За нимъ, за нимъ!

ГЕРНАНИ.

Послушай, старецъ: мщенье,
Когда идетъ медлительной стопой,
Врнй, я твой: меня убить ты можешь,
Но ты меня на месть употреби, —
И за тебя отмщу я вмст! Видишь,
Прахъ ногъ твоихъ готовъ облобызать.
За нимъ, за нимъ! твоей рукой я буду,—
Отмщу, и самъ паду отъ рукъ твоихъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ,

‘Го врно?

ГЕРНАНИ.

Да!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Дай клятву.

ГЕРНАНИ.

Я клянусь
Родителя священною главой!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

И вспомнишь самъ объ этой клятв ты?

ГЕРНАНИ, отвязывая рогъ.

Послушай, вотъ мой рогъ: что бъ ни случилось,
Когда бы ты ни захотлъ, Донъ Гомецъ,
Гд бъ ни было, какой бы ни былъ часъ,—
Коль вздумаешь, что время въ гробъ Гернани:
Труби въ мой рогъ, — въ дань принесу главу!…

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Дай руку.

(Kъ портретамъ.)

Васъ въ свидтели зову!….

Конецъ 3-го дйствія.

ДЕЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

Подземелье, заключающее въ себ гробъ Карла Великаго въ Ахен, онъ враво, съ небольшою желзною дверью. Лампада, повшенная на свод, освщаетъ надписъ: Карлъ Великій. Ночь, глубины сцены невидно.

ЯВЛЕНIЕ ПЕРВОЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, ДОНЪ РИКАРДО.
(оба въ плащахъ.)

ДОНЪ РИКАРДО, съ обнаженною головой, въ рук фонарь.

На мст мы!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Такъ здсь они сберутся?
Здсь будутъ вс они въ моихъ рукахъ!
Прекрасное для вашихъ сборовъ мсто!
Измн тамъ, гд все могилой дышетъ,
Созрть легко, и на могильномъ камн
Оттачивать предательскій кинжалъ!
Но вы, друзья, затяли игру
Не малую: на головы игра!
Для нашихъ длъ, вы избрали кладьбище,
Прекрасно! вамъ короче будетъ путь.

(Дону Рикардо.)

Далеко ли подземный ходъ?

ДОНЪ РИКАРДО.

До замка,
Сюда жъ пошли до Алтейхейма своды.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Гд поразилъ Лотарія Родольфъ?
Графъ, имена ихъ повторите мн.

ДОНЪ РИКАРДО.

Графъ Гота.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

А! я знаю, что онъ хочетъ
Имперіи Германской дать Германца.

ДОНЪ РИКАРДО,

Графъ Хохенбургъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ему бы адъ милй
Съ Францискомъ былъ, чмъ съ Донъ Карлосомъ небо!

ДОНЪ РИКАРДО.

Донъ Жиль Гиронъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Испанецъ!

ДОНЪ РИКАРДО.

Говорятъ,
Однажды онъ у Доны васъ засталъ,
Когда его вы сдлали Барономъ:
Онъ мститъ за честь своей подруги нжной.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Еще?

ДОНЪ РИКАРДО.

Васкецъ, потомъ Гусмапъ де Лара, —
Всегда желалъ имть онъ орденъ вашъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Веревкою пощеголяетъ онъ!

ДОНЪ РИКАРДО.

Жуанъ Гаро и Герцогъ Люцеибургскш,
Вотъ вс.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Нтъ, Графъ, ошиблись: счетъ не вренъ,

ДОНЪ РИКАРДО.

Не назвалъ я вамъ нсколькихъ Бандитовь.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не назвали людей безъ предразсудковъ:
Кинжалы ихъ склоняются къ червонцамъ,
Какъ къ полюсу склоняется магнитъ.

ДОНЪ РИКАРДО.

Я распозналъ двухъ смльчаковъ: одинъ
Уже старикъ, и юноша другой.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ихъ имена?

(Ринардо пожимаетъ плечами.)

А годы?

ДОНЪ РИКАРДО.

Двадцать лтъ —
И шестьдесятъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Не время одному,
И опоздалъ другой. Я буду ль избранъ?

ДОНЪ РИКАРДО.

Электоры въ сей чаоь ужъ собрались.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Какъ знать? они Франциска изберутъ,
Иль Фридрика, Саксонца! Лютеръ правъ,
Все худо! Кто Электоры престола?
Графъ Палатинъ безумный, иль Саксонецъ
Бретикъ! Но Король Богемскій мой,
Курфирсты вс ничтожные Князья,
Которые своихъ провинцій меньше!
Все юноши глупцы, да старики
Съ развратными душами, вотъ они!
На нихъ внцы, но головы на нихъ ли?
Какъ Геркулесъ, въ моей бы кож львиной,
Я карловъ сихъ легко бы всхъ унесъ!
Трехъ голосовъ не достаетъ. Рикардо!
Толеду бы, и Гандъ, и Саламанху,
Три города за нихъ бы отдалъ я,
Въ Кастиліи, во Фландріи, повсюду!
Вотъ видишь ли, Рикардъ, хотя бы посл
Ихъ отнялъ бы!

(Рикардо низко кланяется Карлосу, и надваетъ шляпу).

Ты надваешь шляпу?

ДОНЪ РИКАРДО.

Мн Государь, сей часъ сказали: ты, —
И сдлали меня Испанскимъ Грандомъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, въ сторону.

Какъ жалокъ ты! За нашей мыслью, бдный —
Какъ мысль свою ничтожную стремитъ,
За жалкій даръ охотно бъ душу отдалъ!
О, суета суетъ, все суета!
Велики здсь Творецъ да Императоръ,
А Короли и Герцоги что значатъ?

ДОНЪ РИКАРДО, въ сторону.

Я Грандъ, — теперь будь, чмъ онъ хочетъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Когда они свои выборъ утвердятъ:
Какъ возвстятъ о выбор они?

ДОНЪ РИКАРДО.

Коль изберутъ Саксонскаго Герцога,
Провозгласять: его — единый выстрлъ,
Франциска — два, три выстрла — Карлоса.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

А Дона Соль? Меня все раздражаетъ!
Графъ! если я взойду на тронъ Имперскій,
Иди за ней! — Не Цезарь ли имъ нуженъ?

ДОНЪ РИКАРДО, улыбаясь.

Вы такъ добры!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, гордо, его прерывая.

Объ этомъ, Графъ, ни слова.
Когда жъ они провозгласятъ избранье?

ДОНЪ РИКАРДО.

Не позже, какъ чрезъ часъ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Идите, Графъ!
Три голоса, — и только! Но, Карлосъ,
Ты раздави коварную змю!….
Ужъ близокъ часъ условный! Гд же ключь?

ДОНЪ РИКАРДО, отдавая ему ключъ.

Графъ Лимбургъ далъ его, вы, Государь,
Его заслугъ не позабудьте.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Все
Такъ выполни, какъ сказано теб.

ДОНЪ РИКАРДО.

Иду.

ДОНЪ KАPЛОСЪ.

Рикардъ! три выстрла, не такъ ли?

(Рикардо кланяется и уходитъ.)
(Донъ Карлосъ погруженъ въ задумчивость, руки его крестообразно сложены на грудъ и голова поникла, онъ обращается къ гробниц.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ,

ДОНЪ КАРЛОСЪ, одинъ,

О, Карлъ, прости! твои святыя стны
Лишь повторять должны моленья гласъ!
За шопотъ нашъ, ничтожествомъ рожденный,
Разгнванный взираешь ты на насъ!
Прекрасенъ міръ, оставленный тобой:
Онъ зданіе, онъ исполинъ единый,
Отъ коего подъялись дв вершины,
Предъ коими поникло все главой!
Народы! вамъ главою Кесарь сталъ
И Папа, власть Сената, Кардинала,
Ничтожно все! Господь такъ пожелалъ,
И въ сихъ главахъ величія начало!
Родится мысль, — пусть вкъ ту мысль родитъ,
Она растетъ, летаетъ надъ толпами
И, овладвъ, могучая, сердцами,
Какъ быстрый шокъ, все за собою мчитъ!
Но стань она для смлаго удара
Предъ папою, предъ Кесаркмъ: народъ
Увидитъ, какъ ничтожная падетъ
Предъ скипетромъ, предъ грозною Тіарой.
Такъ высоко они надъ міромъ стали!
Народы и Властителей земли
Имъ небеса для жертвы принесли,
И вс права свои имъ даровали!
Одинъ изъ нихъ все развязуетъ смло,
Другаго же не отразима сила!
Предъ пурпуромъ, предъ багряницей блой
Вселенная колна преклонила,
И, ужасомъ таинственнымъ полна,
На сихъ боговъ земли глядитъ она!
Быть Кесаремъ! Нтъ, слышать, какъ кипитъ,
Бунтуетъ грудъ, полна какой-то силы!
Великъ онъ былъ, сошедшій въ снь могилы —
Но этотъ гробъ ему принадлежитъ.
Все здсь легло! — Ты міра былъ Владыкой,
Германію подножіемъ имлъ,
Былъ Цезаремъ: ты былъ все — Карлъ Великій!
Т по земл Аттилой прогремлъ!
Раскройся жъ гробъ — да любопытнымъ окомъ
Узрю того, кто бурей пролетлъ!
Гремите вы, взноситеся высоко —
Вотъ гордости гд положенъ предлъ!….
Что нужды мн? Достигнешь ты вершины,
Мн шепчетъ гласъ: началомъ будь земли!
О, Карлосъ! быть главою Царствъ единой,
Зрть подъ собой власттшелей, вдали,
Со всмъ въ тни, во мрак бездны ceй —
Узрть народъ, увидть это море,
Услышать плачь, узрть улыбку горя!
Сей Океанъ кипитъ съ начала дней,
И отъ всего съ созданья свирпетъ!
Онъ топитъ тронъ — и колыбель лелетъ!
И загляни въ таинственное лоно,
Увидишь ты: низвергнутые троны —
То корабли, пошедшіе на дно,
И будетъ все во власть мою дано!
Мн, Смертному! мн стать надъ этой бездной,
Одной дуг возвышенной легко
За счастіемъ стремиться въ міръ надзвздной!
Но кто жъ мн путь заботливой рукой
Укажетъ? какъ на высоту взойду я?

(Преклоняетъ колни передъ гробницей.)

Великій Карлъ! въ часъ незабвенный сей,
Я сталъ передъ могилою твоей!
Молю тебя, да крпость мн даруя,
Покажешь мн, какъ малъ, ничтоженъ свтъ —
И потому я свтомъ не владю!
И, возведя на тронъ рукой своею,
Отвтствуй, что въ пощад блага нтъ!
О, тнь! отвтъ въ сей часъ мн дай единый:
Чмъ буду я по смерти исполина?
Великій Карлъ! объ голову мою
Твои слова да раздробятъ затворы!
Но если ты не скажешь приговора, —
Дай разсмотрть, какъ міръ, главу твою,
Измрить дай тебя, земли Владыко!
Холодный прахъ твой вопрошаю я:
Что боле тебя, о Карлъ Великій?

(Хочетъ отпереть.)

Но, если сонъ прерветъ нога моя,
Что если онъ предстанетъ предо мною,
И съ блою я выйду головою!….
Но идутъ, чей же дерзостный приходъ….
Ахъ, я забылъ — толпа убійцъ идетъ!

(Онъ отворяетъ дверь и входитъ въ нее. Тихо появляются люди, въ плащахъ и шляпахъ).

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.

Люди подходятъ другъ ко другу, и тихо говорятъ между собой.

2-й

Кто тамъ?

1-й.

Ad аngusla!

2-й.

Per аngusta!

1-й.

Богъ въ помощь вамъ!

2-й.

Насъ сохранитъ Господь!

1-й, (слышенъ шумъ.)

Кто тамъ?

Голосъ.

Ad аngusta!

1-й.

Per ansusta!

2-й.

Вс собрались!… Твое здсь слово, Гота!

(Вс садятся въ полукругъ на гробницы, 1-й проходитъ мимо всхъ и зажигаетъ факелы, потомъ въ молчаніи садится въ средин круга, выше другихъ.)

1-й.

Нужна рука для совершенья дла —
Друзья мои! намъ должно кинуть жребій.

(Вс пишутъ имена свои, и бросаютъ лоскутки бумагъ въ урну.)

Да избранный не устрашится пытки,—
На колес привтно встртитъ смерть!

(Вынимаетъ бумажку.)

Вс.

Кто вынулся?

1-й, громко.

Гернани!

ГЕРНАНИ.

Мой! Карлосъ,
Я выигралъ, искалъ тебя я долго!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

О, уступи мн сей ударъ, Гернани!

ГЕРНАНИ

Нтъ, Герцогъ, нтъ! Я первый разъ счастливъ —
И счастіе мое не отнимайте!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Ты бденъ: я и замки, и владнья
Вассаловъ — все отдамъ за сей ударъ!

ГЕРНАНИ.

Штъ!

1-й.

Твой ударъ не вренъ, старецъ, будетъ.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ,

Душа тверда, — пусть длань моя слаба!
Послушайте, пусть ржа ножны покрыла:
Не по ножнамъ судить о лезвіи!

(Къ Гернани.)

Ты мой!

ГЕРНАНИ.

Я твой, но жизнь его — моя!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Послушай, вотъ возьми свой рогъ назадъ!

ГЕРНАНИ.

Какъ, жизнь! Какая нужда въ жизни?
Но месть моя — я за отца отмщу
И боле!…. мн возвратишь ее.

ДОНА ГОМЕЦЪ.

Нтъ, никогда! возьми свой даръ назадъ!

ГЕРНАНИ.

Я не возьму!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Одумайся, дитя!

ГЕРНАНИ.

Нтъ, Герцогъ, мн оставь мою добычу.

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Будь проклятъ ты!

ГЕРНАНИ.

Проклятіе падетъ
На голову предателя! Когдажъ
Погибну я, не совершивъ удара,
Клянитеся, что онъ сойдетъ въ могилу!

Вс.

Клянемся!

1-й.

Чмъ?

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Мечами!

Вс.

Онъ погибнетъ!

(Слышенъ выстрлъ. Вс останавливаются въ молчаніи: Дверь гробницы отворяется. Донъ Карлосъ выходитъ блдный. Вдругъ слышны еще два удара: онъ совершенно растворяетъ гробницу, и стоитъ на порог.)

ЯВЛЕНІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Идите прочь! васъ Императоръ слышитъ!

(Факелы гаснутъ. Онъ приближается въ тьм.)

И тишина, и мракъ! Родится звукъ —
И вмигъ умретъ!…. Приближьтеся, разите!
Все здсь не сонъ! Карлъ Пятый я, приближьтесь!
Не смете? А въ этихъ мрачныхъ сводахъ
Кровавые свтильники пылали:
Дыханіе мое ихъ погасило!
Но, слушайте: вы взоры обратище, —
Увидите, ихъ много погасилъ,
Но боле еще воспламенилъ!

(Онъ бьетъ ключемъ по желзной двери гробницы. Подземелье наполняется воинами.)

Сюда, ко мн, мое гнздо, добыча!…

(Къ толп.)

Да, въ очередь я озаряю своды!

ГЕРНАНИ, смотря на солдатъ.

Прекрасно! онъ мн грозенъ былъ одинъ!
Я думалъ, что надъ гробовой доскою
Великій Карлъ встаетъ, какъ исполинъ:
Ошибся я, — Карлъ Пятый предо мною!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Вы, Адмиралъ Кастильскій, Конетабль —
Схватите ихъ!

ДОНЪ РИКАРДО, быстро вбгаетъ и кланяется низко.

Ваше Величество!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Ты Комендантъ дворца!

ДОНЪ РИКАРДО.

Курфирсты вс
Привтствуютъ избраннаго на Царство!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Пускай войдутъ. (Тихо ему.) А Дона?

ЯВЛЕНIЕ ПЯТОЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, ГЕРЦОГЪ БАВАРСКИЙ, КОРОЛЬ БОГЕМСКІЙ, ГЕРНАНИ, ДОНЪ ГОМЕЦЪ, и прочіе.

ГЕРЦОГЪ БАВАРСКІЙ.

Императоръ!
Имперія твоя — и твой весь міръ!
Иди принять и Скипетръ и Державу!
Имперія даруетъ багряницу,
Даруетъ мечь, величіе даруетъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Курфирстамъ я мое благодаренье
Иду принесть. Мой братъ, Король Баварскій
И Герцогъ, я иду!

Народъ.

Да здравствуетъ Карлъ Пятый!

ЯВ ЛЕНІЕ ШЕСТОЕ.

Т же, ДОНЪ РИКАРДО, ДОНА СОЛЬ.

ДОНА СОЛЬ.

Здсь воины…. здсь Императоръ, Боже!
Гернани!

ГЕРНАНИ.

Дона Соль!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Она меня
Не видла!

(Дона Соль бжитъ къ Гернани, онъ недоврчивымъ взглядомъ удаляетъ ее.)

ДОНА СОЛЬ.

Кинжалъ со мной!

ГЕРНАНИ, бросалсъ въ объятія.

О, другъ!

ДОНЪ КАРЛОСЬ, къ толп.

Молчите вс! Вы укрпили ль духъ?
Въ сей часъ я дать примръ вселенной долженъ!
Отвтствуйте: за чмъ вы собрались?
Вы, Лара, и вы, Гота, говорите.

ГЕРНАНИ.

Мы Цезарю платили долгъ, Властитель!
Исполнились желанія Карлоса, —
Владетъ онъ престоломъ и главами!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, Донъ Гомецу.

Донъ Гомецъ! ты подумалъ ли о дл?

(Коннетабль.)

Вы Герцоговъ и Графовъ лишь возьмите!
Другіе вс….

(Гранды выходятъ на средину, гд уже стоялъ Гернани. Коннетабль окружаетъ ихъ стражею.)

ДОНА СОЛЬ, въ сторону.

Гернани, ты спасенъ!

ГЕРНАНИ, выходитъ изъ толпы.

Я требую, меня возьмите вы!
Когда идетъ о плах рчь, когда,
Невданный рожденіемъ Гернани —
Не можетъ пасть подъ мощною стопой,
Когда не для безвстныя главы
Подъемлешь ты скиру, и когда
Для гибели здсь должно стать высоко: —
Я возстаю!… Творецъ, дающій троны,
Мн даровалъ названіе Герцога
Сегорбокаго, Кардонскаго, Маркиза
Монройскаго, и Графа Альбатеры!
Я Іоаннъ, Кастиліи Намстиикъ!
Я родился въ изгнаньи, сынъ изгнаный
Твоимъ отцемъ казненнаго отца!
Вы плахою владете, а мы —
Кинжалами! — Я Герцогомъ рожденъ,
Но сдлало меня изгнанье горцемъ!
Напрасно я мой мечь точилъ о скалы —
И закалялъ его въ водахъ потоковъ.

(Надваетъ шляпу.).

Накроемся жъ, предъ вами Грандъ Испанскій!

(Вс Гранды, надваютъ шляпы.)

Внемли же, Карлъ! вс головы, по праву
Передъ тобой покрытыя, падутъ!
Раздайтесь вы, и Сильва и Гаро,—
Я Іоаннъ, Кастиліи Намстникъ!

ДОНА СОЛЬ.

Великій Богъ!.. погибъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Что слышу я!
Совсмъ забылъ свершившееся дло!

ГЕРНАНИ.

Но сердце чье растерзано — тотъ помнитъ!

ДОНА СОЛЬ, падаетъ на колни.

О, Государь! молю тебя — пощада!
Или срази насъ вмст! я молю!
О, Карлъ! онъ мн одной принадлежитъ,
Какъ одному теб престолъ вселенной.
Но вижу я, — твой не яснетъ взоръ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Возстаньте вы, Графиня Альбатеры,
Монройская Маркиза! — Донъ Жуанъ,
Напомни мн другія имена.

ГЕРНАНИ.

Кто говоритъ? Король?

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Нтъ, Императоръ!

ДОНА СОЛЬ.

Творецъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Герцогъ, вотъ вамъ супруга ваша!

ГЕРНАНИ.

Великій Богъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ, Гомецу.

Донъ Гомецъ! знатность рода,
Извстно мн, ты дорого цнилъ,
Но Іоаннъ ей можетъ быть супругомъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, мрачно.

Я позабывъ о благородств рода!

ГЕРНАНИ, глядитъ па Дону Соль нжно, и обнимаетъ ее.

О, ненависть моя забыта!

(Бросаетъ свой кинжалъ.)

ДОНА СОЛЬ.

Другъ!

ГЕРНАНИ.

Любовію полна душа моя!….

ДОНЪ КАРЛОСЪ, во сторону,

Погасни жъ огнь въ груди моей отнын.
Германія, Испанія, Карлосъ!
И Фландрія — твоей любви предметы!

(Смотритъ на знамена.)

Подобенъ я товарищу орлу: —
Тамъ блещетъ гербъ, гд сердце быть должно!

ГЕРНАНИ.

Ты Цезарь!

ДОНЪ КАРЛОСЪ

Донъ Жуанъ ее достоинъ!
Ты преклони колна предо мною.

(Гернани становится на колни. Онъ надваетъ ему на шею орденъ Золотаго Руна.)

Прими Руно Златое!

(Ударяетъ его три раза мечемъ.)

Вренъ будь!
Ты Рыцарь! но прекраснымъ ожерельемъ
Владешь ты, его я не имю:
Объятьями твоей супруги врной.
Я все забылъ — идите, я прощаю!

Народъ.

Да здравствуетъ Карлосъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Но приговоръ
Произнесенъ лишь мн!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

И мн, Донъ Гомецъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, въ сторону.

Я не изрекъ прощенія, какъ онъ,
Нтъ, не изрекъ!

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Великаго почтите,
И одного меня оставьте съ нимъ!

(Вс уходятъ.)

ЯВЛЕHIЕ СЕДЬMОЕ.

ДОНЪ КАРЛОСЪ, одинъ.
(Преклоняетъ колна предъ гробомъ.)

Великій! ты доволенъ ли былъ мной?
Я былъ одинъ передъ престоломъ міра,
И слышалъ я народа бурный гласъ,
И видлъ я разставленныя сти,
Кинжаловъ блескъ, угрозы, заговоры, —
Я обратилъ къ теб, Великій, взоры!…,
И слышалъ я, изъ гроба Исполинъ
Мн отвчалъ: Будь милосердъ, мой сынъ!’

КОНЕЦЪ 4-го ДЙСТВIЯ.

ДЙСТВІЕ ПЯТОЕ.

Сцена вь Сарагосс. Колоннада замка Аррагонскаго. Въ глубин крыльцо, ведущее въ садъ. Вправо и влво двери въ колоннаду. Межъ колоннъ виденъ садъ, фонтаны, а въ глубин сцены готическія вершины дворца. Ночь. Слышны вдалек трубы. Толпы масокъ съ домикахъ проходятъ черезъ сцену.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

ДОНЪ САНХЕЦЪ, ДОНЪ МАТІАСЪ, ДОНЪ РИКАРДО, ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ, ДОНЪ ГАРЦІЙ, вс сняли маски.

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Дай Богъ пожить счастливо молодымъ!

ДОНЪ МАТІАСЪ, смотритъ съ балкона.

Подъ окнами вся Сарагосса нын.

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

И хорошо! Такая свадьба рдко —
Какъ ночь тиха, какъ молодые милы!

ДОНЪ МАТІАСЪ.

А что, Маркизъ! какъ съ Донъ Карлосомъ вмст
Отправились мы къ черноглазой Дон —
Кто бъ намъ сказалъ, что кончится все такъ?

ДОНЪ РИКАРДО.

Я первый, вотъ послушайте меня:
Въ красавицу одну влюбились трое, —
Изъ нихъ одинъ всходилъ на эшафотъ,
Другой Герцогъ, а третій самъ Король,
Бой начался, разбойникъ одоллъ!
А я смотрлъ на этотъ бой счастливо:
Я Графство взялъ, сталъ Грандомъ и Алкадомъ!

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Ты знаешь, вы теперь въ ходу, Донъ Рикардъ!

ДОНЪ РИКАРДО.

Я показалъ способности, умнье!

ДОНЪ МАТІАСЪ.

А Герцогъ что? себ не шьетъ ли саванъ?

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Не смйтеся, Маркизъ! онъ твердъ душой:
Онъ Дону Соль любилъ!

ДОНЪ ГАРЦТЙ.

А въ Сарагоссу
Онъ, говорятъ, не появлялся бол.
А Императоръ все печаленъ: Лютеръ
Тревожитъ насъ и также Солиманъ!
До Лютера, Нептуна, Солимана,
Юпитера какое дло мн:
Красавицы страхъ милы, маскарадъ
На чудо, и я этимъ всмъ доволенъ!

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Вотъ дло въ чемъ!

ДОНЪ РИКАРДО.

А Гарцій правъ: и я
Въ день праздника какъ будто бы не свой!
Коль маскою лице свое покрою, —
Хожу какъ бы съ другою головой.

ДОНЪ САНХЕЦЪ, тихо къ Матіасу.

Жаль, что не каждый день бываетъ праздникъ!

ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ, показывая направо.

Здсь комната супруговъ молодыхъ?

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

А вотъ мы ихъ сей часъ увидимъ!

ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ.

Право?

ДОНЪ РИКАРДО.

Какъ Императоръ добръ: прощенъ Гернани!
Пожаловалъ ему Руно Златое, —
Обвнчанъ онъ! Когда бъ меня послушалъ….

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

О, какъ бы грудь пронзилъ ему охотно!
Ничтожное творенье, Графъ нежданый!

ДОНЪ РИКАРДО, подходя.

Что это вы сказали?

ДОНЪ МАТІАСЪ, тихо Санхецу.

Здсь не ссорьтесь!

(Дону Рикардо.)

Онъ напвалъ сонетъ мн изъ Петрарки.

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Замтили ль въ толп нарядныхъ масокъ,
Одну: она, опершись на ршетку,
Недвижная и въ черномъ домино,
Какъ страшное виднье, предстояла!

ДОНЪ РИКАРДО.

Какъ не видать!

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Ну кто жъ она?

ДОНЪ РИКАРДО.

По виду,
По росту, Донъ Пранкасіо.

ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ.

Нтъ, нтъ!
Пранкасіо со мною говорилъ.

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Кто жъ онъ? но вотъ подходитъ маска эта.

(Черное домино проходитъ чрезъ сцену. Вс оборачиваются, но маска не обращаетъ никакого вниманія.)

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Коль возставать мертвецъ изъ гроба можетъ,
Такъ вотъ его походка!

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Домино!

(Маска оборачивается, онъ отступаетъ.)

Въ его глазахъ, я видлъ, блещетъ пламя!

ДОНЪ МАТІАСЪ.

Вотъ ужъ нашелъ, съ кмъ говорить! По чести,
Такъ, это духъ нечистый!

(Маска останавливается, устремляетъ на него взоры, оно отступаетъ, испуганный.)

Господа!
Я вамъ клянусь, глаза его въ огн!

(Маска уходитъ.)

ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ.

Не весела такая встрча!

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Полно!
Съ намреньемъ какой нибудь повса.

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

А можетъ быть, самъ Люциферъ слетлъ,
Чтобы взглянуть, друзья, на наши пляски!…
Начнемте же!…

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Нтъ, это врно шалость.

ДОНЪ МАТІАСЪ.

Мы завтра все узнаемъ.

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

Посмотрите,
Гджъ длся онъ?

ДОНЪ МАТІАСЪ.

Онъ съ лстницы сошелъ —
И только!

ДОНЪ САНХЕЦЪ, въ задумчивости.

Вотъ что странно! это странно!…

ДОНЪ ГАРЦІЙ, проходящей дам.

Маркиза! вамъ угодно танцовать?

(Подаетъ ей руку.),

Дама.

Любезный Графъ, когда танцую съ вами,—
Вы знаете, считаетъ танцы мужъ.

ДОНЪ ГАРЦІЙ.

Такъ чтоже? онъ считаетъ, мы танцуемъ:
Знать весело ему!

(Уходятъ.)

ДОНЪ САНХЕЦЪ.

А, право, странно!

ДОНЪ МАТІАСЪ.

Молчите, вотъ подходятъ молодые!

(Гернани, Дона Соль, за ними толпа масокъ, дамъ. Передъ ними идутъ четыре Пажа. Гремятъ трубы)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

ГЕРНАНИ, ДОНА СОЛЬ, ДОНЪ САНХЕЦЪ, ДОНЪ МАТІАСЪ, ДОНЪ РИКАРДО и ДОНЪ ФРАНЦИСКЪ.

ГЕРНАНИ.

Я васъ, друзья, привтствовать спшу!

ДОНЪ САНХЕЦЪ, Грандамъ.

Вамъ счастія желаемъ, господа!
Я вамъ клянусь, Венера съ нимъ сама. —
Но намъ пора: уже пробила полночь!

(Въ начал послдующей сцены трубы мало по-малу замолкаютъ, огни гаснутъ.)

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.

ГЕРНАНИ, ДОНА СОЛЬ.

ДОНА СОЛЬ.

Они ушли, мн кажется, ужъ поздно?

ГЕРНАНИ.

Быть вмст, другъ! всегда не рано, врь!

ДОНА СОЛЬ.

Устала я отъ шума! Другъ, весельемъ шумнымъ
Все счастье дня заглушено, не такъ ли?

ГЕРНАНИ.

О, счастіе — сердецъ желзныхъ хочетъ,
И медленно прокладываетъ слдъ!
Веселье же, везд цвты бросая,
Касается, мгновенно пролетая!

(Нжно обхватываетъ ея станъ, она противится.)

Теперь я твой, пылаетъ грудь моя,
Но повелишь ты грозному волкану,
И онъ сомкнетъ грозящее жерло, —
И зацвтутъ роскошные луга!

ДОНА СОЛЬ.

Для женщины безсильной какъ ты добръ!
Гернани, другъ!

ГЕРНАНИ.

Меня такъ не зови:
Изъ жалости забудь названье это.
Не приводи забытое на память!
Я помню, какъ во сн, что былъ Гернани,
Что взоръ его блисталъ, какъ острый мечъ!
Изгнанникъ, онъ взлелеянъ былъ въ горахъ,
Что мщеніе горящими словами
Начертано на злополучномъ было,
Что онъ носилъ проклятье за собой:
Но я его не знаю бол, — я люблю
Веселіе, пиры, — Испанецъ я!
Я Іоаннъ, и Доны Соль — супругъ!….

ОНА СОЛЬ.

Я счастлива!

ГЕРНАНИ.

До рубища что нужды,
Которое оставилъ я при вход!
Вотъ я взошелъ въ давно забытый замокъ —
И Ангелъ на порог ждалъ меня!
Упавшіе колонны я подъемлю,
Зажегъ огни, открылъ окошки снова —
И дворъ, травой поросшій, снова чистъ!
Я — весь восторгъ, любовь, очарованье!
Отданы и замки, и вассалы,
И острый мечь, и Дона Соль моя,
Стыдливая, съ поникнувшимъ челомъ!

ДОНА СОЛЬ.

На бархат Руно какъ ярко блещетъ!

ГЕРНАНИ.

Такъ былъ одтъ Донъ Карлосъ!

ДОНА СОЛЬ.

Я не знаю,
Что нужды мн, какъ былъ одтъ другой.
Не бархатъ, не атласъ тебя украсилъ:
Нтъ, самъ всему ты украшенье, Герцогъ!
Всмотрись въ меня, я плачу отъ восторга!

(Ведетъ его къ колоннаде.)

Какая ночь! еще минуту, Герцогъ!
И подышать, и посмотрть минуту!
Погасло все, и музыка затихла,
Здсь ночь и мы!… Высокое блаженство!
Не правда ли, какъ мы, покойно все?
Нтъ облака на неб, запахъ розы’
По воздуху разносится, луна,
Смотри, течетъ по голубому своду,
Дрожащій блескъ луны и голосъ твой
Проникнули мн душу: въ этотъ часъ
Я радостно бъ на небо вознеслась!

ГЕРНАНИ.

Я все забылъ, тебя одной внимая!

ДОНА СОЛЬ.

Спокойствіе такъ мрачно здсь, Гернани:
Скажи: ты бы хотлъ услышать псню,
По воздуху несущуюся нжно?

ГЕРНАНИ, улыбаясь.

Но ты сей часъ бжала псенъ, свта?

ДОНА СОЛЬ.

То шумный пиръ, то голосъ птицы вольной.—
Свистъ соловья…. иль отзывъ флейты дальной, —
Какъ сладостенъ!…

(Раздается звукъ рога.)

Исполнилось желанье!….

ГЕРНАНИ, пораженный, въ сторону.

Несчастная!

ДОНА СОЛЬ

Меня мой Ангелъ понялъ!
Хранитель твой!…..

ГЕРНАНИ, горестно.

Да, мой хранитель! (Въ сторону.) Слова!

ДОНА СОЛЬ, улыбаясь.

Твой рогъ звучитъ: мн этотъ звукъ знакомъ!
Такъ, стало быть, ты зналъ о серенад?

ГЕРНАНИ.

Я зналъ, мой другъ!

ДОНА СОЛЬ.

Какъ скученъ шумный пиръ!
Какъ мн милй звукъ рога въ темномъ лс!

(Рогъ трубитъ,)

ГЕРНАНИ, въ сторону.

Тигръ заревлъ, и требуетъ добычу!…

ДОНА СОЛЬ.

Ахъ, Донъ Жуанъ! душа полна восторгомъ!

ГЕРНАНИ, быстро.

Зови меня Гернани, я Гернани!
Оно мое, то роковое имя!

ДОНА СОЛЬ,

Что съ тобой?

ГЕРНАНИ.

Ты? старецъ.

ДОНА СОЛЬ.

Блещутъ взоры?

ГЕРНАНИ.

Ты слышишь, какъ смешся грозно сшарецъ?
Ты видишь ли?

ДОНА СОЛЬ.

Гд старецъ? Что съ тобою?

ГЕРНАНИ.

Вотъ онъ!

ДОНА СОЛЬ.

Тебя молю я на колняхъ:—
Ужасную мн тайну ты открой!

ГЕРНАНИ.

Я клятву далъ!

ДОНА СОЛЬ.

Ты клятву далъ?

ГЕРНАНИ, въ сторону.

О, Боже!
Что я сказалъ! — Я пощажу ее!

(Громко.)

Я… ничего!….о чемъ я говорилъ?

ДОНА СОЛЬ.

Ты говорилъ….

ГЕРНАНИ.

Нтъ, нтъ! я такъ встревоженъ!
Страдаю я…. но не страшись, мой другъ!

(Въ сторону.) (Рогъ трубитъ.)

Такъ хочетъ онъ… я поклялся ему!…

ДОНА СОЛЬ.

Страдаешь ты!

ГЕРНАНИ.

Не новая то язва!
Послушай, другъ! въ дни бдствій пролетвшихъ
Ты помнишь ли, носилъ я талисманъ?

ДОНА СОЛЬ.

А, знаю я, за чмъ теб онъ нуженъ?

ГЕРНАНИ.

Въ немъ то, мой другъ, что облегчитъ страданья!

(Дона Соль уходитъ.)

ЯВЛЕНIЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ГЕРНАНИ, одинъ.

Вотъ онъ къ чему берегъ мое блаженство!
Вотъ грозный перстъ, блестящій на стн!
О, какъ судьба смется надо мной!….
Но смолкло все, быть можетъ я ошибся.

[Маска въ черномъ домино появляется, Гернани стоитъ недвижимый.)

ЯВЛЕНІЕ ПЯТОЕ.

ГЕРНАНИ, Маска.

МАСКА.

‘Когда бы ты ни захотлъ, старикъ,
‘Гд бъ ни было, какой бы ни былъ часъ:
‘Коль вздумаешь, что время въ гробъ Гернани,
‘Труби въ мой рогъ: въ дань принесу главу!
‘Усопшихъ я въ свидтели зову!’
Готовъ ли ты?

ГЕРНАНИ.

Онъ самъ!

МАСКА.

Пришелъ въ жилище
И говорю: пора! часъ этотъ мой!

ГЕРНАНИ.

Что жъ хочешь ты, — скажи твое желанье?…

МАСКА.

Ты выбирай: желзо, или ядъ!
Я нужное принесъ, пойдемъ же вмст.

ГЕРНАНИ

Да будетъ!

МАСКА.

Что жъ ты выбралъ?

ГЕРНАНИ.

Ядъ!

МАСКА.

Дай руку:

(Подаетъ трепетному Гернани стклянку.)

Пей!

(Гернани подноситъ ее къ устамъ, но снова обращается къ нему.)

ГЕРНАНИ.

О, сжалься, Герцогъ! завтра,
Коль ты не духъ, изъ пламени изшедшій,
Иль не мертвецъ, возставшій изъ могилы,
И на чел не блещетъ: ‘Никогда!’
И знаешь ты, что молодость, любовь,
Верхъ счастія!… Когда въ твоихъ объятьяхъ
Любовница смущенная дрожала:
О, пожалй, и возвратися завтра!

МАСКА.

Кто говоритъ: до завтра! ты смешься.
Твой колоколъ ужъ грянулъ: — погребенье!
И что же я въ сей ночи стану длать?
Нтъ, я умру!…. о юноша, за мной!….

ГЕРНАНИ.

Нечистый духъ! прочь, прочь! свободенъ я!
Не внемлю я….

МАСКА.

Я это зналъ, Гернани!
Чмъ ты клялся: бездлкою, главою
Родителя!… Ты молодъ и забылъ…

ГЕРНАНИ.

Главой отца!….

МАСКА.

Клятвопреступникъ ты!

ГЕРНАНИ.

Герцогъ!

МАСКА.

Когда Испанцы нын стали
Надъ клятвою священною смяться:
Прости!

ГЕРНАНИ.

Постой!

МАСКА.

Что ты?

ГЕРНАНИ.

Старикъ жестокій!…

(Беретъ ядъ.)

Ужъ я стоялъ у свтлой двери рая….
И ты меня отводишь отъ нее.

(Входитъ Дона Соль, не видя Маску, которая стоитъ у колонны, въ глубин театра.)

ЯВЛЕНIЕ ШЕСТОЕ.

Т же и ДОНА СОЛЬ.

ДОНА СОЛЬ.

Твой Талисманъ я не могла паити.

ГЕРНАНИ.

Она идетъ, о Боже!

ДОНА СОЛЬ.

Ты трепещешь!
Что держишь ты? Какое подозрнье!
Что держишь ты? отвтствуй…

(Домино снимаетъ маску, Дона Соль узнаетъ Гомеца.)

Ядъ!

ГЕРНАНИ.

О, Боже!

ДОНА СОЛЬ.

Ужасная здсь тайна! Ты скрывалъ!

ГЕРНАНИ.

Я Герцогу далъ клятву умереть,
И Сильв долгъ заплатитъ Іоаннъ!

ДОНА СОЛЬ.

Ты мой! до клятвъ иныхъ какое дло!
Любовь моя мн крпость придаетъ —
И защищать его готова смело!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Найди же онъ отъ клятвы обороты!…

ДОНА СОЛЬ.

Не можетъ быть, свободенъ ты!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Что жъ, Герцогъ?

ГЕРНАНИ.

Оставь меня! Отецъ внималъ той клятв.

ДОНА СОЛЬ, Дону Гомецу.

Иди же ты отнять дтей у львицы!
Ты знаешь ли, что можетъ Дона Соль?
Щадила я твои сдины, Гомецъ!
И робкую во мн ты дву видлъ,
Но посмотри, какъ очи гнвомъ блещутъ!
Вотъ мой кинжалъ! остерегись, безумной,
Когда мой взоръ сказалъ теб угрозу!…
И врь, я дочерью твоею будь, —
Но за супруга бы пронзила грудь!

(Бросаетъ кинжалъ и падаетъ на колни передъ нимъ.)

Смотри, у ногъ твоихъ молю я: сжалься!
Я слабая жена! Моя душа
Не вынесетъ и раздробится въ прахъ!
У ногъ твоихъ, молю: пощада!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Дона!

ДОНА СОЛЬ.

Ахъ, пощади!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, мрачно.

Его ты слишкомъ любишь!

ГЕРНАНИ.

Ты плачешь!

ДОНА СОЛЬ.

Нтъ, ты не погибнешь, нтъ!
Прости его, тебя любить я буду!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Нтъ, поздно все!…..Гернани!….

(Гернани хочетъ выпить ядъ, но Дона Соль бросается на него.)

ДОНА СОЛЬ.

Стойте! стойте!
И слушайте слова мои вы оба

ДОНЪ КАРЛОСЪ.

Разверзся гробъ, я боле не жду!

ДОНА СОЛЬ.

Мгновеніе! какъ вы жестоки оба!
Я требую мгновенія, вотъ все!
Дай высказать, что давитъ грудь мою!…

ДОНЪ ГОМЕЦЪ, Гернани.

Спшу!…. умремъ!….

ДОНЪ СОЛЬ.

Въ твоей все будетъ вол,
Когда теб послднее скажу!

(Вырываетъ ядъ.)

Теперь я все сказала!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Вижу я,
Съ кмъ суждено имть въ сей часъ мн дло!
Ты кровію родителя клялся, —
И мертвымъ я о клятв разскажу!
Прощай….

ГЕРНАНИ, его удерживаетъ, Дон Соль.

Герцогъ, постой! Ужель ты хочешь,
Чтобъ измнилъ священной клятв я?
Чтобы чело мое всегда носило
Ужасныя слова: ‘клятвопреступникъ!…’
Отдай мн ядъ! молю душой безсмертной!..’

ДОНА СОЛЬ, пьетъ.

Возьми теперь!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Такъ вотъ кому погибель!

ДОНА СОЛЬ.

Теперь возьми!

ГЕРНАНИ, Дону Гомецъ.

Вотъ видишь, злополучный!…

ДОНЪ СОЛЬ.

Не жалуйся, теб твое осталось!
Не такъ бы ты со мною поступилъ —
Не любишь ты любовію моею!….
Спокоенъ будь, я первая угасну!

ГЕРНАНИ.

Что сдлала!

ДОНА СОЛЬ.

Ты такъ хотлъ, Гернани!

ГЕРНАНИ.

Мучительной умрешь ты смертью!…

ДОНЪ СОЛЬ.

Нтъ!….
Намъ брачное теперь готово ложе!….

ГЕРНАНИ.

Отецъ! ты мстишь забывшему тебя!….

(Подноситъ къ устамъ ядъ.)

ДОНА СОЛЬ.

Ужасныя страданья!.-… брось далеко!….
Темно въ глазахъ!…. терзаетъ сердце гидра!…
Пылаетъ грудь!….

ГЕРНАНИ.

Жестокосердый старецъ!

(Выпиваетъ ядъ.)

ДОНА СОЛК

Приди жъ въ мои объятія, супругъ!…
Ночь брачная для насъ ужъ наступила!
Вдь я блдна, не правда ль, для невсты….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Исполнилось велніе судьбы!——

ГЕРНАНИ.

О, горе мн твои страданья вижу?…

ДОНА СОЛЬ.

Спокойся, другъ! мы крылья разовьемъ —
И въ лучшій міръ съ тобой помчимся дружно:
О, поцлуй одинъ!

(Обнимаетъ его.)

ГЕРНАНИ.

Благодарю Творца
За полную бдами жизнь мою!
Благодарю за то, что я въ пути, усталый,
Умру въ сей часъ спокойный близъ тебя!….

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Они еще блаженствуютъ!

ГЕРНАНИ.

Все мрачно?

ДОНА СОЛЬ.

Исчезло все!….

ГЕРНАНИ.

Ты видишь пламень?

ДОНА СОЛЬ.

Нтъ.

ГЕРНАНИ.
(Упадаетъ.)

Вотъ онъ!

ДОНЪ ГОМЕЦЪ

Онъ умеръ!

ДОНА СОЛЬ.

Нтъ, смыкаетъ очи…
Для сладкаго покоя!…. О, супругъ!
Ночь брачная для насъ ужъ наступила!…
Не разбуди его, о Герцогъ Гомецъ!
Онъ утомленъ!… И я къ теб!…

(Умираетъ.)

ДОНЪ ГОМЕЦЪ.

Погибла!

Конецъ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека