Гастингское поле, Гейне Генрих, Год: 1877 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 3 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 ГЕЙНЕ. Нмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877. ГАСТИНГСКОЕ ПОЛЕ. Глубоко вздыхаетъ Вальтгэмскій аббатъ. Скорбитъ въ нёмъ душа поневол: Услышалъ онъ всть, что отважный Гарольдъ Палъ въ битв, на Гастингскомъ пол. И тотчасъ же шлетъ двухъ монаховъ аббатъ На мсто, гд битва кипла, Веля отыскать имъ межь грудами тлъ Гарольда убитаго тло. Монахи съ печалію въ сердц пошли, Съ печалью они воротились: ‘Увы!— говорятъ — преподобный отецъ, Мы съ счастіемъ нашимъ простились! ‘Погибъ наилучшій изъ саксовъ: его Сразилъ проходимецъ безродный, Разбойники длятъ родную страну, Въ раба превратился свободный. ‘Нормандская сволочь надъ нами царитъ: Всё это — бродяги да воры. Я видлъ — какой-то портной изъ Байё Надлъ золочёныя шпоры. ‘О, горе тому, кого саксомъ зовутъ! И вы, что въ небесномъ сіяньи Живёте, патроны саксонской земли, Постигло и васъ поруганье. ‘Теперь-то мы знаемъ, что значила та Комета, что ныньче являлась, Красна точно кровь, и на неб ночномъ Метлой изъ огня разстилалась. ‘То знаменье было — и вотъ для него Настало теперь исполненье. Мы въ Гастингс были и всё обошли Кровавое поле сраженья. Мы всхъ осмотрли погибшихъ бойцовъ, Мы долго и всюду искали, Но тла Гарольда мы тамъ не нашли — И наши надежды пропали.’ Такъ Асгодъ и Альрикъ давали отчётъ. Аббатъ ломалъ руки, внимая, Потомъ онъ задумался — и наконецъ Сказалъ имъ, глубоко вздыхая: ‘Въ стран Грендельфильда, гд втеръ шумитъ, Надъ тёмными соснами вя, Средь лса, въ убогой избушк, живётъ Эдиь Лебединая Шея. ‘Прекрасною блою шеей своей Извстна была она свту, И въ прежнее время король нашъ Гарольдъ Влюблёнъ былъ въ красавицу эту. ‘Любилъ онъ её, цаловалъ, миловалъ, Но страсть его скоро пропала. Онъ бросилъ Эдиь и забылъ, и съ-тхъ-поръ Шестнадцать ужь лтъ миновало. ‘Ступайте вы къ ней и ведите сё На поле сраженья: быть-можетъ, Взоръ женщины, нжно любившей его, Найти намъ Гарольда поможетъ. ‘Затмъ его тло несите сюда, И здсь мы. съ рыданьемъ и пньемъ, Молясь о душ своего короля, Почтёмъ его прахъ погребеньемъ.’ Къ полночи они до избушки дошли. Стучатся своими клюками: ‘Эдиь Лебединая Шея. проснись И слдуй, но медля, за нами! ‘Нормандскій воитель страну покорилъ, Свободные саксы — въ невол: Король нашъ Гарольдъ безъ дыханья лежитъ Убитый на Гастингскомъ пол. ‘Иди съ нами вмст скоре гуда, Гд было кровавое дло, Гарольда искать: намъ аббатъ приказалъ Въ аббатство принесть его тло.’ Эдиь не сказала ни слова въ отвтъ. Но тотчасъ пошла она съ ними. Порывистый втеръ, бушуя, игралъ Ея волосами сдыми. По мхамъ, и болотамъ колючимъ кустамъ Она босикомъ пробиралась И къ утру ужь Гастингса поле вдали, Межь скалъ мловыхъ, показалось. Разсялся блый туманъ — и оно Явилось въ величіи дикомъ: Вороны и галки летали надъ нимъ Съ своимъ отвратительнымъ крикомъ. Тамъ нсколько тысячъ погибшихъ бойцовъ На почв кровавой лежали: Истерзаны, наги, въ пыли и въ крови, Всё поле они покрывали. Эдиь Лебединая Шея глядитъ На эту кровавую груду, Идётъ среди труповъ и взоры ея Какъ стрлы вонзаются всюду. Терзаетъ убитыхъ бойцовъ и коней Прожорливыхъ вороновъ стая, Внимательно смотритъ и ищетъ Эдиь, Съ трудомъ ихъ отъ тлъ отгоняя. И ищетъ напрасно она цлый день, Вотъ вечеръ уже наступаетъ, Какъ вдругъ изъ груди бдной женщины крикъ, Пронзительный крикъ вылетаетъ. Нашла Лебединая Шея того, Кого такъ усердно искала, Безъ словъ и безъ слёзъ, безъ рыданій она На тло Гарольда упала. И крпко, съ безумной любовью, прильнувъ Къ его недвижимому стану, Она цаловала и губы, и лобъ, И кровью покрытую рану. И три небольшіе рубца на плеч: Сама Лебединая Шея Когда-то оставила эти слды, Восторгомъ любви пламеня. Монахи носилки изъ сучьевъ сплели, Гарольда на нихъ положили, Въ аббатство своё короля понесли И тихо молитву творили. Всю землю покрыла глубокая тьма, Всё больше и больше густя. Печально за милымъ ей прахомъ пошла Эдиь Лебединая Шея. И пла надгробные гимны, свой долгъ Ему отдавая прощальный: Уныло звучалъ средь ночной тишины Напвъ литіи погребальной. Д. Михаловскій. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Из поэмы ‘Атта-Троль’, Гейне Генрих, Год: 1859 Из поэмы ‘Германия’, Гейне Генрих, Год: 1864 Дон-Жуан, Байрон Джордж Гордон, Год: 1823 Остров, Байрон Джордж Гордон, Год: 1823 Лара, Байрон Джордж Гордон, Год: 1822 Ода к Венеции, Байрон Джордж Гордон, Год: 1818 Английские Барды и Шотландские обозреватели, Байрон Джордж Гордон, Год: 1809 Беппо, Байрон Джордж Гордон, Год: 1818