Ганзейцы, Геккер Оскар, Год: 1888

Время на прочтение: 226 минут(ы)

ГАНЗЕЙЦЫ

ИСТОРИЧЕСКІЙ РОМАНЪ
ОСКАРА ГЕКЕРА

СЪ ИЛЛЮСТРАЦІЯМИ

ПРИЛОЖЕНІЕ КЪ ‘ИСТОРИЧЕСКОМУ ВСТНИКУ’

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
ТИПОГРАФІЯ А. С. СУВОРИНА. ЭРТЕЛЕВЪ ПЕР., Д. 11—2
1888

I.
За кружкой элю.

Лондонъ праздновалъ день новаго 1361 года. Мрачныя времена суроваго пуританства въ ту пору еще не наступили для Лондона и духъ игривой веселости, свойственной быту Старой Англіи, живою струею, кипучимъ ключемъ билъ въ сердц королевства, въ Лондон — въ центр богатой, торговой и промышленной страны. Предки ныншнихъ, сухихъ и скучныхъ, сыновъ Альбіона, пользовались каждымъ праздникомъ, чтобы предаться веселью и утхамъ всякаго рода, и вотъ почему, въ описываемый нами день Новаго года, толпы разряженныхъ и веселыхъ горожанъ всюду бродили по улицамъ обширнаго города и внутри, и вн городскихъ стнъ, нкогда воздвигнутыхъ римлянами. На льду городскихъ рвовъ и подгородныхъ прудовъ рзвилось на конькахъ юношество, боле взрослые молодые люди, забавлялись примрнымъ боемъ на копьяхъ, и около бойцовъ стнастной, тснилась толпа зрителей, состоявшая изъ почетнйшихъ гражданъ, ихъ женъ и дочерей. Но боле всего тсноты и давки было на площади, передъ Вестминстерскимъ дворцомъ, гд выжидали обратнаго прозда лорда-мэра, съ его придворнымъ штатомъ: — согласно давнему обычаю, лордъ-мэръ отправился поздравить короля съ наступившимъ новымъ годомъ, и король Эдуардъ III долженъ былъ пригласить его къ своему обденному столу. Да и стоило посмотрть на этотъ торжественный поздъ лорда-мэра! Было тамъ чему подивиться!— Свита его состояла изъ каммергеровъ и маршаловъ, изъ меченосцевъ и архиваріусовъ, ихъ каппеллановъ и егермейстеровъ, изъ множества пажей и альдермэновъ разряженныхъ въ богатые наряды.
Но лорда-мэра на этотъ разъ пришлось подождать, а потому и неудивительно, что нкоторые, мене терпливые, отдлились отъ ожидавшей его толпы, утшая себя тмъ, что еще увидятъ главу города Лондона въ тотъ же вечеръ на улиц Темзы, черезъ которую лордъ-мэръ неизбжно долженъ былъ прохать, направляясь къ торговому двору остерлинговъ (такъ обыкновенно изстари называли англичане нижне-нмецкихъ купцовъ, проживавшихъ въ Лондон).
Боле всего оживлены были пивныя и виноторговли, которыхъ въ то время было въ Лондон великое множество. Со времени установленія торговыхъ сношеній Англіи съ югомъ Европы, съ тхъ поръ, какъ произведенія Испаніи, Италіи и даже Греціи стали провозиться въ Англію моремъ — вино стало быстро вводиться въ общее употребленіе и явилось мощнымъ соперникомъ элю, любимому, исконному напитку англичанъ. Даже и благороднйшій рейнвейнъ проникъ въ Лондонъ съ тхъ поръ, какъ Генрихъ II даровалъ право ввоза этого вина освшимъ въ Лондон кёльнскимъ купцамъ. Однако же рейнвейнъ можно было достать только въ нкоторыхъ, лучшихъ тавернахъ, къ которымъ принадлежала и таверна ‘Вепря’, впослдствіи прославленная Шекспиромъ, избравшимъ ее для подвиговъ Фальстафа и другихъ своихъ героевъ.
Но и не только въ лучшихъ, а и въ самыхъ плохенькихъ тавернахъ въ описываемый нами день Новаго года едва можно было протолкаться, такъ что двое иноземныхъ гостей едва-едва могли найти себ мстечко въ одной изъ такихъ тавернъ, въ улочк ‘Всхъ Святыхъ’. Двое моряковъ и нсколько ломовыхъ извозчиковъ оказали, однако же, иностранцамъ столько вниманія, что потснились на лавк, очищая мсто, при чемъ одинъ изъ нихъ воскликнулъ, обращаясь къ тому изъ двухъ пришельцевъ, который былъ пониже ростомъ:
— Ба! мейстръ Нильсъ! Какъ же это вы въ Лондонъ прибыли, и не сочли нужнымъ розыскать здсь вашего стараго пріятеля?
— Вы укоряете меня напрасно, Бенъ!— отвчалъ мейстеръ Нильсъ.— Я всего только нсколько часовъ назадъ прибылъ въ Лондонъ, на готландской шнек ‘Св. омы’.
— А! славное судно!— замтилъ тономъ знатока одинъ изъ присутствующихъ моряковъ.— Киль 55 локтей, а длина палубы 23 сажени.
— И камора на носу двухъ-ярусная,— добавилъ другой морякъ.
— Ну, значитъ, вамъ было сюда удобно плыть,— сказалъ Бенъ, который и самъ владлъ маленькимъ грузовымъ суденкомъ, и частенько бывалъ въ Визби, гд и познакомился съ датчаниномъ Нильсомъ, золотыхъ длъ мастеромъ.— А какъ-то поживаетъ ваша стройная красавица донка, Христина? Небойсь все еще, попрежнему, съ пренебреженіемъ отказываетъ всмъ своимъ женихамъ.
— Что будешь длать! Такой ужъ упрямицей уродилась,— проворчалъ Нильсъ, чокаясь своей глиняной кружкой съ кружкою сосда. Потомъ, отхлебнувъ пива, онъ поморщился и сказалъ:— Ну, ужъ и пиво! одна только слава!.. Такая-то жидель, что его хоть бочку вытяни — не захмлешь!
— Въ этомъ никто другой не виноватъ, какъ лордъ-мэръ и его альдермэны!— воскликнулъ одинъ изъ ломовиковъ.— Это имъ, видите ли, неугодно, чтобы намъ варили пиво получше да покрпче этого!
— Боятся насъ споить!— смясь, замтилъ старый морякъ.— А вдь и при этомъ дрянномъ пив пьянство ничуть не меньше: ночная стража не успваетъ подбирать всхъ пьяницъ, которые валяются по улицамъ и подъ воротами домовъ!
— По моему,— сказалъ Бенъ,— для праздника слдовало бы потшить душу, пойти въ винный погребокъ, да винца хорошенькаго испить!..
— Чортъ бы ихъ побралъ — вс эти погребки!— раздалось нсколько голосовъ разомъ.— Эти погребки — тоже новинка, которою мы нмецкой Ганз обязаны. Кабы не она ввезла къ намъ вино, такъ намъ не посмли бы давать такого пива!
— Что врно, то врно!— замтилъ старый морякъ.— Имъ-то — барышъ, а намъ — все убытокъ.
И вс разразились бранью противъ нижне-нмецкихъ купцовъ, возбуждавшихъ въ Лондон всеобщую зависть и нерасположеніе къ себ своимъ процвтаніемъ и богатствомъ.
— Вашему сотоварищу, кажется, не очень по вкусу пришлась наша брань противъ нмцевъ!— сказалъ старый морякъ, указывая на спутника Нильса, который опустилъ голову на руки, грустно поморщилъ лобъ и тяжело вздохнулъ.
— Ошибаетесь, почтенный другъ,— перебилъ моряка золотыхъ длъ мастеръ.— Ужъ если кто иметъ право поносить ганзейцевъ, такъ ужъ, конечно, мой сотоварищъ, потому что эти нмецкіе вброны отняли у него все, и онъ теперь нищій!
Это заявленіе вызвало въ присутствующихъ большое участіе къ иноземцу, и вскор вокругъ обоихъ датчанъ образовался тсный кружбкъ.
— Мой другъ, котораго вы здсь видите, былъ богачемъ!— продолжалъ Нильсъ,— и много кораблей плавало по морямъ отъ его торговой фирмы! Кто-кто не зналъ большого торговаго дома, принадлежавшаго Кнуту Торсену?
— Такъ это и есть господинъ Торсенъ?— воскликнули многіе изъ присутствовавшихъ моряковъ, поспшно снимая съ головы свои матросскія шапки (всмъ имъ приводилось перевозить грузы этой фирмы) и Бенъ еще сильне воздйствовалъ на нихъ, добавивъ:
— Да! теперь я понимаю, что господину Торсену не могло прійтись по вкусу наше жиденькое пиво. Клянусь св. Георгомъ! Здшней таверн никогда еще не случалось принимать у себя боле почетнаго гостя!
Сумрачное выраженіе нсколько прояснло на лиц Торсена. Онъ пожалъ руку ближайшимъ изъ своихъ сосдей по лавк и сказалъ:
— Спасибо вамъ за доброе обо мн мнніе! Мейстеръ Нильсъ не преувеличилъ ничего, говоря вамъ, что меня Ганзейскій союзъ въ конецъ загубилъ…
— И вы не единственная жертва этихъ хищныхъ гильдейцевъ!— перебилъ Торсена старый морякъ,— и тмъ боле стыдно намъ, независимымъ англичанамъ, что наши короли даютъ больше правъ и привилегій этимъ нмецкимъ проходимцамъ, нежели своимъ собственнымъ подданнымъ.
— Выгнать бы ихъ всхъ отсюда!— закричали многіе.
— Пусть намъ господинъ Кнутъ Торсенъ разскажетъ о себ, какъ это съ нимъ случилось?— требовали другіе.
Только по прошествіи нкотораго времени шумъ и гамъ пріутихъ, и вс собрались въ кружокъ около датчанъ, желая услышать то, что могъ имъ разсказать раззорившійся купецъ.
Онъ разсказывалъ долго, много и подробно, и, когда, наконецъ, смолкъ, то шумъ поднялся снова. Еще бы немного, и вс бывшіе въ таверн готовы были гурьбою двинуться къ близь лежащему торговому двору ганзейцевъ, и потребовать отчета отъ ихъ здшняго главы и представителя. Лондонская чернь радёшенька была каждой возможности выказать ненавистнымъ ганзейцамъ свое недовольство.
— Я человкъ миролюбивый!— сказалъ Кнутъ Торсенъ, стараясь успокоить присутствующихъ,— я вотъ и пріхалъ въ Лондонъ, чтобы вступить въ переговоры съ альдермэномъ здшняго торговаго двора. Господинъ Тидеманъ фонъ Лимбергъ — высокоуважаемый и богатйшій купецъ, и я надюсь, что онъ поможетъ мн возвратить мое утраченное достояніе.
— Да, коли онъ этого захочетъ!— проворчалъ старый морякъ.— Но вдь онъ такой упрямецъ, что осмливается идти на перекоръ даже и нашему доброму королю Эдуарду.
— Ну, что за диво — король!— вступился одинъ изъ ломовиковъ,— король безгласенъ передъ Тидеманомъ, отъ котораго онъ зависитъ, хотя еще и не извстно, будутъ ли ганзейцы и впредь ссужать короля деньгами. Я слышалъ отъ своихъ пріятелей кёльнскихъ корабельщиковъ, что еще намедни король давалъ секретно аудіенцію ихъ землякамъ, и совщался съ ними, потому никакъ не могъ выкупить своихъ клейнодовъ, заложенныхъ кёльнскимъ купцамъ. Эти торгаши не соглашались боле ждать, и грозились, что пустятъ въ оборотъ свой драгоцнный залогъ… Ну, такъ вотъ Тидеману и удалось ихъ какъ-то образумить. Вотъ-то Эдуардъ былъ этому радёшенекъ и альдермэну ганзейскаго торговаго дома, вроятно, поднесетъ за услугу не дурной подарочекъ!

 []

— Да! да!— подтвердилъ Бенъ,— Тидеманъ человкъ умный и съ тхъ поръ, какъ онъ здсь отъ Ганзы поставленъ альдермэномъ, онъ не потратилъ времени даромъ. Вдь вотъ ужъ ныньче кончился срокъ контракту, по которому сынъ нашего короля Черный Принцъ, предоставилъ ему разработку свинцовыхъ рудъ, и никто не думалъ, что король ршится возобновить этотъ невыгодный для него контрактъ… Однако, г. Тидеманъ съумлъ такъ его обойти!
Въ отвтъ на эти слова послышался и смхъ, и ропотъ. Когда голоса стихли, Кнутъ Торсенъ сказалъ:
— Быть можетъ, я застану альдермэна въ благопріятномъ для меня настроеніи, и во всякомъ случа хочу попытать у него счастья…
Вс въ одинъ голосъ крикнули: ‘конечно! попытать слдуетъ’! Бенъ съ удовольствіемъ потеръ руки и сказалъ:
— Я всегда бываю радъ, когда что-нибудь противъ ганзейцевъ затвается. Сегодня было бы это какъ разъ кстати!
— Ну, вотъ еще!— зашумли многіе,— разв не вс дни равны?
— Конечно, не вс!— возразилъ Бенъ.— Сегодня вечеромъ въ большой зал торговаго двора ганзейцевъ соберется купеческій совтъ, и на это торжественное засданіе обычно прізжаетъ и самъ лордъ-мэръ, а затмъ, ганзейцы должны будутъ открыть настежъ среднія ворота своего торговаго двора, а эти ворота только разъ въ году и открываются…
— Еще бы они ихъ чаще открывали! они вдь нашихъ кулаковъ порядочно побаиваются…
— Вотъ въ томъ-то и дло!— замтилъ Бенъ.— А вдь въ эти большія ворота мы могли бы туда цлой гурьбой ввалиться…
— Дайте мн сначала попытаться добромъ поправить мое дло,— сказалъ Торсенъ,— а если меня примутъ на торговомъ двор неласково, такъ тогда я прибгну къ вашей помощи.
— Чтожъ, попытайтесь!— крикнули ему съ разныхъ сторонъ, и съ почетомъ проводили обоихъ датчанъ до дверей таверы.

II.
На торговомъ двор ганзейцевъ.

Кнутъ Торсенъ былъ не пара своему сотоварищу, такъ какъ Нильсъ былъ низкаго происхожденія и очень плохо образованъ, между тмъ, какъ Торсенъ и родомъ былъ знатенъ, и образованіе получилъ, по тому времени превосходное. Это можно было видть и по всмъ вншнимъ его пріемамъ. Кнутъ Торсенъ могъ бы пожалуй прослыть и очень красивымъ человкомъ, тмъ боле, что имлъ благородную осанку и умное выраженіе лица, но выраженіе его голубыхъ глазъ было весьма непріятно. Въ его глазахъ свтилось коварство, и то невыгодное впечатлніе, которое производилъ этотъ взглядъ, еще усиливалось противной улыбкой, безпрестанно появлявшейся у него на лиц.
Нильсъ былъ очень не великъ ростомъ. Длинные блокурые волосы почти прикрывали весь его низкій лобъ и отдльными прядями падали на глаза. Красное, лоснящееся лицо его слишкомъ ясно указывало на то, что золотыхъ длъ мастеръ былъ большимъ любителемъ всякихъ спиртныхъ напитковъ.
Оба датчанина направились къ Ганзейскому торговому двору, расположенному повыше Лондонскаго моста, который, какъ извстно, долгое время былъ единственнымъ мостомъ, соединявшимъ оба берега Темзы. Обширныя верфи торговаго двора простирались вверхъ по берегу до самой южной оконечности улицы Темзы, съ западной стороны дворъ примыкалъ къ улиц Даугэтъ, получившей свое прозваніе отъ древнихъ воротъ въ римской стн Лондона, съ восточной — дворъ огибала улочка ‘Всхъ Святыхъ’. Первоначально, дворъ, заложенный кёльнскими купцами, былъ очень малъ, и всею своею постройкою напоминалъ подобные же дворы, уцлвшіе и досел въ Германіи. Но съ самаго своего основанія, этотъ дворъ былъ для нмцевъ мстностью, въ которой они могли чинить судъ и расправу по своимъ законамъ. Дворъ, собственно говоря, состоялъ изъ ряда домовъ, амбаровъ и лавокъ, окружавшихъ довольно обширное пустое пространство, на этомъ пространств помщались огороды, площадь для игръ и воинскихъ упражненій ганзейцевъ, на ней же происходили и всякія общія торговыя собранія. И въ другихъ городахъ Европы торговые дворы ганзейцевъ устраивались на тотъ же ладъ, и внутреннія площадки ихъ служили какъ для торговыхъ цлей, такъ и для сходокъ ганзейцевъ. Сверхъ всего, упомянутаго нами, внутри лондонскаго двора находилось еще обширное врытое помщеніе или зала для сношеній съ мстными купцами и для собраній купеческаго совта.
Однимъ словомъ, лондонскій дворъ, построенный кёльнскими купцами по образцу всхъ остальныхъ ганзейскихъ дворовъ, представлялъ собою клочекъ земли, окруженный высокими стнами, и на этомъ клочк нмецъ не только находилъ врное убжище себ и безопасный складъ своему товару, но и такое мсто, въ которое онъ переносилъ свои обычаи, и гд чувствовалъ себя, какъ дома. Когда торговыя дла лондонскаго двора начали расширяться, то и самъ дворъ сталъ возрастать въ объем и уже въ правленіе Ричарда II ганзейцы пріобрли громадный сосдній домъ, примыкавшій къ ихъ двору. Въ XVIII вк были прикуплены еще другія сосднія постройки, между ними находился и очень красивый домъ, который почему-то носилъ названіе Стыллъ-хауза (Stealhouse) или Стыллъ-ярда Steal-yard) {‘Стальной домъ’ или ‘Стальной дворъ’. Названіе это истолковывали различно, и, главнымъ образомъ производили отъ того, будто бы ганзейцы, купивъ домъ, нашли въ подвалахъ его массу стальныхъ и желзныхъ издлій.}.
По окончаніи всхъ этихъ прикупокъ, округливъ свои владнія, ганзейцы (къ кёльнскимъ купцамъ примкнули впослдствіи и другіе нижне-нмецкіе) возвели на своемъ участк крпкій замокъ, соотвтствовавшій, по устройству своему, потребностямъ богатаго средневкового торговаго учрежденія.
Особенно красивъ былъ фасадъ этого зданія, выходившій, съ сверной стороны, на берегъ Темзы, оно состояло изъ нсколькихъ этажей, и здсь-то и находились трои ворота, съ округлыми сводами, крпко-на-крпко притворенныя и обитыя толстыми полосами кованнаго желза. Надъ каждыми изъ воротъ стояла своя, особая надпись. Одна изъ нихъ указывала на то, что вступающему въ ганзейскій дворъ хозяева его предлагаютъ ? радость и довольство, миръ, спокойствіе и честное веселье’, другая гласила, что ‘золото должно порождать искусства и само должно быть плодомъ трудолюбія’, третья, наконецъ, угрожала карою тому, кто осмлится нарушить обычаи ганзейцевъ. Подъ самою крышею, широко размахнувъ крыльями, красовался на дом двуглавый орелъ — гербъ Германской имперіи. Крпкія, неприступныя стны окружали ‘Стальной дворъ’, захватывая въ свою ограду и древнюю, круглую башню, которая принадлежала еще къ римскимъ постройкамъ, ограждавшимъ входъ въ лондонскую гавань. Въ этой башн, примыкавшей къ большому залу, главному мсту дйствія всхъ празднествъ и публичныхъ собраній, хранилась казна ганзейцевъ — ихъ харатейныя {Харатейныя — писанныя на харать или пергамен.} торговыя книги и важнйшія драгоцнности. Внутри стнъ двора заключалось ‘особое государство въ государств’ — особый міръ, въ которомъ жизнь текла на свой, особый ладъ, подчиняясь стражайшему, почти монастырскому уставу и проявляя значительный оттнокъ религіозности.
Въ описываемый нами праздничный день все на ‘Стальномъ двор’ было приведено въ такой порядокъ, такъ прибрано и подчищено, что иноземные гости, когда привратникъ впустилъ ихъ въ ворота, не замтили внутри даже и признаковъ того суетливаго движенія, которое здсь кипло съ утра до вечера въ будни. Нельзя было даже и предположить, что вступая на тотъ клочекъ земли, на которомъ постоянно толклись купцы и приказчики изъ шестидесяти слишкомъ ганзейскихъ городовъ, ворочая и громоздя тюки товаровъ, длинными рядами поваленныхъ и внутри двора, и на берегу, или перебгая отъ одной лавки къ другой. Объ этомъ обычномъ торговомъ движеніи можно составить себ нкоторое понятіе только потому, что черезъ ганзейскій лондонскій дворъ ввозились въ Англію вс извстныя тогда въ Европ предметы торга и промысла, какіе были доступнны европейской торговл! Такая же тишина, какъ и на двор, господствовала и на громадныхъ верфяхъ ганзейскаго двора, окруженныхъ высокимъ моломъ о который, во время прилива шумно плескались волны Темзы, и къ которому свободно причаливали тяжело нагруженныя большія морскія суда.
Привратникъ отвелъ Торсена къ главному сторожу дома, который принялъ его въ своей холостой каморк (по строгому обычаю ганзейскаго двора вс служащіе въ немъ не (имли права жениться, о чемъ не мало горевалъ этотъ старый сторожъ, ощущавшій большой недостатокъ въ женскомъ уход).
— Вы желаете, чтобы я свелъ васъ къ нашему господину альдермэну?— спросилъ сторожъ у чужеземнаго гостя.— Если вы пришли по торговому длу, то вамъ прійдется обождать до завтра, потому — сегодня праздникъ и, сверхъ того, нашъ г. Тидеманъ занятъ по горло, такъ какъ сегодня вечеромъ предстоитъ ему предсдательствовать въ большомъ купеческомъ совт.
— Я желаю быть принятъ въ составъ здшняго ганзейскаго двора, а слдовательно и въ составъ Ганзейскаго союза,— отвчалъ Торсенъ.
— Въ качеств хозяина или въ качеств приказчика?— переспросилъ осторожный сторожъ.
— Я думаю, вы объ этомъ можете и сами посудить, по моимъ лтамъ и по вншности?— обидчиво возразилъ Кнутъ.
— Ну, нтъ!— съ улыбкой отвтилъ сторожъ,— у насъ и приказчики бываютъ постарше васъ, а впрочемъ, я о васъ доложу господину альдермэну, который теперь изволитъ быть въ совтской комнат.
Когда немного спустя домовый сторожъ вернулся съ извстіемъ, что г. Тидеманъ готовъ принять иноземнаго гостя, Торсенъ замтилъ, что сторожъ зорко его осматриваетъ.
— Меча при васъ нтъ,— пояснилъ сторожъ,— а только кинжалъ за поясомъ. Только ужъ будьте добры, пожалуйте мн его сюда.
— Разв у васъ ношеніе оружія воспрещено?— спросилъ Торсенъ, вручая сторожу свой кинжалъ.— А мн говорили, что каждый купецъ на вашемъ двор долженъ имть и шлемъ, и броню, и все необходимое оружіе?
— Совершенно врно!— подтвердилъ домовый сторожъ.— Вс живущіе на здншнемъ двор должны быть, дйствительно, во всякое время готовы къ борьб съ оружіемъ въ рукахъ, не только ради собственной безопасности, но и ради выполненія стариннаго обязательства, которое мы на себя приняли по отношенію къ городу Лондону, гостепріимно пріютившему насъ въ своихъ стнахъ. Мы, ганзейцы, обязаны принимать участіе въ защит города, и, въ виду этого обязательства, должны не только поддерживать самое зданіе Епископскихъ воротъ, выходящихъ на сверную сторону города, но, если бы того потребовали обстоятельства, мы обязаны даже содержать на этихъ воротахъ стражу и озаботиться о ихъ защит.
— Тогда и я, значитъ, могъ бы оставить при себ оружіе,— сказалъ датчанинъ.
— Если бы вы были ганзейцомъ, то вы бы могли его сохранить у себя, въ вашей каморк. А такъ какъ вы еще не ганзеецъ, то находящееся при васъ острое оружіе должно храниться у меня, до самаго вашего ухода. А теперь, пожалуйте наверхъ: господинъ альдернэнъ ждетъ васъ тамъ.
Домовый сторожъ вывелъ Торсена изъ зданія, въ которомъ находилась гало собраній, провелъ его черезъ небольшой садикъ, въ которомъ нмцы посадили нсколько вывезенныхъ изъ Германіи лозъ и фруктовыхъ деревьевъ, и привелъ его въ другой домъ, поменьше перваго, въ которомъ собиралась купеческая дума. Тамъ, за громаднымъ прилавкомъ, на возвышенномъ помост, сидлъ за своею конторкою альдермэнъ.
То былъ человкъ худощавый, съ сдющими волосами, и рзкими, опредленными чертами лица. Во всей осанк его было нчто аристократическое, нчто пріобртенное путемъ частыхъ сношеній съ ‘великими міра сего’ — съ королями и князьями. Онъ говорилъ тихо и сдержанно, отъ времени до времени покашливая, и лишь очень рдко дозволялъ себ дополнить рчь небольшимъ движеніемъ руки.
Датчанинъ невольно поклонился альдермэну ниже, нежели вообще имлъ привычку кланяться, и Тидеманъ отвтилъ ему легкимъ кивкомъ головы. При этомъ онъ указалъ на одинъ изъ стульевъ съ высокою спинкою и спросилъ гостя о цли его прихода.
— Я желаю здсь, въ Лондон, поселиться,— отвчалъ Торсенъ,— и желалъ бы поступить въ число членовъ вашего здшняго торговаго двора.
Альдермэнъ кивнулъ головою, и, не много помолчавъ, снова спросилъ:
— А знакомы ли вы съ обычаями нашего двора? Они вдь очень суровы. Вс преступающіе положенныя нами правила подлежатъ тяжкому взысканію.
— Какъ обойтись безъ порядка тамъ, гд должны господствовать миръ и спокойствіе?— отвчалъ датчанинъ,— а вдь вс суровыя предписанія вашего общежитія только къ этой цли и направлены. Сколько мн извстно, на ганзейскихъ торговыхъ дворахъ высокими денежными пенями наказуется лишь тотъ, кто дерзнетъ произнести бранное слово или дозволитъ себ ручную расправу, такія же точно пени положены за игру въ кости, пьянство и другіе подобные проступки. Все это такія постановленія, которымъ охотно подчиняется всякій благовоспитанный человкъ.
Альдермэнъ опять кивнулъ головой.
— А какъ васъ зовутъ?— спросилъ онъ посл минутнаго молчанія.
— Кнутъ Торсенъ.
Альдерманъ поднялъ сначала глаза къ верху, какъ бы о чемъ-то размышляя, потомъ перевелъ ихъ на Торсена и продолжалъ свой допросъ:
— Откуда вы родомъ?
— Изъ Визби.
— Визби?— переспросилъ Тиденанъ съ нкоторымъ удивленіемъ.— Судя по имени, вы, какъ будто датчанинъ?
— Я и дйствительно родился въ Даніи, но уже въ юности переселился на Готландъ.
— И вы занимались торговлей?
Торсенъ отвчалъ утвердительно.
— И ваше имя — Кнутъ Торсенъ?.. Гы, гд же это я его, какъ будто, ужъ слышалъ?
Альдерманъ приложилъ лвую руку ко лбу, и сталъ припоминать. Не ускользнуло при этомъ отъ его вниманія и то, что датчаниномъ, при послднихъ словахъ овладло нкоторое безпокойство, которое еще боле возросло, когда альдернэнъ подозвалъ къ себ одного изъ сидвшихъ въ сторон писцовъ и приказалъ ему принеети книгу постановленій Ганзы.
Прошло довольно много времени, прежде нежели посланный вернулся съ громаднымъ фоліантомъ, переплетеннымъ въ кожу и окованнымъ желзными скобами. Торжественно возложилъ онъ фоліантъ на конторку предъ г. альдермэномъ. Въ теченіе всего этого времени Тядеманъ не проронилъ ни единаго слова. Онъ былъ до такой степени глубоко погруженъ въ размышленіе, что даже не разслышалъ, что именно говорилъ датчанинъ, старавшійся скрыть свое смущеніе.
— Кнутъ Торсенъ,— бормоталъ про себя альдермэнъ, разворачивая фоліантъ и пробгая алфавитный списокъ именъ, упоминаемыхъ въ немъ, затмъ быстро сталъ перелистывать книгу, пока, наконецъ, указательный палецъ его не остановился на одной изъ страницъ…
— Вотъоно!— воскликнулъ альдермэнъ, сверкнувъ глазами.— ‘Кнутъ Торсенъ’ — такъ и есть!— здсь-то я и вычиталъ это имя. Да, да, память мн не измняетъ! ‘Кнутъ Торсенъ, купецъ въ Визби, вслдствіе непорядочнаго способа дйствій и нарушенія постановленій Ганзейскаго союза изъ состава членовъ его исключенъ’… Ахъ, милостивый государь! и вы, посл этого, еще изъявили желаніе вступить въ нашъ торговый дворъ? Вы преднамренно умалчиваете о вашемъ прошломъ, чтобы меня провести — да! чтобы меня провести!— повторилъ онъ, возвышая голосъ, такъ какъ онъ видлъ, что датчанинъ желаетъ перебить его рчь.— И если бы я не обладалъ такою отличною памятью, то вашъ обманъ вамъ бы и удался! Тогда ужъ я оказался бы виноватъ передъ моими сотоварищами. Ну, сударь, надо сказать правду: это съ вашей стороны было не похвально!
— Вы иначе взглянете на дло, если узнаете т поводы, которые привели къ исключенію моему изъ союза,— возразилъ альдермэну Торсенъ.
— Вы думаете? Дйствительно, вы такъ думаете?— спросилъ альдермэнъ съ оттнкомъ сомннія въ голос. Затмъ онъ покачалъ головою, опять заглянулъ въ фоліантъ и сталъ читать вслухъ слдующее:
‘Въ январ 1358 года воспослдовало въ высшей купеческой дум, въ Любек, по поводу несправедливости, оказанной нмецкому купцу во Фландріи — постановленіе: прервать всякія торговыя сношенія съ вышепоименованною страной и приказать всмъ ганзейцамъ, дабы они не продавали тамъ своихъ товаровъ, и не получали таковые ни отъ фламандцевъ, ни отъ брабантцевъ. А кто изъ членовъ Ганзейскаго союза’,— такъ написано дале въ постановленіи — ‘преступитъ это наше ршеніе, тотъ будетъ лишенъ всего своего имущества, которое отчисляется въ пользу его родного города, а онъ самъ навсегда изгоняется изъ состава нмецкаго Ганзейскаго союза’.— А такъ какъ проживающій въ Визби ганзеецъ, Кнутъ Торсенъ, не только не соблюлъ выданнаго нами постановленія, но, и посл вступленія его въ законную силу, продолжалъ, какъ и прежде, свои торговыя сношенія съ Фландріей, то онъ признанъ виновнымъ въ неповиновеніи и нарушеніи врности союзу, и потому вышепомянутое въ постановленіи наказаніе примнено по отношенію къ нему и къ его имуществу’.
Альдермэнъ захлопнулъ фоліантъ, откинулся на спинку своего стула и зорко глянулъ въ лицо датчанину. Суровое выраженіе его лица ясно говорило датчанину, что альдермэнъ вполн раздляетъ приговоръ, произнесенный Ганзою.
— Я вовсе и не попытаюсь облить передъ вами мой проступокъ,— началъ Торсенъ не совсмъ увреннымъ голосомъ (и только уже при дальнйшей рчи его голосъ сталъ нсколько боле твердымъ),— не стану, въ извиненіе своей вины ссылаться и на то, что транспортъ фламандскихъ и брабантскихъ товаровъ уже находился въ пути и былъ направленъ ко мн въ то время, когда послдовало постановленіе любекской думы, всякій безпристрастный человкъ и безъ моихъ оправданій пойметъ, что обрушившееся на меня наказаніе не состоитъ ни въ какомъ соотношеніи съ совершеннымъ мною проступкомъ. Я былъ боле чмъ зажиточнымъ человкомъ, и могъ съ истинною гордостью взирать на плоды моихъ трудовъ. И вдругъ, у меня отнимаютъ все, что добыто было мною путемъ многолтнихъ, тяжкихъ усилій,— длаютъ меня бднякомъ!.. Мало того, я даже не смю помышлять о томъ, чтобы вновь начать торговлю! Я исключенъ изъ ганзейцевъ, я — отверженецъ, съ которымъ каждый долженъ поневол избгать всякихъ дловыхъ сношеній, изъ опасенія, что и его можетъ постигнуть такой же суровый приговоръ Ганзы. Что же мн теперь длать? Какъ могу я теперь пропитать себя честнымъ путемъ, когда мн ни откуда нельзя ждать помощи, когда я напрасно сталъ бы молить даже о состраданіи къ себ!
Торсенъ умолкъ и выжидалъ отвта на свою рчь. Онъ надялся, что слова его побудятъ альдермэна къ снисхожденію, однако же, суровое выраженіе лица его ни мало не измнилось, и онъ отвчалъ Торсену очень рзко:
— Вы бы должны были обдумать все это прежде, нежели совершили вашъ проступокъ, тогда и судьи ваши не произнесли бы надъ вами своего суроваго приговора. Справедливость должна стоять выше всякаго состраданія.
Торсенъ почувствовалъ, что ему трудно сдержать себя. Взволнованнымъ голосомъ отвчалъ онъ альдермэну:
— Если ужъ такъ судитъ господинъ альдермэнъ, то пусть же судъ Ганзейскаго союза не останавливается на полупути, пусть онъ судитъ меня по всей справедливости! Ганзейцы 14-го іюня прошедшаго года вновь заключили миръ съ жителями города Брюгге, что уже и заране можно было предвидть, такъ какъ фламандцы и нмецкіе купцы не могутъ долго жить въ разрыв. Ганзейская складочная контора вновь вернулась въ столицу Фландріи и всякія враждебныя отношенія прекратились. Почему же я одинъ исключенъ изъ этого примиренія? Это ли пресловутая справедливость Ганзы?
— Вы явились ко мн въ качеств просителя,— произнесъ альдермэнъ, спокойнымъ и твердымъ голосомъ,— а просителю не прилично вести рчь, подобную вашей. Ганза иметъ полное право заключить миръ съ враждебной страной, не навязывая себ на руки обязательства — уничтожить карательныя постановленія противъ своихъ членовъ, вызванныя отношеніями этихъ членовъ къ враждебной стран до примиренія съ нею. Если бы мы такъ стали поступать, то наши законы потеряли бы всякое значеніе, и явились бы пугаломъ, которымъ можно было бы разв пугать дтей, а ужъ никакъ не взрослыхъ. Или вы думаете, что сочлены наши по союзу стали бы относиться съ уваженіемъ къ нашимъ суровымъ законоположеніямъ, если бы, при каждой перемн обстоятельствъ, могли разсчитывать на послабленіе или на отмну постановленій? Нтъ, господинъ Кнутъ Торсенъ, право должно оставаться правомъ, и если бы вы даже были моимъ сыномъ, я не измнилъ бы ни одного слова въ моей рчи. Легко можетъ быть, что Ганза васъ и вновь приметъ въ составъ своихъ членовъ, если вы изволите обратиться къ ней съ нижайшею просьбою.
— Я ничего не желаю иного, какъ только получить обратно мое законное достояніе,— гордо возразилъ датчанинъ.— Если бы я этого могъ добиться, то просуществовалъ бы и безъ помощи Ганзы.
— Вы вольны поступать, какъ вамъ вздумается,— сказалъ альдермэнъ тономъ холодной учтивости, поднимаясь со своего мста и тмъ самымъ указывая, что аудіенція окончена.
— Одно слово, замолиленное вами въ мою пользу, г. Тидеманъ,— ршился добавить датчанинъ съ волненіемъ въ голос,— и Ганза, конечно, помилуетъ меня.
Я тмъ мене чувствую въ себ къ этому склонности,— сказалъ альдермэнъ,— что и самъ настаиваю на строгомъ примненіи нашихъ законовъ. Вашимъ дурнымъ положеніемъ вы обязаны себ самому, вдь — ‘что посешь, то и пожнешь’.
— Хорошо вамъ это говорить,— злобно отвчалъ ему Торсенъ,— когда вы съумли прибрать къ рукамъ такое поле, на которомъ всякій посвъ оказывается всхожимъ!
Альдермэнъ слегка дрогнулъ, но тотчасъ овладлъ собою и замеръ на мст.
— Всему свту извстны,— горячо продолжалъ датчанинъ,— т великія заслуги, которыми вы съумли пріобрсти себ расположеніе короля Эдуарда. Вы пользуетесь затруднительными обстоятельствами бднаго короля, чтобы обогащать себя различными способами! Ужъ видно плохи были его дла, когда онъ могъ предоставить вамъ на откупъ подать, которую нижне-ммецкіе купцы должны платить за каждый тюкъ британской шерсти. Не мудрено вамъ проповдывать о справедливости, когда вы такъ близко подсли къ казенному пирогу! Но я вамъ попомню вашу суровость, да и не вамъ однимъ, а и всей Ганз, я…
Рзкій, дребезжащій звукъ звонка перервалъ плавную рчь Торсена. По знаку, данному альдермэномъ, нсколько слугъ разомъ явилось въ помщеніе думы. Тидеманъ повелительнымъ жестомъ указалъ имъ на датчанина и на дверь. Нсколько дюжихъ рукъ разомъ подхватили датчанина и повлекли его къ выходу. Немного спустя, онъ ужъ очутился за порогомъ одной изъ боковыхъ калитокъ ‘Стального двора’, и калитка тотчасъ за нимъ и захлопнулась.
Торсенъ судорожно стиснулъ кулаки и произнесъ страшное проклятіе. Затмъ, онъ оглянулся кругомъ, переулокъ, въ которомъ онъ очутился, былъ ему незнакомъ. Онъ подозвалъ къ себ мальчика, который, судя по конькамъ изъ бычьей кости, возвращался съ катанья на льду. Отъ него узналъ Торсенъ, что онъ находится въ одной изъ улочекъ, примыкающихъ къ Даугэтской улиц. Добравшись до этой улицы, онъ уже безъ малйшаго затрудненія вышелъ къ тому мсту на улиц Темзы, гд ожидалъ его Нильсъ, невдалек отъ главнаго входа въ ганзейскій дворъ.
Несчастіе сблизило этихъ двоихъ людей, совершенно различнаго завала, и сдлало ихъ неразрывными друзьями. Благодаря высокомрію своей дочери Христины, Нильсъ долженъ былъ много переносить непріятностей въ Визби. Большая часть его заказчиковъ покинула его, такъ что онъ, наконецъ, увидлъ себя вынужденнымъ отпустить всхъ своихъ рабочихъ. Не смотря на эти неудачи, Нильсъ все же обладалъ небольшимъ капиталомъ, половину котораго онъ и ссудилъ находившемуся въ тяжкой нужд Кнуту Торсену, въ томъ твердомъ убжденіи, что тотъ, рано или поздно, опять-таки будетъ принятъ ганзейцами въ ихъ торговую общину. Зная щедрость своего земляка, онъ разсчитывалъ получить отъ него богатое вознагражденіе за оказанную ему услугу. Однако же, Нильсъ совсмъ упалъ духомъ, услыхавъ отъ Торсена о печальномъ исход его аудіенціи на Ганзейскомъ торговомъ двор. Сообразно своему настроенію, Нильсъ уже готовъ былъ обрушиться на Торсена со своими жалобами и упреками, но тотъ, какъ человкъ тонко-воспитанный, съумлъ внушить ремесленнику должное уваженіе.
Торсенъ хотлъ было направиться къ той таверн, въ которую они заходили съ Нильсомъ, но Нильсъ сказалъ:
— Наши молодцы отправились дале, къ Ньюгэту, хлебнуть сладенькаго винца въ одной тамошней таверн, потому ихъ въ ныншній праздникъ жиденькимъ пивцомъ не удовольствуешь. Они приказали мн сказать вамъ, чтобы мы ихъ тамъ розыскали. Въ Ньюгэт всего-то и есть одинъ винный погребъ, который не трудно узнать по длинному желзному шесту съ зеленымъ кустомъ, который выдвигается чуть не на середину улицы. А вы разв хотите воспользоваться помощью этихъ ребятъ?
— Во всякомъ случа,— мрачно отвчалъ Торсенъ,— я хочу отмстить и здшнимъ ганзейцамъ, и тмъ, что въ Визби и въ Любек,— добавилъ онъ, скрежеща зубами.
И они пошли по лабиринту улицъ и улочекъ, черезъ обширную площадь, среди которой возвышался готическій соборъ св. Павла, и затмъ, свернули въ улицу, которая вела къ Ньюгэту, знаменитой тюрьм, построенной еще въ XII вк. Въ задушевной и тайной бесд, которая, однако же, вслдствіе сильнаго ихъ возбужденія, нердко становилась и очень громкою, и очень внятною, Торсенъ и Нильсъ составили планъ своего мщенія, то быстро шагая, то пріостанавливаясь для своей бесды, они поравнялись, наконецъ, и съ длиннымъ монастырскимъ зданіемъ ‘срыхъ братьевъ* францисканскаго ордена, который пользовался въ Лондон большимъ уваженіемъ и стоялъ въ дружественныхъ отношеніяхъ къ ‘остерлингамъ’.
— Прежде всего, мы здсь отомстимъ ганзейцамъ!— сказалъ Торсенъ, останавливаясь подъ однимъ изъ многочисленныхъ оконъ обители, и обращаясь къ своему спутнику,— а тамъ ужъ вы начнете ваше дло въ Визби. Клянусь, что остерлинги будутъ обо мн помнить!
Торсенъ поднялъ руку вверхъ, произнося это заклинаніе, и затмъ, вмст съ Нильсомъ, быстро зашагалъ по улиц и, вскор посл того, они оба исчезли подъ сводомъ указаннаго имъ погребка.

III.
Дядя и племянникъ.

Тайная бесда датчанъ не осталась безъ свидтелей.
Монахъ-францисканецъ, сидвшій у ршетчатаго окна своей кельи надъ какою-то старою рукописью, услышалъ подъ окномъ громкій разговоръ и осторожно пріотворилъ свое маленькое оконце, такъ какъ лица говорившихъ не были ему видны сквозь оконницы изъ роговыхъ пластинокъ. Быть можетъ, отецъ Ансельмъ и не сдлалъ бы этого, потому что мірское любопытство было ему чуждо, но до его слуха доносились слова ‘гайзецы’ и ‘остерлинги’ — и слова эти были произнесены съ особенною злобою, а потому и возбудили его пытливость. Онъ и самъ былъ родомъ изъ Любека, и старшій братъ его, богатйшій купецъ Госвинъ Стеенъ, принадлежалъ также къ этому обширному сверному торговому союзу. Потому и не удивительно, что отецъ Ансельмъ ршился прислушаться къ разговору, который вызвалъ гнвный румянецъ на его блдныя щеки.
А такъ взволновать Ансельма было не легко, при его добродушномъ характер, при его готовности все прощать и извинять! Безъ всякаго прекословія покорился онъ нкогда отцовскому приказанію и промнялъ веселую мірскую жизнь на тишину одинокой кельи: — любовь къ отцу была въ немъ сильне вліянія ко всмъ тмъ наслажденіямъ, какія могла ему представить жизнь. Для того, чтобы братъ его могъ расширить свои торговые обороты, Ансельмъ отказался отъ своей доли въ отцовскомъ наслдств:— онъ ни въ чемъ не нуждался, такъ какъ обитель принимала на себя заботу о его немногосложныхъ потребностяхъ. У него была только одна страсть къ ученымъ книгамъ, которыми онъ никогда не могъ насытиться. И только эту страсть могъ поставить ему въ укоръ настоятель обители…
Отецъ Ансельмъ, тотчасъ посл того, какъ оба иноземца удалились отъ его окна, ршился дйствовать. Онъ испросилъ разршеніе у настоятеля и направился къ ‘Стальному двору’ — извстить г. Тидемана о нападеніи, угрожающемъ ему и ганзейцамъ. Каждый монахъ ‘Сраго братства’ поступилъ бы точно также на его мст, потому что весь ихъ орденъ стоялъ въ самыхъ тсныхъ дружественныхъ отношеніяхъ къ ганзейцамъ и шелъ по слдамъ ихъ въ самыя отдаленныя мстности, гд только они основывали свои факторіи. Весьма естественно, въ ганзейцахъ, вчно боровшихся съ опасностями на мор, развивалось глубокое сознаніе ничтожества всего человческаго и потребность въ духовномъ руководительств:— вотъ почему всюду, куда бы ни проникали корабли ганзейцевъ, они строили церкви во славу Божію, во славу Того, кто столь милосердо указывалъ имъ путь по морямъ. И никто изъ ганзейцевъ не пускался въ море иначе, какъ захвативъ съ собою на корабль священника, обыкновенно, изъ францисканскаго ордена. Такъ, постепенно, съ теченіемъ времени, между нмецкими купцами и монахами излюбленнаго ими ордена, установилось нчто въ род братства, которое для отца Ансельма тмъ боле имло значеніе, что онъ самъ сопровождалъ когда-то своего брата, ‘господина Тидемана-фонъ-Лимбергъ’, въ его прежнихъ, дальнихъ плаваніяхъ.
Снова раздался стукъ у воротъ ‘Стального двора’ и тотчасъ вслдъ за нимъ благочестивый францисканецъ явился въ каморк домоваго сторожа. Но прежде, чмъ онъ усплъ попросить о томъ, чтобы было доложено господину альдермэну о его приход, словохотливый старикъ уже усплъ сообщить ему, что сынъ Госвина Стеена прибылъ изъ Любека.
— Какъ, мой племянникъ Реймаръ?— воскликнулъ Ансельмъ съ радостнымъ изумленіемъ.— Боже ты мой, сколько же лтъ минуло съ тхъ поръ, какъ я видлъ его,— еще мальчуганомъ! Теперь небось ужъ совсмъ взрослый мужчина? Такъ онъ, значитъ, переселился въ Лондонъ, а о своемъ дяд и не вспомнилъ? Конечно, моя одинокая келья немного можетъ имть привлекательнаго для пылкаго юноши. Ну, а вы-то — видли этого милаго юношу?— каковъ онъ изъ себя — и неужели же ни словечка обо мн не спросилъ?
Домовой сторожъ съ досадою выслушивалъ этотъ рядъ вопросовъ, которые такъ и сыпалъ на него отецъ Ансельмъ, не давая ему возможности говорить:
— Да позвольте же, святой отецъ! Вы мн и слова не даете сказать! Молодой г. Стеенъ и живъ, и здоровъ, и васъ бы, конечно, постилъ въ теченіе ныншняго же дня, но вдь сначала онъ долженъ былъ исполнить то порученіе, ради котораго онъ и присланъ въ Лондонъ. А порученіе-то очень важное,— таинственно добавилъ сторожъ, понижая голосъ.
— А въ чемъ же дло-то? говорите поскоре,— нетерпливо торопилъ Ансельмъ стараго сторожа, который замолкъ не вовремя.
Сторожъ наклонился къ уху францисканца и шепнулъ ему:
— Онъ былъ сегодня тамъ,— въ самомъ Вестминстер.
Монахъ боязливо покосился на сторожа.
— Былъ принятъ самимъ королемъ, и имлъ у него продолжительную аудіенцію,— продолжалъ шопотомъ сторожъ.
Добрый Ансельмъ долженъ былъ даже ссть отъ волненія.
— И его величество,— вновь раздалось у него надъ ухомъ,— изволили быть къ нему весьма милостивы и даже къ столу его пригласили…
Ансельмъ сложилъ руки. Сердце его ощутило великое счастье, когда еще сторожъ добавилъ къ словамъ своимъ, что Реймаръ посаженъ былъ за столомъ противъ самого господина лорда-мэра, то Ансельму показалось, что сами ангелы вознесли его на седьмое небо.
— Молодой г. Стеенъ всего съ полчаса какъ вернулся изъ Вестминстера,— продолжалъ сторожъ.— Онъ будетъ радёшенекъ васъ повидать. Пожалуйте за мною въ думскую палату. Тамъ онъ изволитъ быть теперь съ самимъ господиномъ альдермэномъ.
Неожиданная радость такъ поразила отца Ансельма, что онъ совсмъ было позабылъ о главной цли своего прихода. Съ сильнымъ біеніемъ сердца послдовалъ онъ за сторожемъ и нсколько минутъ спустя уже держалъ въ объятіяхъ своего нжно-любимаго племянника.
— Господи Боже!— воскликнулъ онъ, съ гордостью оглядывая статнаго юношу — какъ же ты измнился съ годами! Да, да, таковъ былъ и братъ мой Госвинъ, когда былъ въ твоихъ лтахъ. Также точно насмшливо выставлялась у него нижняя губа, также пламенно горли его очи, и такая же добрая была у него улыбка! Быстро течетъ время,— и вотъ мы, былые юноши, теперь ужъ вс стали сдыми стариками. Счастливъ тотъ, кто можетъ видть въ сын отраженіе своей далекой, давно-минувшей юности!
Отецъ Ансельмъ все смотрлъ и смотрлъ на своего племянника, и, дйствительно — молодецъ былъ этотъ Реймаръ Стеенъ, и удивительно щедро надленъ отъ природы и вншними, и внутренними качествами! Его немного старила густая темная борода, но за то она придавала нкоторый мужественный оттнокъ всей его физіономіи. Реймаръ и сложенъ былъ на славу, онъ скоре походилъ на храбраго воина, нежели на мирнаго торговца — такою неустрашимою отвагою блистали его очи, такая мощь видна была въ его рукахъ, во всей его фигур.
Искренность, съ которою онъ отвчалъ на привтствія и ласки дяди, выказывала въ немъ человка съ теплымъ сердцемъ — и такъ дядя долгое время занятъ былъ бесдою съ племянникомъ, и г. Тидеманъ не нарушалъ ее: присутствуя при ней, но не вступая въ нее, онъ смотрлъ съ участіемъ на родственную встрчу. Въ лиц альдермэна вовсе не замтно было при этомъ даже и слдовъ того оффиціальнаго, должностнаго характера, которое онъ умлъ придавать ему: онъ являлся простымъ и малымъ старикомъ, умющимъ цнить семейное счастье.
— Вы, видимо, гордитесь вашимъ племянникомъ, почтеннйшій отецъ Ансельмъ,— замтилъ альдермэнъ,— а потому вамъ лестно будетъ узнать, что и городъ Любекъ гордится имъ не мене, чмъ вы. Городской совтъ принялъ Реймара Стеена въ число своихъ сочленовъ. Подумайте, какъ велика эта честь для вашего племянника, удостоеннаго ею въ такія молодыя лта!
Взглядъ Ансельма съ неописанною нжностью обратился на Реймара. ‘Какъ будетъ счастливъ братъ мой Госвинъ!’ — прошепталъ онъ чуть слышно.
— Спасибо теб, дядя, что ты теперь вспомнилъ о моемъ добромъ отц!— воскликнулъ радостно Реймаръ.— Его похвала для меня выше всхъ отличій, какія могутъ выпасть на мою долю на чужбин. Мы ведемъ такую счастливую семейную жизнь, дядя:— отецъ, мать и сестра составляютъ для меня цлый міръ.
— Да хранитъ ихъ Богъ на многія лта!— набожно сказалъ Ансельмъ.
— Слдовало бы и теб также принять участіе въ нашемъ счастіи, дядя.
Монахъ слегка покачалъ головою и, указывая на сердце, произнесъ:
— Счастье мое погребено здсь, и весь мой міръ — въ стнахъ моей кельи.
— Да нтъ же, дядя!— ласково возразилъ Реймаръ.— Ты долженъ хоть ненадолго пріхать въ Любекъ, хоть для того, чтобы быть на моемъ почетномъ празднеств.
— На почетномъ празднеств?— переспросилъ Ансельмъ съ недоумніемъ.— Что ты этимъ хочешь сказать?
— Ахъ, да, да!— съ улыбкою замтилъ племянникъ,— ты вдь этого ничего не знаешь! На радостяхъ нашего свиданія я и позабылъ сообщить теб самое главное. Такъ слушай же,— промолвилъ онъ, помолчавъ и самодовольно поглаживая бороду:— Въ послднемъ засданіи совта мн дано почетное порученіе — провести черезъ Зундъ ожидаемую въ іюн Бойскую флотилію и оберечь ее отъ всякаго враждебнаго нападенія. Мн поручаютъ управленіе военнымъ кораблемъ, и меня уже наименовали главнымъ его командиромъ.
Ансельмъ не могъ достаточно надивиться этимъ высоко-почетнымъ отличіямъ, такъ какъ онъ зналъ, что для жителей города Любека было въ высшей степени важно благополучное возвращеніе ихъ Бойской флотиліи. Бой и, гавань въ южной Бретани, лежавшая нкогда въ Бургнёфской бухт,— была знаменитйшею гаванью для флотовъ всхъ сверныхъ націй, вс он содержали тамъ свои факторіи и вымнивали тамъ на свои товары крупнозернистую Бойскую соль, которая почиталась лучшею приправою при засол рыбы. Но туда же заходили корабли и съ юга Европы — изъ Испаніи и Средиземнаго моря, съ виномъ, нжными плодами и шелковыми матеріями, такъ что въ теченіе всхъ лтнихъ мсяцевъ, въ Бойяхъ шелъ оживленнйшій торгъ. Любекскіе купцы, черезъ посредство хозяевъ-купцовъ и приказчиковъ, находившихся на судахъ бойской флотиліи, длали въ Бойяхъ значительныя закупки, и грузъ флотиліи, въ то время когда она возвращалась на Сверъ, къ родному городу, представлялъ собою капиталъ весьма значительный. Немудрено, что тотъ день, когда бойская флотилія благополучно проходила черезъ Зундъ, составлялъ истинный праздникъ для всхъ ганзейцевъ, принимавшихъ участіе въ барышахъ и убыткахъ этого предпріятія.
— Ужъ я вс силы употреблю въ дло,— такъ заключилъ Реймаръ свое объясненіе,— чтобы добиться чести и славы въ этомъ дл, и вотъ, когда мы будемъ праздновать праздникъ счастливаго возвращенія Бойской флотиліи, ты, дядя, непремнно долженъ будешь принять участіе въ нашей общей радости.
— Если на то будетъ воля Божія, и если отецъ настоятель мн дозволитъ пуститься въ это странствованье! Но я слышалъ, что на твою долю выпала еще большая честь, дорогой племянничекъ: ты былъ на аудіенціи у короля Эдуарда?
— Неужто сторожъ разболталъ?— спросилъ съ усмшкой Тидеманъ.— Онъ никакой тайны уберечь не можетъ.
— Да разв королевская аудіенція можетъ быть тайной?— спросилъ добродушный Ансельмъ почти съ испугомъ.
— Конечно, нтъ!— отвчалъ альдермэнъ,— въ особенности по отношенію къ нашимъ врнымъ союзникамъ, ‘срымъ братьямъ’.Такъ знайте же, почтенный отецъ, что вашему племяннику удалось добиться отъ короля того именно, къ чему мы уже издавна и тщетно стремились, а именно: ему дозволено перевезти въ Любекъ подлинники нашихъ привиллегій, дарованныхъ намъ англійскими королями, а въ здшнемъ нашемъ архив сохранить только копіи. Это для насъ въ высшей степени важно, такъ какъ это священное для насъ сокровище подвергается здсь постоянной опасности, благодаря всякимъ смутамъ и буйству лондонской черни…
— Это совершенно врно,— замтилъ съ живостью Ансельмъ,— и вотъ изъ-за этой самой черни, которую теперь опять стараются замутить разные иноземцы — изъ-за нея-то я къ вамъ и пришелъ сегодня…
— Ты сейчасъ еще успешь объ этомъ разсказать намъ, дорогой дядя,— перебилъ Реймаръ Ансельма,— но прежде позволь мн указать теб на причину, по которой король соблаговолилъ дать свое согласіе на мое представленіе: изъ словъ г. альдермэна, который ужъ слишкомъ дружественно ко мн относится, ты можешь получить о моихъ заслугахъ боле выгодное мнніе, нежели они того стоютъ. Король Эдуардъ заложилъ свою корону и царственный уборъ своей супруги-королевы городу Кёльну, и эти сокровища долгое время лежали у кёльнцевъ въ залог, и онъ ни теперь, ни въ ближайшемъ будущемъ не имлъ бы возможности ихъ выкупить. И вотъ Балтійскіе Ганзейцы сговорились съ товариществомъ здшняго сСтальнаго двора’, выкупили коронные брилліанты на свои собственныя деньги, и мн на долю выпало счастье и честь — возвратить сегодня королю его драгоцнные клейноды. Понятно, что при такихъ обстоятельствахъ, онъ не могъ отказать намъ въ нашемъ ходатайств относительно подлиныхъ актовъ нашихъ привиллегій, а добиться этого было не трудно:— не было въ томъ никакой заслуги!
— Да, да!— подтвердилъ Ансельмъ,— нмецкому прилежанію и нмецкимъ деньгамъ англійскіе монархи многимъ обязаны, только благодаря этой поддержк и могъ вести борьбу Черный принцъ и одержать свои блестящія побды при Креси и Пуатье. Тмъ боле тяжело мн видть, что здшніе ганзейцы должны ежеминутно озираться и быть готовыми къ отраженію коварныхъ нападеній лондонской черни, и нельзя не признать величайшимъ злодйствомъ то, что это пламя ненависти къ нмцамъ еще поддерживается и раздувается иноземцами!
— Вы, кажется, хотли намъ нчто сообщить по этому самому поводу, почтенный отецъ Ансельмъ?— сказалъ альдермэнъ.
— Да, да!— подтвердилъ монахъ и передалъ дословно разговоръ, подслушенный имъ подъ окномъ его кельи.
— Такъ вы думаете, что это были датчане — т, что затвали противъ насъ нападеніе?— спросилъ альдермэнъ.— Не можете ли вы описать мн вншность этихъ обоихъ молодцовъ?
Ансельмъ очень охотно исполнилъ его желаніе, и не только альдермэнъ узналъ въ описываемомъ лиц Кнута Торсена, но даже и Реймаръ.
— Съ этими обоими датчанами,— сказалъ Реймаръ,— я халъ сюда на одномъ корабл изъ Любека. Я знавалъ ихъ обоихъ въ Визби. Золотыхъ длъ мастеръ Нильсъ тамъ пользуется очень дурной репутаціей, и меня удивляетъ то, что Торсенъ могъ съ нимъ сойтись. Торсенъ ходатайствовалъ передъ любекскимъ совтомъ объ отмн произнесеннаго противъ него приговора, однако же, его ходатайство встртило препятствіе, сущность котораго мн неизвстна. Во время всего плаванія сюда, Торсенъ постоянно смотрлъ на меня очень враждебно, хоть я не принималъ никакаго участія въ ршеніи его судьбы.
— Онъ принадлежитъ къ числу тхъ безумцевъ, которые непремнно хотятъ головою пробить стну,— презрительно замтилъ альдермэнъ, лишь вскользь упомянувъ о своемъ свиданіи съ Торсеномъ.
— И онъ, и его сотоварищъ задумали непремнно вамъ отомстить,— началъ было отецъ Ансельмъ,— а потому будьте пожалуйста осторожны, г. Тидеманъ, и обратите вниманіе на мое предупрежденіе.
— Не боюсь я мщенія этого датчанина,— перебилъ Ансельма Тидеманъ, съ гордымъ сознаніемъ собственнаго достоинства.— Этотъ датчанинъ слитномъ слабъ и ничтоженъ, чтобы повредить нашему союзу даже и здсь, на чужбин.
— Да вдь лондонскую чернь не мудрено поднять,— замтилъ Ансельмъ,— да при томъ же, головы-то у всхъ подогрты излишними возліяніями по поводу сегодняшняго праздника.
— У насъ везд разставлены ведра съ водой — вотъ мы имъ головы-то и остудимъ!
Монахъ пожалъ плечами и сказалъ:
— Никакой опасностью не слдуетъ пренебрегать! иногда маленькая случайность способствуетъ тому, чтобы отъ искры раздуть пожаръ.
— Благодарю васъ за ваше предупрежденіе,— сказалъ альдермэнъ, посмиваясь,— но не могу, однако же, не высказать, что вы смотрите на дло ужъ слишкомъ мрачно. Одиночество, среди котораго вы проводите жизнь въ вашей кель, населяетъ ваше воображеніе такими страшными видніями, какихъ въ дйствительности вовсе не существуетъ. А вы, г. Стеенъ,— добавилъ онъ, обращаясь къ Реймару,— конечно, съ удовольствіемъ желали бы проводить вашего дядю, и я вамъ разршаю эту отлучку. Но я прошу васъ о своевременномъ возвращеніи, такъ какъ ровно въ 9 часовъ вечера опускная ршетка передъ воротами нашего двора замыкается и никто уже не можетъ быть впущенъ во дворъ ране завтрашняго утра.
— О! я вернусь гораздо ране! Какъ ревностный ганзеецъ, я ни въ какомъ случа не опоздаю на сегодняшнее торжественное вечернее собраніе.
Ансельмъ хотлъ было еще распространиться о томъ же предмет, но Тидеманъ кивнулъ дружелюбно и дяд, и племяннику, и вернулся къ своимъ занятіямъ.

IV.
Пиршество ганзейцевъ.

Неутомимо работалъ Тидеманъ до самого наступленія сумерекъ, затмъ, отложилъ перо въ сторону, заперъ въ столъ бумаги и документы и пошелъ въ большую залу собраній, гд и должны были вечеромъ собраться почетные гости. Зоркимъ взглядомъ окинулъ онъ кругомъ себя, какъ бы желая убдиться, все ли находится тамъ въ надлежащемъ порядк.
Кругомъ высокаго камина и вдоль по всему искусно разукрашенному деревянному карнизу тснымъ рядомъ были уставлены серебрянные и оловянные сосуды, праздничная утварь торжественныхъ собраній, на которыя сзывались почетные гости. Между этими сосудами было много всякихъ чужеземныхъ диковинокъ, привезенныхъ изъ-за моря. Альдермэнъ не нашелъ здсь ничего, требующаго исправленія, къ великому удовольствію окружавшей его толпы слугъ и затмъ обратился къ обзору стнъ, увшанныхъ коврами. Здсь онъ сдлалъ кое-какія измненія,— потомъ осмотрлъ главный столъ, стоявшій на возвышеніи, предназначенный для хозяевъ и уставленный богато-вызолоченными кубками. Потомъ обошелъ длинные столы, приготовленные для приказчиковъ, кстати заглянулъ и въ кладовую, смежную съ залой, и убдившись въ томъ, что массивный желзный сундукъ, служившій хранилищемъ харатейныхъ грамотъ и важнйшихъ драгоцнностей — накрпко запертъ, направился въ кухню, гд по стнамъ какъ жаръ горли ярко вычищенныя кострюли, блюда и сковороды, а около очага суетились повара, приготовляя къ вечерней трапез обычныя рыбныя блюда.
Альдермэнъ, повидимому, остался вполн доволенъ осмотромъ, и такъ какъ приближался часъ, назначенный для собранія, то онъ приказалъ слугамъ — зажечь свчи въ различныхъ фигурныхъ подсвчникахъ и люстрахъ, которыя были прившены и къ потолку, и къ боковымъ колонванъ залы и сдланы были въ вид сиренъ, кораблей, оленьихъ роговъ, внковъ и гирляндъ.
Г. Тидеманъ-фонъ-Лимбергъ, принадлежалъ къ числу тхъ дловыхъ людей, которыхъ лица рдко освщаются лучемъ мимолетной улыбки, пока они заняты исполненіемъ своей обязанности. Въ этотъ вечеръ альдермэнъ казался еще серьезне обыкновеннаго и даже съ нкоторою тоскою обводилъ онъ глазами эту ярко-освщенную залу, вспоминая, какъ часто онъ здсь обращался съ рчью къ своимъ сотоварищамъ, и какъ часто видлъ здсь изъявленіе уваженія къ себ не только со стороны ганзейцевъ, жившихъ на лондонскомъ двор, но и со стороны мстныхъ городскихъ властей, и со стороны иноземныхъ депутацій.
Въ ныншній вечеръ всмъ этимъ почестямъ наступалъ конецъ, такъ какъ онъ, по положеніямъ ‘Стального двора’, долженъ былъ сегодня, въ опредленный срокъ, сложить съ себя обязанность альдермэна. Мало того: въ ближайшіе два года онъ не могъ еще подлежать выборамъ. Тяжелая отвтственность и масса труда выпадала на долю того, кто бывалъ избранъ въ должность альдермэна лондонскаго торговаго двора! Кром внутренняго управленія дворомъ, онъ должелъ былъ вдать и всю заграничную корреспонденцію, и такъ пристально слдить за ходомъ торговли, что каждая фактура выгружаемаго во дворъ или вывозимаго со двора товара должна была носить на себ его собственноручную подпись. Правда, у альдернэна было два помощника, которые значительно облегчали его трудъ, однако же главная доля работы и надзоръ за общимъ теченіемъ длъ лежали все же на немъ одномъ. Тидеманъ былъ педантически-преданъ исполненію своихъ обязанностей, даже въ воскресенье и праздники онъ до самаго вечера работалъ въ своей контор — и все же онъ весьма неохотно слагалъ съ себя свою обязанность и возвращался къ своему собственному длу, которое, между тмъ, вели его сыновья. Жизнь казалась ему пустою безъ усиленной работы, а его богатство представлялось ему ничтожнымъ — безъ почестей, сопряженныхъ съ его положеніемъ. И въ томъ, и въ другомъ отношеніи его совершенно удовлетворяла занимаемая имъ должность, и онъ чувствовалъ себя здсь всесильнымъ владыкой. Нелегко было ему со всмъ этимъ разставаться.
Вс гости, въ полномъ состав, собрались къ назначенному часу, и только знатнйшій и почетнйшій изъ нихъ, лордъ-мэръ, заставилъ себя нсколько подождать. Однако же и онъ наконецъ явился со всею своею свитою и былъ самымъ торжественнымъ образомъ встрченъ альдермэномъ и его сотоварищами по лондонскому двору. Посл обычныхъ поклоновъ и привтствій, г. Тидеманъ передалъ ему, согласно установленному обычаю, пару новыхъ перчатокъ, въ которыя завернуты были пятьдесятъ розенобіей (=100 ныншнимъ маркамъ), между тмъ, какъ слуги альдернэна подносили ему другіе новогодніе подарки,— боченокъ лучшей икры и нсколько бочонковъ сельдей. Крон лорда-мэра, подарки были поднесены, изъ числа гостей, почтовымъ чиновникамъ, представителямъ адмиралтейства и служащимъ въ государственной канцеляріи — всмъ по пар перчатокъ, со вложенными внутрь ихъ золотыми монетами, а таможеннымъ надсмотрщикамъ — роздано двадцать фунтовъ стерлинговъ, конечно, въ тхъ видахъ, чтобы они не слишкомъ сурово исполняли по отношенію къ ганзейцамъ свою щекотливую обязанность.
Когда вс гости разслись по своимъ мстамъ, г. Тидеманъ держалъ къ нимъ прощальную рчь, въ которой выставилъ на видъ то обстоятельство, что король Эдуардъ соблаговолилъ, наконецъ, дать согласіе на давнее ходатайство ганзійцевъ — дозволилъ перевести подлинники привиллегій ‘Стального двора’ въ Любекъ, и объявилъ, что это дло возложено на г. Рейнара Стеена, котораго и представилъ собранію. Затмъ, онъ высказалъ всмъ сотоварищамъ глубокую признательность за то повиновеніе, которое они ему оказывали постоянно, въ теченіе его труднаго служенія альдермэномъ и тотчасъ перешелъ къ выборамъ новой купеческой луны, которая должна была состоять изъ двнадцати сочленовъ альдермэна, двухъ его товарищей и девяти помощниковъ.
Выборы происходили въ опредленномъ порядк, при которомъ приняты были въ соображеніе присутствовавшія на собраніи лица различныхъ ганзейскихъ городовъ. Эти резиденты, точно также, какъ и вс ганзейцы ‘Стального двора’ раздлялись на три части. Кёльнъ, съ городами лежащими за Рейномъ, составлялъ одну треть, Вестфалія съ нижнерейнскими, саксонскими и вендскими городами составляла другую треть, а прусскіе и лифляндскіе города съ Готландомъ — третью. Новый составъ думы образовался такимъ образомъ: присутствующіе кёльнцы избрали четырехъ членовъ изъ второй трети, вестфальцы — столько же изъ прусской трети, а пруссаки и лифляндцы — столько же изъ первой, кельнской трети. Затмъ, тайною подачею голосовъ избранъ былъ изъ тхъ же двнадцати членовъ думы новый альдёрмэнъ. Преемникомъ Тидемана, на этотъ разъ, оказался кёльнскій купецъ, пользовавшійся большою извстностью между ганзейцами. Вслдъ затмъ, изъ числа избранныхъ восьми сочленовъ второй и третьей группы были назначены двое товарищей альдермэна,— и вс эти новоизбранные, съ новымъ альдермэномъ во глав, выступили впередъ и принесли старому альдермэну слдующаго рода клятву:
‘Обязуемся т купеческія права и вольности, которыя составляютъ привиллегію ганзейцевъ въ Англіи или гд бы то ни были въ другихъ странахъ — охранять всми силами, и клянемся во всхъ торговыхъ длахъ, безъ пристрастія и лукавства, соблюдать справедливость по отношенію къ каждому, кто бы онъ ни былъ — богачъ или бднякъ. И въ томъ да будетъ намъ Богъ помощникъ и вс его святые’!
Все собраніе произнесло единогласно: ‘аминь’!— подтверждая тмъ самымъ, что вс клятвы слышали и приняли.
Затмъ г. Тидеманъ вручилъ своему преемнику ключъ отъ казны и отъ главнаго сундука, который двое слугъ внесли въ залу. Новый альдермэнъ долженъ былъ испытать замокъ его и заглянуть внутрь его, на содержимое, и объявить, что онъ все нашелъ въ наилучшемъ порядк. Сундукъ, посл этой церемоніи, былъ унесенъ обратно въ башню, избранные девять помощниковъ и двое новоизбранныхъ товарищей приведены были новымъ альдермэномъ въ присяг, и, наконецъ, присутствовавшій на собраніи священникъ мстнаго прихода ‘Всхъ Святыхъ’ прочелъ заключительную молитву и отпускъ.
Этой молитвой закончилось обычное торжественное засданіе думы, и начался пиръ. Музыканты помстились на эстрад, чтобы увеселять музыкою пирующихъ. Стали разносить вина въ большихъ серебряныхъ кружкахъ, и разнообразные сорта винъ ясно указывали на богатство погребовъ ‘Стального двора’, точно также какъ и разнообразіе блюдъ краснорчиво говорило о широко-раскинутыхъ связяхъ ганзейскаго товарищества, потому что на этомъ пиршеств можно было ознакомиться съ кулинарными диковинками и лакомствами чуть ли не всхъ странъ свта.
Общее веселіе овладло всми гостями, и присутствовавшіе на пиршеств многочисленные приказчики должны были проникаться гордымъ сознаніемъ того, что и они также составляли извстную единицу въ сред обширнаго и могущественнаго Ганзейскаго союза. И какъ было не гордиться? Самъ лордъ-мэръ поднялся со своего мста и предложилъ самый лестный тостъ за процвтаніе всего ихъ сословія.
И вдругъ — нежданно-негаданно,— какой-то странный, рзкій звукъ нарушилъ общій гулъ веселья… и въ зал, словно по мановенію волшебнаго жезла, все стихло. Этотъ звукъ, такъ внезапно нарушившій пиршество, долеталъ откуда-то съ улицы, издалека. Но онъ быстро возрасталъ и усиливался, и вскор стало ясно, что это былъ ревъ и гулъ толпы, приближавшейся въ ‘Стальному двору’, какъ о томъ донесли перепуганный привратникъ и домовый сторожъ.
— Ну, значитъ, дядя врно предсказалъ и не слишкомъ преувеличилъ опасность,— замтилъ Реймаръ Тидеману, быстро поднявшемуся съ мста. Тотъ поблднлъ. Во время своего управленія ‘Стольнымъ дворомъ’ Тидеману, однажды, уже пришлось выдержать нападеніе разъяренной черни, и онъ уже зналъ, съ какими это сопряжено опасностями.
— Вс къ оружію!— раздался голосъ новаго альдермэна, и вс сидвшіе за столомъ хозяева и приказчики бросились по своимъ каморкамъ — вооружаться.
Когда они снова вернулись въ залу, въ полномъ вооруженіи, лордъ-мэръ заявилъ слдующее:
— Я прошу васъ всхъ о томъ, чтобы вы не спшили употребить въ дло оружіе, ибо я убжденъ, что вся эта смута въ народ стихнетъ, и народъ спокойно разойдется по домамъ, какъ только узнаетъ, что я самъ присутствую здсь, на вашемъ ‘Стальномъ двор’.
— Да будетъ исполнено по желанію вашему, уважаемый лордъ,— отвчалъ альдермэнъ, и вс гильдейцы, въ знакъ согласія своего, ударили по мечамъ своимъ.
А между тмъ, долетавшій съ улицы шумъ все усиливался. Слышались даже дерзостные клики: ‘Давай намъ сюда ганзейцевъ’!
Нсколько слугъ разомъ вбжали въ залу и доложили, что бунтовщики намриваются приставить въ стнамъ и воротамъ лстницы и этимъ путемъ проникнуть внутрь ‘Стального двора’. Кривъ неголованія раздался въ зал, и вс ганзейцы, не дожидаясь дальнйшихъ приказаній альдермэна бросились во дворъ. За ними послдовалъ и лордъ-мэръ, сопровождаемый Тидеманомъ и его преемникомъ.

V.
Подвигъ Реймара.

Громко звучали удары топоровъ въ крпко-запертыя ворота и мракъ ночи былъ зловще освщенъ яркимъ пламенемъ смоляныхъ факеловъ. Проклятія и угрозы слышались со всхъ сторонъ, пока наконецъ не раздался изъ-за воротъ голосъ альдермэна:
— Изъ-за чего вы шумите?
Тогда вдругъ все стихло на нсколько мгновеній, а затмъ нсколько сотъ голосовъ разомъ завопили:
— Отворяйте ворота и впускайте насъ!
— Кто вы такіе и чего вамъ нужно въ такой поздній часъ на Стальномъ двор?— переспросилъ альдермэнъ.
— Сами узнаете, когда насъ впустите!— воскликнулъ насмшливо одинъ какой-то голосъ. Эти слова встрчены были общимъ хохотомъ. Тотчасъ вслдъ за этимъ нсколько голосовъ заревло изъ толпы:
— Отворяйте, что ли, калитку, а не то мы подрубимъ у васъ ворота!
— Сначала скажите, чего вы желаете,— возразилъ альдермэнъ,— тогда мы вступимъ съ вами въ дальнйшіе переговоры.
— Гд тутъ у васъ Тидеманъ-фонъ-Лимбергъ!— заревли голоса.— Выдайте его намъ, тогда мы васъ оставимъ въ поко.
— Я здсь!— смло отозирался Тидеманъ.— Чего вы отъ меня хотите?
— Вы должны передъ нами быть въ отвт!— послышалось опять изъ-за стны.— Вы сегодня прогнали съ вашего двора одного честнаго малаго, нашего товарища! Вы и со всми нами поступаете также высокомрно!
— Давайте намъ сюда Лимберга!— раздалось съ разныхъ сторонъ, и новые удары топоровъ посыпались на ворота.
Тогда вдругъ защелкали и зазвенли тяжелые замки и запоры воротъ и къ великому удовольствію толпы медленно стали поворачиваться на своихъ петляхъ обитыя толстыми скобами половинки воротъ. Передніе крикуны изъ толпы готовы уже были ринуться во дворъ, когда сзади ихъ ухватила толпа и заставила остановиться:— передъ изумленнымъ народомъ явился самъ лордъ-мэръ!
— Его милость, господинъ лордъ-мэръ!
И дйствительно, глаза города Лондона, стоялъ у входа на ‘Стальной дворъ’, среди своей многочисленной свиты. Гнвно обратился онъ къ толп, въ рядахъ которой сразу замтилъ ивого учениковъ и подмастерьевъ изъ ремесленнаго класса. Этихъ мальчишекъ прежде всего спросилъ лордъ-мэръ — не пожелаютъ ли они отправиться въ Ньюгэтъ, посидть за ршеткой?
Слугамъ своимъ онъ приказалъ переловить нсколькихъ изъ числа этихъ мальчишекъ, затмъ, громко обратился къ остальнымъ: ‘Этихъ я выхватываю изъ вашей толпы, но и всмъ остальнымъ заявляю, что ни съ кого не будетъ взыскано, если вы теперь же и немедленно разойдетесь по домамъ. Иначе, мы, черезъ захваченныхъ нами, узнаемъ имена главныхъ зачинщиковъ смуты и примнимъ къ нимъ высшую мру наказанія. Постыдно уже и то, что здсь, въ толп, я вижу такое множество людей зрлыхъ и взрослыхъ, которые настолько безнравственны, что завлекаютъ съ собою въ смуту и несовершеннолтнихъ ребятъ’.
Вся мастеровщина разомъ отхлынула въ сторону, между тмъ, какъ захваченные лордомъ-мэромъ ученики и подмастерья подняли громкій ревъ.
Въ народ послышался ропотъ, но лордъ-мэръ, нимало не смущаясь, спросилъ:
— Изъ-за чего вы бунтуете? Или вы съ жиру бситесь? Можетъ быть вамъ еще налоговъ мало?
Ропотъ усилился.
— Или вы вс такіе трусы, что передъ мною и отвта держать не смете?
Тогда выступилъ изъ толпы Бенъ и тотъ старый морякъ, съ которыми мы уже утромъ познакомились въ пивной.
— Не въ обиду будь вашей милости — заговорилъ старый морякъ, перебирая въ рукахъ свою шапку,— если мы въ такой поздній часъ собрались и пришли сюда, то, право, только ради того, чтобы добиться справедливости…
Багрово-красный цвтъ лица говорившаго и маслянистый блескъ его глазъ слишкомъ ясно указывали на то, что онъ сегодня хватилъ хмльнаго черезъ край. Тоже самое можно было сказать и о Бен, и о прочихъ крикунахъ.
— Лучше бы вы пошли домой, да проспались бы хорошенько, чтобы хмль-то свой повывтрить,— сказалъ — лордъ-мэръ.— А вы, вмсто того, еще и другимъ спать не даете, и нарушаете ночной покой города! Разв вы не знаете, чему вы подлежите, по закону, за подобный проступокъ?
— Мы хотимъ только добиться правосудія,— отвчалъ старый морякъ.— Ганзейцамъ слдуетъ задать порядочную трепку — и мы имъ трепку зададимъ, а потомъ преспокойно разойдемся по домамъ.
Новые крики и смхъ раздались изъ толпы.
— Ганзейцы здшніе,— продолжалъ, ободряясь, морякъ,— ужъ слишкомъ высоко носъ дерутъ, и намъ отъ нихъ солоно приходится!

 []

— Такъ, такъ! вторила толпа, вдь вотъ, небось, они насъ на свои верфи не пускаютъ?— заорали въ толп ломовые извозчики.
— И намъ тоже нтъ отъ нихъ никакого заработка!— кричали въ свою очередь коробельщики.
— Небось все только нмцамъ да англичанамъ ходъ даютъ! вступился Бенъ, и эти ганзейцы пользуются дружбой Англіи, лопатой гребутъ здсь деньги, и за все это у насъ же, изъ-подъ носу, заработокъ нашъ отбиваютъ.
— Вонъ ихъ изъ Лондона и изъ Англіи!— ревла толпа.
— Именно такъ!— подтвердилъ старый морякъ,— и прежде всего слдуетъ въ трубу выпустить Тидемана, потому что онъ хуже ихъ всхъ!
Лордъ-мэръ убдился въ томъ, что безъ вооруженной силы ничего не подлаешь съ пьяною толпою, а потому ограничился тмъ, что еще разъ обратился къ ней съ увщаніями и предостереженіями.
Онъ потребовалъ, чтобы толпа спокойно разошлась по домамъ и обратилась бы на слдующій день съ жалобой въ его канцелярію. Затмъ его слуги очистили ему путь черезъ толпу, которая очень охотно разступилась и молча дала дорогу лорду-мэру и его свит.
Но едва только представитель города скрылся изъ вида, какъ шумъ поднялся снова, и толпа стала ломиться въ ворота вновь захлопнувшіяся за лордомъ-мэромъ.
Между тмъ, какъ часть нападающихъ изо всхъ силъ, всми возможными инструментами и орудіями, старалась подломить или пробить ворота, другая часть толпы приготовилась лвть на стны по приставленнымъ лстницамъ. Третьи, наконецъ, раскручивая смоляныя факелы, старались освтить какъ можно ярче стны и ворота двора и потрясали ими съ дикимъ, неистовымъ крикомъ.
Первые изъ мятежниковъ, взобравшіеся на стны, были встрчены градомъ мелкихъ булыжниковъ, которыми ганзейцы угостили ихъ изъ своихъ самострловъ. Ревъ и крики тхъ, кому пришлось отвдать этого угощенія, еще увеличили ярость нападающихъ, которые начали бросать черезъ стну горящія головни и тмъ вынудили ганзейцевъ сойти со стны.
Какъ разъ въ эту критическую минуту съ западной стороны двора раздался пронзительный крикъ и громкіе возгласы побды, и вслдъ за тмъ нсколько ганзейцевъ разомъ закричали: ‘боковая калитка съ Даугэтскаго переулка взломана, и вооруженная толпа ворвалась оттуда’.
— Сюда!! на помощь!!.— раздались крики извнутри зданія, въ которомъ помщалась ратуша, и поспшно бросившіеся туда ганзейцы уже издали услыхали звонкій стукъ мечей.
И дйствительно — тамъ кипла настоящая битва, и бились не на животъ, а на смерть.
По удаленіи лорда-мэра Тидеманъ и Реймаръ поспшили въ контору, чтобы танъ собрать и припрятать важнйшіе письменные документы. Исполнивши это, они направились въ залу засданій, чтобы озаботиться о важныхъ документахъ, хранившихся въ главномъ сундук кладовой. Въ это самое время вооруженные люди ворвались на боковую лстницу, которая вела въ зданіе со стороны Доугэтскаго переулка. Во глав ворвавшихся были — Торсенъ и Нильсъ. Первому изъ нихъ пришла въ голову счастливая мысль, повести своихъ пособниковъ въ обходъ къ той маленькой калиточк, изъ которой его сегодня утромъ выпроводили со двора. Замокъ у калитки оказался не особенно крпкимъ я какой-то слесарь съумлъ его взломать безъ особеннаго труда.
По счастью, ворвавшіеся на лстницу люди не могли ни окружить, ни обезоружить Тидемана и Реймара, потому, что лстница была узенькая и двое людей съ трудомъ могли по ней взбираться рядомъ. Такимъ образомъ обоимъ ганзейцамъ пришлось биться только противъ Торсена и Нильса, хотя толпа и сильно напирала сзади.
Тидеманъ плохо владлъ мечемъ,— его дло было писать бумаги и сводить счеты, а потому судьба обоихъ ганзейцевъ зависла исключительно отъ силы и ловкости Реймара, который, въ данную минуту вдвойн возблагодарилъ отца своего за то, что тотъ обучилъ его и воинскому искусству.
Реймаръ, дйствительно, оказался превосходнымъ бойцомъ, который не только съумлъ отражать удары, наносимые обоими противниками, но еще и санъ нападалъ на нихъ энергично и сильно.
— Пойдите прочь, Реймаръ Стеенъ — закричалъ ему Торсенъ — намъ не до васъ нужно добраться! Пусть Тидеманъ-фонъ-Лимбергъ самъ попробуетъ защититься!
— Одинъ — противъ цлой шайки!— гнвно отвчалъ Реймаръ, нанося жестокій ударъ Нильсу, который, между тмъ собирался проколоть кинжаломъ лвую ногу мужественнаго бойца.
Съ крикомъ рванулся Нильсъ назадъ, и на мсто его выступилъ какой-то рыжій морякъ.
— Еще разъ, Реймаръ Стеенъ,— продолжалъ Торсенъ, которому вся кровь бросилась въ голову,— знайте, что я ничего противъ васъ не имю, хотя вашъ отецъ и врагъ мн! Отстранитесь отъ борьбы!
— Нтъ! противъ людей, врывающихся съ улицы, буду биться до послдняго!— закричалъ Реймаръ.— Стыдно вамъ, что вы, нкогда принимавшій участіе въ нашемъ общемъ союз, вы, нкогда бывшій такимъ честнымъ и почтеннымъ купцомъ, позволяете себ принять участіе въ такомъ темномъ дл! И вновь скрестились мечи и раздался ихъ стукъ.
— Убирайтесь съ вашими укорами!— кричалъ Торсенъ,— что я длаю, за то я и отвчаю!
— Ха! ха! ха! вотъ какъ! Потому-то вы и приходите сюда, ‘какъ тать во нощи!’
— Ты мн заплатишь за это,— кричалъ датчанинъ, потому не я воръ, а вы, ганзейцы — вы вс воры, вы украли у меня все мое состояніе. Ну васъ всхъ къ чорту — въ пекло!
И съ неистовой яростью онъ устремился на Реймара. Тотъ долженъ былъ подняться еще на дв ступеньки. Датчанинъ послдовалъ за нимъ, совершенно ослпленный бшенствомъ и нанося ударъ за ударомъ. Реймаръ видлъ, что съ этимъ безумцемъ борьба становится ему невозможною, и отступалъ шагъ за шагомъ, пока наконецъ не очутился на самомъ верху лстницы. А толпа все лзла и лзла наверхъ, и черезъ нсколько минутъ заняла площадку, съ которой нсколько дверей вели въ ратушу. Реймаръ и Тидеманъ, съ большимъ трудомъ могли отбиться отъ нападающихъ на столько, что имъ удалось проскользнуть въ дверь конторы. Но и сюда рвался Торсенъ и сопровождавшая его толпа. Когда Реймаръ увидлъ, что только мечемъ онъ можетъ спасти своего старшаго товарища, онъ съ такою непреодолимою силою набросился на разъяреннаго датчанина, что тотъ невыдержалъ натиска, поскользнулся и при паденіи выронилъ изъ рукъ оружіе. Тогда Реймаръ сталъ ему своею мощною ногою на грудь, и, взмахнувъ мечемъ, крикнулъ толп:
— Или вы вс сейчасъ же уберетесь отсюда, или я проколю датчанину его коварное сердце!
Съ изумленіемъ взглянули бунтовщики на храбраго ганзейца — и вдругъ услыхали недоброе… По главной лстниц, которая вела въ залу изъ садика, поспшно бжали на помощь Тидеману и Реймару вооруженные ганзейцы, въ шлемахъ и доспхахъ. Толпа сразу дрогнула и побжала. Торсенъ рванулся съ земли, съ отчаяннымъ усиліемъ поднялся на ноги и бросился вслдъ за своими пособниками. ‘Теб еще это припомнится!’ — крикнулъ онъ Реймару, убгая.
Молодой любчанинъ только съ презрніемъ посмотрлъ ему вслдъ, и поспшилъ обратиться къ ослабвшему отъ испуга Тидеману, утшая его тмъ, что опасность уже миновала.
Подоспвшіе молодцы бросились внизъ по лстниц вслдъ за убгавшими бунтовщиками, которые однако, же успли удалиться черезъ открытую калитку и вновь направились на улицу Темзы, на соединеніе съ главною толпою черни.
Но уже издали слышались криви: ‘Городская стража приближается!’… Толпа заколебалась… Крики стали ближе и слышне,— а въ то же время съ сверной стороны показался вдали свтъ фонарей и факеловъ, освщавшихъ путь подходившей городской стражи. Тутъ ужъ вс кинулись въ разсыпную,— кто куда! Давай только Богъ ноги!
Но толп, бушевавшей передъ главнымъ входомъ въ ‘Стальной дворъ’ было не легко разбжаться и ускользнуть отъ рукъ стражи, которая сильными отрядами наступала изо всхъ улицъ, выходившихъ на берегъ Темзы и приближалась къ Стальному двору съ двухъ противуположныхъ сторонъ, освщая себ путь ярко-пылавшими небольшими котелками со смолой, вздтыми на длинные шесты. Лордъ-мэръ еще во-время усплъ отправить стражу на помощь ганзейцамъ! И лишь очень немногимъ изъ бунтовщиковъ удалось попрятаться и притаиться въ излучинахъ берега Темзы: большинство захвачено было стражей и отведено въ тюрьму, гд и подверглось тяжкимъ наказаніямъ.

VI.
Сельдяная ярмарка въ Шонен.

Іюльское солнце палящими лучами освщало эирно-голубое Балтійское море, сверкавшее тысячами огней, словно поверхность громаднаго, граненаго сапфира. Теплый, мягкій втерокъ порхалъ надъ моремъ, по волнамъ котораго двигалось масса кораблей.
Подобно лебедямъ-великанамъ они неслись къ берегамъ Шонена, и цль ихъ плаванія была самая мирная,— ловъ сельдей.
Въ то время, Балтійское море составляло главный рыбный запасъ Европы. Рыбы водилось и ловилось въ немъ великое множество, устья ркъ кишмя кишли форелями и разными породами лососей, киты, пугавшіе мореходовъ, были въ Балтик не диковинкой, а около прибрежья ловилась въ огромномъ количеств камбала.
Но главную добычу остерлинговъ составляли несмтныя стада сельдей, періодически появлявшіяся въ Балтійскомъ мор. До самаго конца XII вка сельди постоянно водились у Померанскаго берега и такими густыми массами, что, въ періодъ времени между днемъ св. Якова и св. Мартина, ихъ можно было ловить съ берега и руками, и корзинами. Сельдь очень скоро сдлалась любимымъ постнымъ блюдомъ на всемъ свер Европы и стала доставлять вендскимъ приморскимъ городамъ — Любеку, Висмару, Роштоку, Стральзунду и Грейфсвальде — огромный доходъ, и даже сдлалась главнымъ источникомъ ихъ благосостоянія. Но вдь сельдь прихотлива и перемнчива, а потому, въ XIII вк, она вдругъ измнила направленіе своихъ странствованій и пошла вдоль низменныхъ береговъ Шонена. Ганзейцы тотчасъ поспшили за нею слдомъ со своими кораблями, и только тогда успокоились, когда получили въ Швеціи на ловъ сельдей привилегію и дозволеніе основать свои колоніи.
Съ тхъ поръ, ко времени лова сельдей стали къ Шоненскому берегу приплывать сотни ганзейскихъ кораблей. Они обыкновенно совершали свои плаванія по нскольку вмст, потому что, въ то время рдкій корабль ршался пускаться въ море въ одиночку:— на мор ему всегда грозила встрча съ морскими разбойниками.
Корабли, въ которыхъ ганзейцы совершали свои морскія путешествія, носили особое названіе — когге (а русскіе называли ихъ обыкновенно шнеками). Они отличались всмъ своимъ складомъ отъ образца древнихъ классическихъ галеръ, по которому еще продолжали строиться суда на Средиземномъ мор: имъ придавался своеобразный видъ боле округлыми очертаніями корпуса, высокими бортами, мощнымъ и рзко-выдающимся килемъ и толстою высокою мачтою, на верху которой помщалась округлая сторожевая будка съ зубцами.
Между тми шнеками, которыя въ описываемый нами іюльскій день направлялись къ Шоненскому берегу, одна, принадлежавшая любекскому купцу Госвину Стеену, была особенно красива. Онъ и самъ плылъ на ней, и управлялъ ею, такъ какъ ганзейскій купецъ, вообще, не только руководилъ торговлею изъ своей уютной конторы,— онъ умлъ владть не только перомъ, но и кораблемъ, и мечемъ. Ему постоянно приходилось опасаться враговъ въ открытомъ мор, и ужъ смолоду онъ закалялся въ борьб съ опасностями и невзгодами всякаго рода. Въ мелкихъ стычкахъ съ пиратами образовались т герои, которые впослдствіи, становясь бургмейстерами, умли водить своихъ согражданъ въ побдамъ на суш и на мор.
Однако же, тотъ, кто бы теперь увидалъ г. Госвина Стеена на борт его шнеки, едва ли узналъ бы въ немъ богатаго и высоко уважаемаго купца, такъ какъ онъ, по обычаю всхъ сверныхъ моряковъ одтъ былъ въ грубую фрисландскую куртку, поверхъ которой носилъ кольчужную рубашку. Съ увренностью стараго мореплавателя отдавалъ онъ нужныя приказанія и его ‘ребята’ выполняли вс его указанія самымъ тщательнымъ образомъ, слишкомъ хорошо зная неумолимую строгость своего хозяина. Даже т распущенные, своевольные молодцы, которые были приняты Госвиномъ Стееномъ только на одно плаванье, для обороны отъ нападенія морскихъ разбойниковъ на обратномъ пути,— даже и эти морскіе ландскнехты выказывали ему большое уваженіе.
Кто видлъ Реймара, тотъ уже могъ составить себ полное понятіе о его отц: вся разница была только въ томъ, что борода у Госвина была сдая, и въ глазахъ его уже не было того пламеннаго блеска,— взглядъ ихъ былъ спокойне и строже. Неутомимо ходилъ Госвинъ взадъ и впередъ по палуб своего корабля, отдавая приказанія короткими, отрывистыми фразами, и покрикивая на отсталыхъ и лнивыхъ въ работ матросовъ. А если случалось, что Госвинъ останавливался на минуту и устремлялъ свой взглядъ въ синюю даль, тогда на лиц его можно было ясно прочесть глубое раздумье, даже безпокойство и волненіе.
Отъ такого именно раздумья отвлекъ его рыжебородый рыбакъ, у котораго свтло-голубые глаза свтились добродушіемъ. Насупивъ брови и почесывая въ затылк, онъ спросилъ:
— А что, г. Стеенъ, не начать ли мн понемножку сти-то изъ трюма на палубу выгружать? Скоро вдь и якорь бросить придется, потому вонъ ужъ и Фальстербо вдали показываться сталъ.
Купецъ глянулъ въ даль, на выходившій изъ-за моря островъ и отвчалъ:
— Чтожъ, выгружай, Ганнеке. Только смотри, какъ будешь причаливать, чтобы наши люди не затвали никакой ссоры съ датчанами. Миръ и спокойствіе — прежде всего.
— Ну, г. Стеенъ,— простодушно отвтилъ Ганнеке,— вдь ужъ вы меня знаете. Посмютъ ли наши ребята завести какую ссору, въ моемъ-то присутствіи! Хотя, правду сказать, иногда и кипитъ на сердц противъ этихъ датчанъ, потому самому, что они… они… какъ бы это сказать? Ну, одно слово — датчане, и значитъ, народъ этакій неподходящій… А ужъ въ особенности теперь, какъ они себ Шоненъ-то присвоили… Однако, вы будьте спокойны, г. Стеенъ, это вдь они только касательно сельдей.
Хозяинъ машинально кивнулъ головой въ знакъ согласія, потому что его собственныя мысли носились гд-то очень далеко, хотя его дурное настроеніе духа вызывалось отчасти и неожиданнымъ захватомъ Шонена со стороны датскаго короля Вольдемара IV.
Шоненъ, въ былые годы, принадлежалъ Даніи вмст съ Готландомъ и Блекингомъ, но былъ заложенъ Голштиніи и въ двадцатыхъ годахъ XIV вка добровольно подчинился Швеціи, выплатившей за него всю сумму долга. Шведскій король, Магнусъ II, возбудившій противъ себя ненависть въ народ своимъ дурнымъ управленіемъ страною, въ 1360 году уступилъ однако же Шоненъ, Готландъ и Блекингененъ Вольдемару Датскому, по договору, которымъ Вольдемаръ общался помогать Магнусу датскимъ войскомъ, въ случа междоусобной войны внутри государства. Стремленія датскаго короля къ завоеваніямъ тмъ боле должно было тревожить ганзейцевъ, что они уже изстари должны были опасаться могущества этой страны, много разъ угрожавшаго великимъ ущербомъ ихъ торговымъ интересамъ. Правда, Вольдемаръ уважалъ привиллегіи, выданныя ганзейцамъ на Шоненъ, но на долго ли? это было бы трудно сказать утвердительно, при его характер. Не даромъ его въ народ называли аттердагомъ (завтрашникомъ), такъ какъ онъ любилъ всегда обдумывать каждый свой шагъ и откладывать ршеніе каждаго дла на-завтра.
Но Госвинъ Стеенъ, наконецъ, совладалъ со своимъ настроеніемъ и опять сталъ ходить взадъ и впередъ по палуб. Тогда Ганнеке опять подошелъ къ нему:
— Я передалъ ваше желаніе ребятамъ,— г. Стеенъ,— и очень это было кстати, потому они вс чертовски противъ датчанъ злы, они, видите ли, полагаютъ, что это датскіе каперы гнались за нашей Бойской флотиліей и ее…
— Молчать!— гнвно крикнулъ хозяинъ, топнувъ ногою.
Ганнеке съ испугомъ посмотрлъ въ искаженное гнвомъ лицо хозяина, онъ видлъ, что Стеенъ вдругъ весь затрясся отъ злобы… Рыбакъ отошелъ въ сторону, глубоко опечаленный, бормоча про себя:
— Такимъ мн его еще не случалось видть — со мной онъ бывалъ всегда такой обходительный… А всему эти проклятые датчане виной!
И снова взглядъ Стеена углубился въ синюю даль. Послднія недли было не легко ему пережить и много пришлось вынести огорченій. Онъ былъ недоволенъ и собою, и всмъ міромъ, и всмъ, что когда-либо казалось ему дорогимъ и милымъ. Одного дня,— да!— одного удара было достаточно для того, чтобы уничтожить, разрушить вс его планы.
Госвинъ Стеенъ всегда, ‘отъ младыхъ ногтей’, былъ человкомъ осторожнымъ, принимавшимся за дло лишь тогда, когда онъ могъ быть твердо увренъ въ его счастливомъ исход. Этою мудрою предусмотрительностью онъ съумлъ добиться уваженія и почтенія со стороны всхъ своихъ согражданъ, вс искали его совтовъ и принимали эти совты за ршенія оракула. Никогда еще ему не случалось ошибаться, никогда еще ни одно изъ его прорицаній не оставалось неисполненнымъ. Много разъ совтъ города Любека обращался къ нему съ просьбою — принять на себя званіе и должность бургмейстера, и Госвинъ Стеенъ не изъявлялъ на то согласія, такъ какъ онъ отлично зналъ предлы своей возможности, и говорилъ себ, что предлагаемая ему должность слишкомъ затруднительна и, что, занимая ее, мудрено на всхъ угодить. А ему хотлось, среди всхъ своихъ согражданъ, оставаться единымъ непогршимымъ и безупречнымъ, ему любо было слышать, какъ почитатели его, вздыхая, говорили:
— Да! вотъ если бы Госвинъ Стеенъ былъ у насъ бургмейстеромъ, такъ въ город-то все бы на иной ладъ пошло!
Когда, зимою, происходили совщанія о томъ, кому поручить командованіе главнымъ военнымъ кораблемъ, который долженъ былъ благополучно провести черезъ Зундъ Бойскую флотилію, и при этихъ совщаніяхъ члены магистрата не могли прійти ни къ какому ршенію, тмъ боле, что бургмейстеръ Іоганнъ Виттенбергъ въ теченіе лта долженъ былъ вести переговоры въ Брюгге и потому не могъ принять на себя командованіе кораблемъ,— тогда вдругъ поднялся со своего мста Госвинъ Стеенъ и сказалъ:
— Доврьте командованіе кораблемъ юнйшему изъ нашихъ сочленовъ,— назначьте командиромъ его сына моего Реймара, и я надюсь, что вы въ этомъ не раскаетесь.
Господа члены магистрата, услышавъ эту рчь, молча обмнялись между собою удивленными взглядами, но та увренность, съ какой Госвинъ Стеенъ говорилъ, показалась имъ вполн убдительною, и они единогласно возложили на Реймара эту трудную обязанность. На большомъ корабл, съ сильнымъ, многочисленнымъ и хорошо вооруженнымъ экипажемъ въ 400 человкъ, съ разнымъ воинскимъ снарядомъ и запасомъ на носу и корм судна, Реймаръ вышелъ въ начал іюня изъ гавани Травемюнде и направился смло къ Норезунду. Четыре недли спустя тотъ же военный корабль возвратился въ ту же гавань одинъ,— и при немъ не было Бойской флотиліи. Вся флотилія, съ богатйшимъ грузомъ товаровъ, который цнили въ 400,000 марокъ, попала въ руки пиратовъ, отъ которыхъ Реймаръ Стеенъ не съумлъ оберечь флотилію. Кто были эти морскіе разбойники — датчане ли, норвежцы ли, финны или русскіе — этого никто опредленно сказать не могъ, потому что, пока они грабили флотилію, Реймаръ Стеенъ долженъ былъ выдерживать упорную битву съ какимъ-то сильнымъ иноземнымъ кораблемъ. Какой-то странный туманъ покрывалъ все это дло, и никто не могъ въ этотъ туманъ проникнуть, такъ какъ весь, экипажъ Бойской флотиліи былъ захваченъ въ плнъ, а вс люди, находившіеся съ Реймаромъ на военномъ корабл хранили мрачное и глубокое молчаніе. Сильно-потерпвшіе любекскіе купцы подняли было крикъ и въ своемъ кругу стали между собою поговаривать, что Бойскую флотилію можно было бы, конечно, спасти, если бы командиромъ ганзейскаго военнаго корабля былъ человкъ боле опытный, однако же Реймаръ, посл того, какъ онъ отдалъ отчетъ совту обо всемъ ход дла, не былъ привлеченъ ни къ какой дальнйшей отвтственности. Гд нтъ истца, тамъ и судь длать нечего, а для того, чтобы затять какое-нибудь дло противъ Реймара — не было необходимыхъ уликъ и потому именно любекскій городской совтъ, противъ всякаго ожиданія, выказалъ себя, въ данномъ случа, чрезвычайно снисходительнымъ. Подъ рукою, въ город ходили слухи, объяснявшіе эту снисходительность довольно своеобразно, говорили, что Госвинъ Стеенъ принялъ на себя вс убытки, понесенные отдльными членами совта вслдствіе гибели Бойской флотиліи… Сумма, уплаченная имъ, по слухамъ, равнялась 150,000 марокъ.
Такъ и уладилось дло. Реймаръ былъ посланъ отцомъ въ Вивби чтобы отнын завдывать его тамошними длами, и вся эта непріятная исторія забылась и быльемъ поросла.
Но въ сердц Госвина Стеена осталось больное мсто, которое ныло при малйшемъ прикосновеніи. Часто достаточно было одного нечаянно-вырвавшагося слова, даже взгляда, для того, чтобы задть заживое проницательнаго купца. Но боле всего угнетало, давило его то, что онъ видлъ, какъ всеобщее, слпое довріе къ нему его согражданъ — ихъ вра въ то, что Госвинъ Стеенъ не можетъ ошибаться — разлетлась прахомъ. И его честолюбію былъ этимъ нанесенъ жестокій ударъ!
Друзья и ближайшіе знакомые не безъ участія смотрли на внутреннія страданія этого, всми уважаемаго человка, и даже большинство его служащихъ понимали его горе. Беззавтно преданный ему Ганнеке понималъ это лучше многихъ другихъ и старался всми силами развлечь и разсять своего любимаго хозяина. Какъ только бывало Госвинъ задумается и углубится въ свои грустныя размышленія, Ганнеке ужъ непремнно окажется около него и найдетъ какой-нибудь поводъ, чтобы съ нимъ заговорить.
Такъ поступилъ онъ и въ ту минуту, о которой мы теперь передаемъ читателю. Онъ повелъ опять рчь о стяхъ.
— Теперь, г. Стеенъ, вс сти у насъ на верху и сельдямъ зададимъ гонку. Полагаю, ныньче уловъ-то не дуренъ будетъ.
Хозяинъ не отвчалъ ни слова и продолжалъ смотрть вдаль.
— Жаль только одного,— продолжалъ добродушный Ганнеке,— что вотъ ныньче съ засоломъ будетъ намъ поруха, потому не будетъ у насъ этой самой крупнозернистой Бойской соли и…
Суровый взглядъ хозяина заставилъ Ганнеке перервать рчь на полу-слов, но онъ постарался загладить свою ошибку, и продолжалъ:
— Вотъ теперь, какъ демъ-то на ловъ сельдей, такъ и вспоминается мн мой сынъ, Янъ, года два тому назадъ я бралъ его тоже съ собою въ Шоненъ… Тамъ вдь у меня шуринъ есть — сторожемъ приставленъ… Такъ это къ нему погостить мы здили…
Хозяинъ глянулъ въ сторону Ганнеке, нетерпливо ожидая окончанія его безсвязной рчи.
— Это объ Ян-то мн вспомнилось, и я хотлъ вамъ сказать, что онъ меня не на шутку радуетъ, г. Стеенъ, и старуху мою тоже. И ужъ такъ-то мы г. Реймару благодарны, что онъ взялъ Яна съ собою въ Бизби и опредлилъ при дл — вдь вотъ ужъ скоро этому два года минетъ! Намедни пріхалъ изъ Бизби мой родственникъ, Бульмерингъ, бочаръ,— сдавалъ тамъ бочки,— ну, и Яна видлъ. Говоритъ, совсмъ приказчикомъ смотритъ.
Счастливый и довольный отецъ, при этихъ словахъ такъ широко и радостно улыбался, что лучъ его радости запалъ и въ сердце Госвина Стеена. Онъ, конечно, вскор снова впалъ [бы въ раздумье, но Шоненъ былъ уже близко, работы предстояло на корабл много, и Ганнеке могъ быть увренъ, что его хозяину теперь будетъ некогда задумываться.
Юго-западная оконечность Шонена представляетъ собою безотрадный, плоскій и низменный песчаный откосъ, далеко вдающійся въ море, но во время лова сельдей этотъ откосъ бывалъ такъ оживленъ, такъ полонъ шума и движенія, что это обыкновенно столь скучное и угрюмое прибрежье становилось просто неузнаваемымъ. Тысячи рыбачьихъ барокъ были разбросаны въ открытомъ мор, около разставленныхъ ими стей, и подходящія большія суда должны были принимать всякія мры предосторожности и лавировать очень искусно, чтобы никому не причинить тмъ ущерба. На берегу тоже кипла своеобразная дятельность: множество бондарей и купорщиковъ работали надъ бочками, въ которыя складывались соленыя сельди.
На пространств между замками Скалёръ и Фальстербо главнымъ образомъ и толпился народъ, тамъ-то и происходила главная сельдяная ярмарка нмецкой Ганзы. Мсто, на которомъ ганзейцы имли право торга и надъ которымъ разввался флагъ ихъ городовъ, они окопали глубокимъ рвомъ и отдлили валомъ и частоколомъ отъ остального острова, составлявшаго нын датское владніе. Каждому отдльному городу, на этомъ клочк земли, принадлежали особыя поселенія, называвшіяся виттами, и, въ свою очередь, отдлявшіяся одно отъ другого тыномъ, на которомъ прибитъ былъ гербъ города. Въ каждой витт были свои особые каменные дома для копченія и соленія сельдей и деревянныя таверны и лавки для рыбаковъ и ремесленниковъ, равно какъ и амбары, и склады для всякаго рода товаровъ.
Витта любечанъ на Шонен была одною изъ самыхъ главныхъ, даже управленіе ею было поручено особому фогту (управляющему) изъ членовъ любекскаго магистрата. Къ любекской витт, съ одной стороны примыкали витта прусскихъ городовъ, а съ другой — Роштокская, Стральзундская и Висмаркская витты.
Среди рыбнаго товара наваленнаго горами, среди грудъ соли и всякой копченой снди, въ особыхъ лавкахъ выставлены были на показъ драгоцннйшіе европейскіе товары — шелковыя матеріи и нидерландскія сукна, южныя вина и восточныя пряности — такъ какъ ганзейскіе корабли никогда не приходили на сельдяную ловлю пустыми, а постоянно привозили съ собою грузъ товаровъ. На пустынномъ полуостровк мало-по малу развилась ярмарка, которая могла смло соперничать съ самыми крупными ярмарками въ большихъ и многолюдныхъ городахъ. Такимъ образомъ ганзейцы достигали разомъ двухъ цлей: безпошлинно вывозили съ Шонена богатйшій запасъ сельдей (съ каждаго корабля взималась лишь самая ничтожная подать), который продавали у себя дома съ большою выгодою, и при этомъ безпошлинно же ввозили въ Шоненъ свои и чужіе товары, доставляя постоянный заработокъ своимъ кораблямъ. На ганзейскихъ виттахъ не дозволялось жить никакому иноземцу, и даже самъ датскій фогтъ, управлявшій Шоненомъ могъ, на основаніи установившагося обычая, оставаться здсь только одинъ день для посола сельди, выловленной на долю датскаго короля. Вообще, только ганзейскимъ рыбакамъ было предоставлено самое право производить рыбную ловлю, точно также, какъ и соленіе рыбы могло производиться только при помощи рабочихъ-ганзейцевъ. Вслдствіе этого нмецкимъ купцамъ исключительно принадлежали вс выгоды торга, снабжавшаго сельдями не одну только Германію, но и Англію, и Нидерланды, и Швецію, и Россію съ Польшею.
На Шонен, какъ и вообще во всхъ остальныхъ ганзейскихъ поселеніяхъ все было подчинено строжайшей дисциплин, и за соблюденіемъ всякихъ законоположеній, касающихся рыбной ловли, торговли вообще и рыночнаго торга въ частности, слдили очень зорко. Богобоязенные ганзейцы озаботились и о томъ, чтобы тамъ же воздвигнута была нмецкая церковь, въ которой богослуженіе совершалось монахомъ. Рядомъ съ церковью находилась и обычная въ то время оружейная палата, въ которой вс, собиравшіеся переступить порогъ церкви, должны были складывать оружіе. Предосторожность далеко неизлишняя: въ средніе вка кровь билась въ жилахъ не по-нашему, и рука слишкомъ поспшно хваталась за мечъ и за ножъ!

VII.
Загадочный незнакомецъ.

Было уже далеко за полдень, когда Госвинъ Стеенъ причалилъ на своей шнек къ Шонену. Словно изъ раскаленной печи повяло съ берега на него и на весь его экипажъ, прибрежный песокъ жегъ имъ ноги. Іюльское солнце палило такъ сильно, что смола, которою были обмазаны суда, таяла и наполняла воздухъ своимъ острымъ ароматомъ.
Госвинъ Стеенъ былъ встрченъ съ большою радостью. Хотя его привтствовали и принимали люди, большею частью ему подчиненные и состоявшіе на служб у него и прибывшіе сюда ране его на легкихъ рыболовныхъ судахъ, однако же, при его ныншнемъ грустномъ настроеніи, и этотъ радушный пріемъ былъ ему очень пріятенъ.
Какой-то иноземецъ, стоявшій въ сторон на берегу (Стеену никогда еще не случалось видть его въ Шонен), повидимому, смотрлъ съ завистью на почетный пріемъ, оказанный Госвину, и не сводилъ съ него своихъ недобрыхъ глазъ. Госвинъ повернулся въ его сторону и не могъ отвести глазъ отъ иноземца, который привлекалъ его къ себ словно какими-то чарами. Вглядываясь въ этого иноземца, Стеенъ сталъ припоминать, и ему показалось, что онъ его уже гд-то видлъ. Но, какъ онъ ни напрягалъ своей памяти, онъ никакъ не могъ себ уяснить — гд и когда это было?

 []

Тогда онъ снова сосредоточилъ все свое вниманіе на своихъ служащихъ и подчиненныхъ и спросилъ ихъ, хорошо ли они безъ него работали.
— А вотъ сами изволите увидть, г. Стеенъ,— весело крикнули ему вс въ одинъ голосъ,— какъ пожалуете къ намъ въ нашу витту.
Въ этой витт происходила такая суматоха, что она представляла собою сущій муравейникъ. Но какъ въ муравейник, такъ и здсь, въ этой любекской витт, все происходило на основаніи твердо установившихся правилъ. Многія сотни рукъ заняты были въ соляныхъ амбарахъ соленіемъ рыбы, между тмъ, какъ другія укладывали рыбу въ бочки и устанавливали на повозки для перевозки на берегъ, гд, еще въ тотъ же вечеръ, готовы были къ отплытію въ Любекъ тридцать легкихъ судовъ, постоянно поддерживавшихъ сношенія съ Шоненомъ, до самаго октября мсяца, когда всякая дятельность на Шонен прекращалась до слдующаго года.
Уловъ рыбы въ этомъ году былъ настолько изобиленъ, что ганзейцы не могли быть имъ недовольны. Если, при этомъ, въ сред ганзейцевъ и замтно было нкоторое сумрачное настроеніе, то это главнымъ образомъ слдовало приписать тмъ тревожнымъ извстіямъ, которыя доходили въ Шоненъ о новыхъ мропріятіяхъ короля Вольдемара. Онъ почему-то суетливо разъзжалъ по всей своей стран и явно избгалъ встрчи съ тми послами Ганзейскаго Союза, которымъ было поручено къ нему явиться, и просить его объ утвержденіи различныхъ общанныхъ имъ привиллегій. Осторожный и хитрый аттердагъ находилъ тысячи извиненій для замедленія дла, и показывался то здсь, то тамъ, очевидно занятый приведеніемъ въ исполненіе какихъ-то таинственныхъ замысловъ и возможностью ихъ осуществленія въ ближайшемъ будущемъ.
Огненно-красный шаръ солнца медленно погружался въ морскія волны, покрывая ихъ ослпительно-краснымъ отблескомъ. Госвинъ Стеенъ, распорядившись выгрузкою товаровъ изъ шнеки въ магазинъ любекской витты, отправился на берегъ, чтобы тамъ взглянуть на снаряженіе рыбачьихъ судовъ, готовившихся къ отплытію. Множество рыбачьихъ барокъ подплывали въ это время къ берегу, доверху нагруженныя своимъ богатымъ уловомъ, другія же отплывали отъ берега въ море, на ночной ловъ. Вдоль всего берега на ночь обыкновенно зажигались факелы и береговые сторожа были заняты именно тмъ, что разставляли ихъ на опредленныхъ разстояніяхъ.
Тутъ опять попался на глаза Госвину тотъ же иноземецъ и опять посмотрлъ на него также враждебно. Близкое присутствіе его до такой степени непріятно вліяло на Госвина, что онъ не остался на берегу, а вернулся въ ганзейскую витту.
— Сановитый господинъ!— замтилъ иноземецъ одному изъ береговыхъ сторожей, кивая въ сторону удалявшагося Стеена.
— Еще бы!— сказалъ сторожъ и подмигнулъ одному изъ стоявшихъ около него рыбаковъ.— Этого господина не на всякихъ всахъ и взвсить-то можно.
— А разв знаешь, кто это такой?
— Коли не ошибаюсь, должно быть, господинъ Госвинъ Стеенъ изъ Любека.
— Да! да!— подтвердилъ сторожъ, посмиваясь,— а мы его, по здшнему, еще иначе называемъ.
— А какъ?
— Зовемъ его ‘сельдянымъ рыцаремъ’, потому, видите ли, что онъ на сельдяхъ и разбогатлъ, и теперь такую силу забралъ въ руки — что твой баронъ!
— Не одною сельдью онъ разбогатлъ, шуриновъ,— вступился рыбакъ,— ты небось забылъ, каковъ онъ въ работ-то, да какова у него голова-то!..
— Такъ-то такъ,— продолжалъ подшучивать сторожъ Шрётеръ,— голова головой, а разбогатть помогли ему и т золотыя лисички, которыя его супруга принесла съ собою въ приданое.
— Да разв супруга Стеена происходитъ изъ такого богатаго дома?— спросилъ иноземецъ.
— Полагаю,— сухо отрзалъ Ганнеке.— Вдь нашъ-то господинъ взялъ за себя дочь богача Вульфа Вульфляма изъ Стральзунда, о которомъ разсказываютъ, что онъ даже и сидлъ не иначе, какъ на серебряной лавк. Мой родственникъ, бочаръ Бульмерингъ, который поставляетъ ему бочки для его погреба, разсказывалъ мн, что вс стны въ его дом увшаны драгоцнными коврами. Такъ-то! А какъ онъ свою свадьбу праздновалъ, то приказалъ — словно король въ коронованье — всю улицу отъ своего дома до церкви выстлать лундскимъ сукномъ, да музыкантовъ герцогскихъ нанялъ и играть заставилъ. Однихъ блюдъ за свадебнымъ обдомъ было восемьдесятъ!— заключилъ не безъ нкоторой гордости Ганнеке.
— Господи Боже мой!— сказалъ сторожъ съ глубокимъ вздохомъ,— какъ подумаешь! Когда я женился на моей Дорот, такъ мы съ ней были рады-радёшеныси, что у насъ хоть селедки-то были…
— Почемъ знать? Вамъ, можетъ быть, ваши селедки вкусне казались, нежели Вульфу весь его роскошный свадебный пиръ. Онъ и при всемъ своемъ богатств ничмъ не былъ доволенъ, потому что у него не хватало именно той теплоты сердечной, которою въ такой высокой степени обладаетъ нашъ г. Стеенъ. Это, точно, такой человкъ, котораго нельзя не уважать.
— Онъ, значитъ, не очень строгъ?— спросилъ иноземецъ.
— Строгонекъ-таки онъ, но за то и добръ при этомъ,— сказалъ Ганнеке.
— Вдь у него, кажется, и сынъ есть?— продолжалъ разспрашивать иноземецъ.
— Какъ же! г. Реймаръ — и тоже славный господинъ.
— Тотъ врно теперь завдуетъ длами отца въ Любек?
— Нтъ, онъ ныньче живетъ въ Визби, потому…
— А почему бы это?
— Ахъ!— съ досадою сказалъ Ганнеке, почесывая за ухомъ,— вышла тутъ одна исторія… Я, право, и самъ не знаю, какъ это случилось… Мало ли танъ что злые языки болтаютъ…
— А скажите пожалуйста, могу ли я сегодня еще переговорить съ г. Госвинонъ Стееномъ?— спросилъ иноземецъ, посл нкотораго молчанія.
— О, да, я полагаю,— сказалъ Ганнеке.— Сельдяные суда уже нагружены. Не хотите ли, чтобы я свелъ васъ въ нашу витту?
Иноземецъ охотно согласился на это предложеніе и направился вслдъ за старымъ рыбакомъ.
Ганзейскіе купцы бывали замчательно невзыскательны въ своихъ житейскихъ потребностяхъ. Въ этомъ можно было убдиться и по убранству той маленькой комнатки, въ которой жилъ Госвинъ Стеенъ на любекской витт. Жесткая койка, стулъ да рабочій столъ — составляли всю мебель Въ комнатк. Хозяинъ былъ занятъ вычисленіемъ прибылей, которыя долженъ былъ ему принести уловъ сельдей за ныншній годъ, когда его занятія были прерваны приходомъ Ганнеке и другого неизвстнаго ему лица, въ которомъ Госвинъ тотчасъ призналъ страннаго незнакомца. Не смотря на то, что лицо незнакомца теперь не носило на себ ни малйшаго признака враждебности, Госвинъ все же почувствовалъ въ душ своей, при вход его, нчто въ род внутренняго трепета или вамиранія сердца.
— Что вамъ угодно?— спросилъ его Стеенъ очень непривтливо.
— Извините, г. Стеенъ,— вступился Ганнеке,— этотъ господинъ желаетъ съ вами переговорить, такъ вотъ я его сюда и привелъ, потому, какъ вы знаете, никакой иноземецъ не иметъ права входа въ наши витты.
— Чего же вамъ отъ меня нужно?— переспросилъ Стеенъ тмъ же сухимъ тономъ у незнакомца.
— Мн нужно бы съ вами сладить небольшое дльце,— очень вкрадчиво заговорилъ незнакомецъ.
Госвинъ Стеенъ пристально посмотрлъ на него, и посл нкотораго молчанія сказалъ:
— Должно быть, я уже встрчалъ васъ гд-нибудь прежде?
— Легко можетъ быть. Быть можетъ, вы находились въ числ членовъ того общаго собранія Любекской думы, въ которое я вносилъ свою просьбу объ измненіи произнесеннаго противъ меня тяжкаго приговора.
— А! теперь признаю васъ,— воскликнулъ Стеенъ.— Вы тотъ самый датчанинъ, котораго мы исключили изъ Ганзейскаго Союза.
— Родомъ я, дйствительно, датчанинъ,— отвчалъ Кнутъ Торсенъ,— однако же я въ Визби пріобрлъ права нмецкаго гражданства. Иначе я бы не могъ попасть въ составъ Ганзейскаго Союза.
— Не затмъ ли вы пришли сюда, чтобы вновь повторить вашу просьбу?— спросилъ Стеенъ, на котораго, попрежнему присутствіе датчанина дйствовало чрезвычайно непріятно.— Въ такомъ случа знайте заране, что я тутъ ничего не могу сдлать.
— Само собою разумется. Такъ всегда и отвчаютъ въ подобныхъ случаяхъ.
Стеенъ быстро глянулъ на говорившаго и добавилъ:
— Да если бы я даже и могъ что-нибудь сдлать, то и тогда бы не сдлалъ, потому что вашъ проступокъ принадлежитъ къ числу наиболе важныхъ. Нарушеніе доврія, между нами, ганзейцами, наказуется очень строго…
— Ну, положимъ, что не для всхъ бываютъ наказанія равны!— замтилъ Торсенъ, злобно и лукаво искрививъ губы въ подобіе улыбки.
— Что вы этимъ хотите сказать?— рзко спросилъ Стеенъ.
— А то и хочу сказать, что иному и нарушеніе доврія легко сходитъ съ рукъ, потому что его судьямъ глаза червонцами прикрываютъ.
Оба собесдника взглянули другъ на друга взглядомъ смертельной ненависти: — оба отлично понимали тайный смыслъ произнесенныхъ словъ, и Стеенъ теперь сталъ логадываться, зачмъ именно къ нему Кнутъ Торсенъ пожаловалъ.
— Ну, что же дале? Говорите!— почти повелительно обратился онъ къ датчанину.
Торсенъ указалъ на стоявшаго у входа Ганнеке и, пожавъ плечами, отвчалъ:
— Если васъ не стснитъ его присутствіе, то я могу сейчасъ перейти къ главной сути нашего дла.
— Ступай — обратился Госвинъ къ Ганнеке,— но будь подъ рукой. Можетъ быть ты мн понадобишься.
И при этомъ онъ подозрительно окинулъ взглядомъ Кнута Торсена, который отвтилъ на этотъ взглядъ словами:
— Не безпокойтесь, я не причиню вамъ никакого вреда.
Стеенъ не удостоилъ его отвтомъ, а только выпрямился во весь ростъ и опустилъ лвую руку на рукоять меча.
Ганнеке невольно улыбнулся, выходя изъ комнатки. Невзрачная, приземистая фигура датчанина, въ сравненіи съ рослымъ и плечистымъ старымъ купцомъ, представлялась просто ничтожествомъ, и потому его послднія, успокоительныя слова представлялись въ устахъ его чмъ-то въ род неумстной похвальбы…
— Кабы я могъ предвидть,— думалъ про себя Ганнеке,— что посщеніе этого иноземца причинитъ такую непріятность доброму г. Стеену, я бы его вовсе и не привелъ сюда. И вдь тоже — датчанинъ! Волкъ его зашь! Однако, говоритъ-то онъ понмецки настолько хорошо, что и не разберешь откуда онъ родомъ.
Ганнеке и еще нкоторое время продолжалъ что-то бормотать себ подъ носъ: у него была эта привычка, тмъ боле, что, и вообще молчать былъ онъ не охотникъ.
Сначала онъ было прислъ на скамейку въ витт, но усидлъ на ней недолго. Гнвный голосъ Стеена громко раздавался въ маленькомъ домик и до слуха Ганнеке донеслись среди вечерней тишины рзкіе звуки спора или перебранки, въ которой и голосъ датчанина не уступалъ по сил голосу Стеена. Но когда Ганнеке подошелъ къ дверямъ домика — въ комнатк все опять стихло: оба собесдника, очевидно, смолкли на мгновеніе.
Рыбакъ, покачавъ головою, вернулся опять на свою скамью, и опять что-то сталъ бормотать себ подъ носъ, выражая равныя догадки и предположенія.
Во всей витт царствовала полнйшая тишина: рыбаки, ремесленники и работники отдыхали отъ своего тяжкаго дневного труда, который долженъ былъ опять начаться съ восходомъ солнца.
Только въ таверн по берегу еще слышалось нкоторое движеніе, такъ какъ тамъ обыкновенно толкались иноземные корабельщики, зафрахтованные ганзейцами и на утро уже готовившіеся къ отплытію.
Темнота быстро возростала. На берегу и по ввморью тускло мерцали смоленые факелы и смоляныя бочки, т. е. плавучіе боченки съ горящею смолою, цпями прикрпленные къ берегу и поставленные на меляхъ и вблизи подводныхъ камней, для охраны подходящихъ кораблей отъ опасности.
Эти огни напомнили Ганнеке о его шурин, который долженъ былъ всю ночь бродить вдоль по берегу. Охотно пошелъ бы Ганнеке съ нимъ поболтать и побесдовать о своей почтенной супруг Марик и о своемъ возлюбленномъ сын Ян, который подавалъ такія большія надежды. Но нельзя было сойти съ мста: приказано было быть подъ рукой.
Датчанинъ долго засидлся у Госвина Стеена. Ужъ вс звзды засвтились на небосклон, ужъ холоднымъ ночнымъ втромъ потянуло съ моря, такъ что Ганнеке, привычный къ стуж, нашелъ нужнымъ натянуть себ на плечи какой-то старый брезентъ… А датчанинъ все не выходилъ отъ Стеена. Царившая кругомъ тишина и сырой холодъ, пронизывавшій человка насквозь — все это напоминало Ганнеке, что онъ на чужбин, да еще на гіакой непривтной чужбин, гд и климатъ, и море, и люди — одинаково хмуры и пасмурны. А добродушному Ганнеке въ этомъ холод и тишин было не понутру. Привычный къ городскому шуму и движенію, онъ только тамъ себя хорошо и чувствовалъ, гд около него текла жизнь дятельная, веселая, пестрая — какъ на торговой площади въ Любек. Онъ радъ былъ радешенекъ, когда, наконецъ, раздался въ темнот голосъ его господина, и онъ былъ призванъ въ его комнатку.
Въ комнат царила такая тьма, что хоть глазъ выколи. Стеенъ, среди своей важной и таинственной бесды съ незнакомцемъ совсмъ позабылъ объ освщеніи, и только теперь приказалъ Ганнеке вздуть огня.
Врному слуг показалось, что Голосъ его господина звучитъ какъ-то странно. Онъ вышелъ за огнемъ, и внесъ въ комнату свтецъ, который и поставилъ на полочку около двери. Только тутъ усплъ онъ разсмотрть лицо Стеена, и просто въ ужасъ пришелъ! Смертная блдность покрывала его щеки, и странное смущеніе было написано во всхъ чертахъ. Кнутъ Торсенъ, напротивъ, преспокойно осматривалъ вс углы комнаты, какъ будто ничего особеннаго между нимъ и Госвиномъ не произошло.
— Теперь вы позволите мн удалиться,— сказалъ онъ, обращаясь къ Госвину, который тяжело дышалъ и былъ страшно взволнованъ.— Я проведу ночь въ прибрежной таверн, а завтра, черезъ Мальме возвращусь въ Копенгагенъ.
Сказавъ это, онъ слегка поклонился и направился къ выходу.
— Проводи его изъ нашей витты,— приказалъ Госвинъ рыбаку, ожидавшему распоряженія. Тотъ, испуганный выраженіемъ лица своего господина, хотлъ было къ нему обратиться съ вопросомъ участія, но Госвинъ такъ нетерпливо и повелительно махнулъ рукой, указывая на двери, что Ганнеке долженъ былъ повиноваться и вышелъ изъ комнаты вмст съ датчаниномъ, къ которому почувствовалъ еще боле отвращенія.

VIII.
Датчане въ Визби.

Когда Стеенъ остался одинъ въ комнат, онъ, въ страшномъ волненіи, бросился на стулъ и закрылъ себ лицо руками. Въ этомъ положеніи онъ и оставался нсколько минутъ сряду. Тяжело онъ дышалъ, казалось даже, какъ будто среди его вздоховъ, слышались рыданія. Но когда онъ отнялъ руки отъ лица, и мощною рукою оперся о столъ, то въ глазахъ его не видно было слезъ: въ нихъ скоре выражалась какая-то дикая ршимость. Губы были тсно сжаты, а вздутыя на лбу жилы свидтельствовали о страшномъ гнв, кипвшемъ въ сердц Стеена.
Онъ злобно засмялся, но тотчасъ посл того прижалъ об руки къ сердцу, какъ бы ощущая въ немъ жестокую боль, вскочилъ со стула и поспшно открылъ маленькое окошечко. Прохладный ночной втерокъ освжилъ его и на минуту оказалъ благодтельное вліяніе на его сильно возбужденные нервы.
Но, видимо, новый порывъ отчаянія овладлъ имъ вскор посл того, и онъ опять опустился на стулъ, закрывъ лицо обими руками.
Въ такомъ положеніи засталъ его Ганнеке по возвращеніи. Перепуганный подошелъ онъ къ хозяину и воскликнулъ:
— Добрый вы мой, бдный г. Стеенъ, что съ вами такое?
Госвинъ не могъ выговорить ни слова. Онъ только покачалъ головою.
— Нтъ, ужъ нтъ!— продолжалъ Ганнеке, въ большомъ волненіи,— вы ужъ, пожалуйста, теперь отъ меня не укрывайтесь, хоть я и бдный, и простой человкъ, и вамъ не пара! Поврьте, что нашъ братъ иногда васъ, господъ, лучше понимаетъ, нежели и вы-то сами себя понимаете!
Купецъ мотнулъ головою и крпко пожалъ мозолистую руку честнаго рыбака.
— Вы мн дороги, г. Стеенъ,— продолжалъ Ганнеке (и дв крупныя слезы текли по щекамъ его),— такъ дороги, какъ еслибы вы мн братомъ были роднымъ, не въ обиду вамъ будь сказано. Ахъ, г. Стеенъ, вдь мы-то вс только у одного Господа, Спасителя нашего, и находимъ себ утшеніе въ печаляхъ: онъ тоже вдь былъ простой человкъ. И ужъ вы не побрезгуйте моею къ вамъ преданностью и привязаностью. Какъ бы вы были теперь дома, въ кругу вашего семейства, такъ я бы не посмлъ къ вамъ навязываться съ моимъ участіемъ, ну, а вдь здсь-то вы одиноки, и мн сдается, что вамъ было бы полегче, какъ бы вы немножко повысказались.
Госвинъ Стеенъ прижалъ руку рыбака къ своему сердцу.
— Ты — добрый, дорогой, преданный мн человкъ,— сказалъ онъ дрожащимъ голосомъ, который невольно выдавалъ его внутреннее волненіе,— и, поврь мн, я высоко цню твои заботы обо мн. Но теб нечего обо мн тревожиться. Мы вс — люди. Вс поддаемся иногда тяжелому настроенію, но вдь это проходитъ, минуетъ… Я вотъ и теперь уже чувствую себя гораздо тверже…
Ганнеке взглянулъ на говорившаго испытующимъ окомъ.
— Полно, такъ ли, г. Стеенъ?— спросилъ онъ съ нкоторымъ недовріемъ.
Купецъ не отвтилъ. Взоръ его, выражавшій отчаяніе, блуждалъ кругомъ по стнамъ маленькой комнатки, руки судорожно сжимались — и вдругъ, неудержимый стонъ вырвался изъ груди его.
— Ой, ой, ой!— вскрикнулъ перепуганный Ганнеке,— что же это съ вами, г. Стеенъ! Да отвтьте же, Христа ради!— умолялъ онъ хозяина, который сидлъ передъ нимъ, какъ окаменлый.— Отвтьте, коли у васъ языкъ не отнялся! хоть словечко вымолвите!
И онъ старался растереть руки своего господина, холодныя какъ ледъ.
Черезъ минуту, Госвинъ Стеенъ вздохнулъ глубоко, всею грудью. Лицо его оживилось, и онъ съ удивленіемъ оглядлся кругомъ, а потомъ взглянулъ на стоявшаго передъ нимъ на колняхъ Ганнеке, и какъ будто пришелъ въ себя.
— Должно быть, въ этотъ разъ поздка по морю меня такъ растревожила,— проговорилъ онъ, стараясь усмхнуться.— Я постараюсь уснуть… Но, постой, постой, что бы это могло быть?— быстро добавилъ онъ, указывая рукою по направленію въ берегу и какъ будто прислушиваясь.
На берегу слышенъ былъ глухой шумъ и жалобные вопли.
— Врно какой-нибудь корабль наткнулся на берегъ?— сказалъ Стеенъ.— Или не завязалась ли тамъ какая-нибудь ссора съ датчанами?
— Только ужъ наврно нашихъ людей тамъ нтъ,— замтилъ Ганнеке, очень обрадовавшись тому, что его хозяинъ опять оживился.— Наши вс мн поклялись, что они будутъ соблюдать тишину, а на ихъ слово можно положиться.
— А все же этотъ шумъ меня тревожитъ!— сказалъ Госвинъ.— И онъ не стихаетъ, а все усиливается.
— Можетъ быть, тамъ въ таверн на берегу завязалась драка?
— Нтъ, нтъ!— возразилъ хозяинъ,— не похоже на это! Скоре, можетъ быть, не пришли ли сюда какія дурныя всти? Посмотри, что тамъ такое?
— Не хотлось бы мн оставлять васъ одного, г. Стеенъ,— тревожно замтилъ Ганнеке.
— Ну, такъ я пойду съ тобою вмст,— ршилъ купецъ и добавилъ, когда они оба вышли на воздухъ: — Смотри-ка, смотри — не однихъ насъ поднялъ на ноги этотъ шумъ: вс проснулись въ нашей витт.
И онъ указалъ на массу рыбаковъ и работниковъ, выбжавшихъ изъ-подъ тхъ навсовъ, которые служили имъ прибжищемъ для ночлега.
Въ это время, къ воротамъ витты подбжало разомъ нсколько человкъ, разгоряченныхъ и запыхавшихся отъ поспшнаго бга. Они еще издали кричали:
— Датчане вторглись на Готландъ! Они взяли Визби!
Крикъ ужаса раздался имъ въ отвтъ.
Госвинъ Стеенъ едва удержался на ногахъ. Онъ ухватился за руку Ганнеке и едва могъ выговорить:
— Кто… кто привезъ эту всть?
— Сейчасъ корабль пришелъ,— заговорили въ одинъ голосъ прибжавшіе (это и были т самые рыбаки, которые выхали въ море, на ночной ловъ).— Съ этимъ кораблемъ и всть пришла. Нкоторые изъ жителей Визби, которымъ удалось оттуда убжать, приплыли сюда на этомъ корабл. Да вотъ и вс они сюда идутъ, мы только ихъ бгомъ обогнали.
Страшная всть быстро облетла вс витты. Поспшно собрались вс хозяева, чтобы за-одно выслушать разсказъ бглецовъ и затмъ между собою посовтоваться.
Вс уже давно смутно предвидли, что король Вольдемаръ затваетъ нчто, ни для кого неожиданное. Вс какъ бы давно уже ожидали этой дурной всти, и все же всть о захват Визби оказалась для всхъ такою неожиданностью, что во всхъ виттахъ произвела ужасъ и смущеніе. Никому и въ голову не приходило, что хитрый аттердагъ дерзнетъ наложить руку и на Визби, главный и старйшій центръ нмецкой торговли и мореплаванія, городъ, въ которомъ нмцевъ было такъ много, что они не только пользовались такими же правами, какъ и сами готландцы, но и принимали участіе въ самомъ управленіи городомъ.
— Какъ хотите, а мн все еще не врится, чтобы можно было ршиться на такое безбожное дло!— воскликнулъ стральзунскій купецъ, Эвергардъ фонъ-Моръ, когда вступилъ въ кружокъ ганзейцевъ, собравшійся около Госвина Стеена, почти потерявшаго сознаніе.
— Какъ же не врить, когда это уже совершилось?— спросилъ другой.
— Да вдь это же оплеуха, которую всмъ намъ, ганзейцанъ, даетъ датскій король!— горячо воскликнулъ фонъ-Моръ.— Вдь это посмяніе надъ всмъ нашимъ союзомъ, которое должно непремнно быть отмщено.
— Госвинъ Стеенъ, кажется, чувствуетъ себя получше?— заговорили въ толп, видя, что Стеенъ медленно подымается, опираясь на своего врнаго Ганнеке.
— Вамъ бы слдовало прилечь, успокоиться,— сказалъ Стеену стральзундецъ.— Прикажите отвести васъ въ вашу комнату.
— Не надо,— сказалъ купецъ,— теперь я себя опять чувствую крпкимъ. Я хотлъ бы знать подробности, какъ было дло?
Повидимому, онъ говорилъ правду: на лиц его явился румянецъ, лихорадочная дрожь не пробгала боле по его членамъ. И онъ уже спокойно взглянулъ на подходившую толпу новоприбывшихъ, сопровождаемыхъ рыбаками, ремесленниками и работниками, эта толпа заняла всю площадку передъ любекской виттой, и начался подробный и печальный разсказъ.
Первый выступилъ изъ толпы сдой старикъ-штурманъ, который былъ лично извстенъ большинству присутствовавшихъ любекскихъ купцовъ, такъ какъ онъ изъ года въ годъ постоянно плавалъ между Ревелемъ и Висмаромъ, своей родиной.
— Мы уже плыли обратно,— такъ повелъ онъ свой разсказъ,— и свжій нордъ-остъ крпко сбивалъ насъ въ сторону отъ нашего курса, такъ что намъ поневол пришлось пройти у самаго берега Готланда. На берегу, близь Форёзунда, видимъ большую толпу людей: и руками намъ машутъ, и всячески знаки длаютъ. Мы подплыли къ берегу, но должны были принять мры предосторожности противъ устремившейся къ намъ толпы, такъ какъ вс лзли къ намъ на корабль и вс, наперерывъ другъ передъ другомъ, кричали: ‘Спасите насъ отъ датчанъ — они у насъ перебили отцовъ нашихъ и братьевъ’! Только тутъ замтили мы, что толпа, главнымъ образомъ, состояла изъ женщинъ и двушекъ.
— Такъ, значитъ, дйствительно, аттердагъ осмлился отнять у насъ Визби?— воскликнулъ Эвергардъ фонъ-Моръ.
— Датчанинъ не станетъ спрашиваться,— отвчалъ съ усмшкой старый штурманъ.— Вдь вотъ хоть бы и Аландъ — пришелъ да и взялъ.
Извстіе о захват и этого шведскаго острова, лежащаго на юго-восток отъ Готланда, вызвало новое изумленіе въ слушателяхъ, но ганзейцы побудили старика продолжать разсказъ о виднномъ на Готланд.
— Не мудрено сообщить вамъ то, что мы слышали отъ удрученныхъ горемъ жителей Готланда. Только что съ Аланда пришла всть о томъ, что аттердагъ занялъ Боригольмъ, какъ ужъ въ Визби стало извстно, что онъ высадился со своими войсками въ Эйстъ-Закен. Тщетно пытались готландцы оказать ему сопротивленіе: въ двухъ стычкахъ они были разбиты. Однако же, они еще разъ собрались съ силами, чтобы дать ему отпоръ подъ стнами Визби. Перепуганные граждане, вмсто того, чтобы выжидать врага за своими стнами, вздумали также соединиться съ готландцами и сражаться противъ датчанъ, однако же, т ихъ одолли, и восемьсотъ готландцевъ полегли въ этой битв.
— Вотъ и у меня эти датскіе псы растерзали отца и троихъ братьевъ,— воскликнулъ находившійся среди матросовъ юный готландецъ, проливая горькія слезы.— Но я имъ это попомню и отомщу — видитъ Богъ!
Вс съ участіемъ посмотрли на юношу, который произнесъ клятву, поднявъ къ небу правую руку.
Посл краткаго молчанія, штурманъ продолжалъ:
— Посл этого пораженія, аттердагу были открыты ворота Визби. Но онъ не пожелалъ войти въ городъ воротами, а веллъ разбить и повалить часть стны, и въхалъ въ городъ, какъ побдитель. Самого-то города враги не грабили, но за то церквамъ и монастырямъ отъ нихъ не было пощады:— имъ должны были выдать вс церковныя сокровища. Даже изъ мраморныхъ изваяній святыхъ, датскія воины не постыдились выломать драгоцнные камни.
— О, да разв одн только церкви и монастыри пострадали отъ нихъ!— перебилъ старика одинъ изъ гражданъ Визби, спасшійся на виснаркскомъ корабл, вмст съ женою и ребенкомъ.— Досталось порядкомъ и купеческимъ конторамъ! Небось тоже взвыли! Тамъ воины аттердага хорошо похозяйничали. Не даромъ король общалъ имъ, что сведетъ ихъ въ страну, гд и свиней изъ серебряныхъ корытъ кормятъ, а бабы ленъ на золотыхъ прялкахъ прядутъ.
— Это врно кто-нибудь другой королю въ уши надулъ,— замтилъ второй изъ бжавшихъ визблянъ,— и я даже знаю, кто именно! Врно золотыхъ длъ мастеръ Нильсъ и его гордая доченька, которой вс женихи не по плечу казались, такъ что, наконецъ, вс ее на смхъ поднимать стали. Она на это озлилась, и когда ея отецъ возвратился изъ Англіи, то и онъ, и дочка его вскор посл того покинули Визби и отпыли въ Копенгагенъ. Тамъ Нильсъ съумлъ втереться въ довренность короля Вольдемара, расписалъ ему неслыханныя богатства Готланда и тмъ самымъ возбудилъ алчность аттердага до высшей степени. Онъ насказалъ ему о литыхъ мдныхъ дверяхъ, о золоченныхъ оконныхъ ршеткахъ, о залахъ съ колоннами, о мраморныхъ каминахъ, о богатств монастырей и церквей и о неслыханномъ высокомріи купцовъ!
— Вотъ почему,— продолжалъ первый гражданинъ,— тотчасъ по вступленіи въ Визби, аттердагъ приказалъ выставить на торговой площади три самыя большія пивныя бочки и объявить во всеуслышаніе, что нашъ городъ сохранитъ свои старыя права и вольности только въ томъ случа, если эти бочки, въ теченіе трехъ часовъ будутъ наполнены золотомъ и серебромъ. Само собою разумется, что мы, съ перепугу, стали откапывать все, что у насъ было подороже и наполнили бочки. А такъ какъ и при всемъ нашемъ стараніи, он все же оставались не полны, то я, вмст съ другими земляками и ршился искать спасенія на чужбин.
— Въ то самое время,— началъ опять свой разсказъ старый штурманъ,— какъ я принималъ на бортъ этихъ несчастныхъ готландцевъ, и аттердагъ тоже сталъ собираться въ обратный путь, въ Данію, и нагрузилъ свои корабли всми похищенными имъ драгоцнностями. И мы сами были свидтелями того, какъ корабль, нагруженный самыми большими сокровищами,— корабль, на которомъ плылъ самъ король Вольдемаръ, затонулъ вблизи острова Карло, и аттердагъ лишь съ трудомъ могъ избгнуть гибели.
— Это ужъ, видимо, была Божья воля!— воскликнули въ одинъ голосъ визбляне.— Но Богъ пошлетъ ему наказанье еще не такое въ будущемъ!

 []

— Онъ нашею рукою его накажетъ!— сказалъ Эвергардъ-фонъМоръ,— потому кто это было бы неизгладимымъ пятномъ для всего нашего Союза, если бы мы не отомстили за неповинныя страданія несчастнаго родственнаго намъ города. Наглый датчанинъ оскорбилъ насъ въ нашихъ старйшихъ правахъ и, ограбивъ Визби, нанесъ прямой ущербъ многимъ изъ нашихъ сотоварищей.
— Онъ намъ за это дорого поплатится!— въ одинъ голосъ воскликнули присутствующіе ганзейцы, и тотчасъ же было поршено, ярмарку на Шонен немедленно закрыть и на слдующій же день покинуть полуостровъ, а ужъ тамъ, въ родныхъ своихъ городахъ, сообща посовщаться о томъ, какія слдуетъ, въ ближайшемъ будущемъ, принять мры противъ аттердага. Госвинъ Стеенъ, какъ въ то время, когда визбляне разсказывали объ ограбленіи Визби, такъ и при дальнйшемъ совщаніи, держалъ себя въ высшей степени спокойно. Только тогда, когда онъ обратился къ готландцамъ съ вопросомъ, не знаютъ ли они чего-нибудь о судьб, постигшей его торговый домъ въ Визби — только тогда его голосъ дрогнулъ. Но никто не могъ ему сообщить ничего опредленнаго. Вс только знали вообще, что датскіе воины бродили по всмъ важнйшимъ купеческимъ конторамъ и по всмъ товарнымъ складамъ, и шарили всюду.
— Ну, значитъ, и моего дома не обошли!— мрачно произнесъ Госвинъ.
— Однако же людей-то не убивали, при конторахъ и складахъ?— освдомился Ганнеке, который, конечно, тревожился о судьб своего сына Яна.
— А разв же это не люди были т восемьсотъ гражданъ, которые пали подъ стнами города Визби?— возразили рыбаку готландцы.
— Что и говорить! Страшно подумать даже! отозвался Ганнеке,— но я, собственно, говорю о томъ, не убивали ли и потомъ, когда аттердагъ уже вступилъ въ городъ? Ему отвчали только неопредленнымъ пожатіемъ плечъ.
— Мы были настолько озабочены нашею безопасностью, что ужъ ни о чемъ другомъ и помышлять не могли. Ну, насегодня спокойной вамъ ночи желаемъ — пойдемъ на корабль къ своимъ дочерямъ и женамъ.
И готландцы удалились.
Ганнеке посмотрлъ имъ вслдъ, качая головою. Онъ никакъ не могъ понять ни равнодушія, ни спокойствія этихъ шведовъ, точно также, какъ не могъ привыкнуть къ скучному однообразію ихъ природы.
— Не остаться ли мн у васъ сегодня на ночь?— спросилъ рыбакъ своего хозяина, проводивъ его до дверей комнатки.
— Нтъ!— отвчалъ Стеенъ,— мы оба сегодня слишкомъ многое пережили, и теб также нуженъ покой, какъ и мн. Будемъ спать, да! спать… И счастливъ тотъ, кому не прійдется вовсе проснуться на завтра!
Печально удалился Ганнеке подъ навсъ, гд и выискалъ себ мстечно на солом, и уснулъ среди толковъ и тревожныхъ разговоровъ того рабочаго люда, съ которымъ онъ раздлялъ ложе труда, достаточно покойное для труженика.
Немного часовъ пришлось спать ганзейцамъ и рабочему люду. Вмст съ зарею жизнь закипла въ виттахъ, и закипла шумне обыкновеннаго, потому что почти все населеніе собиралось въ обратный путь на родину. Ночной уловъ сельдей былъ посоленъ и уложенъ въ бочки, а затмъ движеніе, шумъ и говоръ въ виттахъ стали замтно слабть.
Длинные ряды возовъ двинулись съ рыбною кладью къ берегу, у котораго въ нсколько рядовъ стояли тысячи кораблей и мелкихъ судовъ.
Датскій фохтъ въ этотъ день не показывался. Но Кнутъ Торсенъ стоялъ на берегу, во время нагрузки судовъ, и странная, почти сатанинская улыбка змилась на его губахъ.
Одинъ корабль за другимъ подымали якоря и распускали паруса. Когда, наконецъ, и шнека Госвина Стеена была готова къ отплытію, Ганнеке сталъ прощаться съ своимъ шуриномъ.
— Дай Боже!— сказалъ честный береговой сторожъ,— увидться по-добру, по-здорову!
— Богъ дастъ,— сказалъ со вздохомъ Ганнеке, утирая себ глаза широкою ладонью,— авось и увидимся, если только мой сыночекъ-то, Янъ…
Онъ дальше и говорить не могъ, только пожалъ еще разъ руку шурину и затмъ поскоре вступилъ на бортъ шнеки.
Легкая бриза вздула паруса кораблей, которые величаво стали удаляться отъ берега по морскимъ волнамъ. Любекская шнека отваливала отъ берега въ числ самыхъ послднихъ. Госвинъ Стеенъ стоялъ на палуб и твердымъ голосомъ отдавалъ приказанія матросамъ. Но его брови мрачно насупились, когда онъ увидлъ тамъ на берегу вдвойн ему ненавистнаго датчанина, который осмлился ему поклониться полу-приниженно, полу-насмшливо.
Гнвнымъ движеніемъ отвернулся отъ него Госвинъ Стеенъ и только тогда вздохнулъ свободно, когда исчезъ вдали берегъ Шонена, теперь опуствшій… Танъ только и остались, что вооруженные сторожа и ихъ злыя собаки. Жизнь и движеніе, еще вчера такъ пестро и шумно оживлявшія берегъ — исчезли, какъ сновидніе.

IX.
Фирма Госвинъ Стеенъ и сынъ.

Та тсная внутренняя связь, которая существовала между всми нмецкими купцами уже въ теченіе цлаго столтія, высказывалась отчасти и въ одинаковомъ устройств городовъ и городского быта, напоминающихъ въ значительной степени американскіе и австралійскіе города, выстроенные какъ будто по одному общему образцу и плану. И дома, и улицы ганзейскихъ городовъ поразительно были схожи между собою, какъ это можно и теперь еще видть въ старыхъ кварталахъ Любека, Страсбурга и Данцига.
Вс они были обнесены толстыми стнами, съ зубцами и башнями, обведены глубокимъ рвомъ, и за стнами вмщали въ себ цлый лабиринтъ узкихъ улицъ, обстроенныхъ домами изъ обожженнаго кирпича, высокими, мрачными, съ высокою кровлею. На всхъ углахъ и перекресткахъ можно было наткнуться либо на часовню, либо на больницу, либо на карантинъ для зачумленныхъ и надъ всею путаницею улицъ и домовъ возвышались стройныя, тонкія, островерхія башенки множества церквей, возносившихъ къ небу свои кресты и колоколенки. И улицы, и торговыя площади ганзейскихъ городовъ были куда-какъ некрасивы и бдны на взглядъ: не было въ нихъ ничего похожаго, ничего напоминающаго роскошь и богатство южныхъ и средне-нмецкихъ городовъ, въ которыхъ вс площади были украшены изящными водоемами и фонтанами, то мраморными, то бронзовыми, и по работ принадлежавшими лучшимъ современнымъ мастерамъ. Однимъ словомъ, нмецкому сверу былъ вовсе чуждъ тотъ тонкій художественный вкусъ, который развился въ южной Германіи вслдствіе частыхъ сношеній съ Италіею.
Но за то улицы ганзейскихъ городовъ были постоянно полны шума и движенія, въ особенности въ тхъ кварталахъ, которые были населены ремесленниками. Пока благопріятное время года давало къ тому какую-нибудь возможность, они обыкновенно переносили свои мастерскія изъ душныхъ и тсныхъ помщеній на улицу: и мдникъ, и сапожникъ, и даже портной — вс работали на открытомъ воздух съ утра и до вечера. Только сукновальщики должны были продолжать подъ крышей свою тяжелую, но прибыльную работу.
Если мы себ представимъ эти узкія, извилистыя улицы, еще боле стсненныя различными выступами, входами въ погреба, навсами и лавчонками всякаго рода, да при томъ еще припомнимъ ту дятельность, которою постоянно кипли эти улицы, то мы должны будемъ прійти къ тому убжденію, что картина уличной жизни того времени, хотя и не согласовалась съ нашими ныншними полицейскими правилами благоустройствъ и благочинія, однако же представляла собою очень живую, пеструю и яркую картину жизни тогдашняго вольнаго бюргерства. Среди маленькихъ, узкихъ домишекъ ремесленниковъ и рабочаго люда, очень гордо возвышались высокія и обширныя каменныя зданія, принадлежавшія именитымъ ганзейскимъ купцамъ. Украшенные по фасаду цвтными поливными кирпичами, эти дона, и вншнею постройкою своею, и внутреннимъ устройствомъ напоминали вестфальскія крестьянскія избы, съ которыхъ и былъ заимствованъ первоначальный образецъ ихъ постройки.
Въ такомъ же точно дом помщалась и контора, и жилыя комнаты торговой фирмы Госвинъ Стеенъ и сынъ, принадлежавшей къ старйшимъ въ город: она вела свое начало отъ XI столтія. Этотъ торговый домъ счастливо пережилъ вс невзгоды, постигавшія городъ въ теченіе почти двухъ вковъ. Только въ 1138 году глаза этой фирмы перенесъ свое мстопребываніе (посл всеобщаго опустошенія города) изъ стараго Любека — въ новый Любекъ. Затмъ, въ половин XII вка, помщеніе торговаго дома Гое винъ и сынъ еще разъ потерпло отъ пожара, до тла уничтожившаго весь новый Любекъ. Но любекскіе купцы не потерялись отъ этой бды: они только ршили, на мст деревянныхъ, воздвигнуть каменныя постройки, боле безопасныя отъ огня. И съ той поры городъ пошелъ боготть, и процвтать, и сталъ во глав постепенно складывавшагося союза нижне-нмецкихъ купцовъ.
Богатства частныхъ лицъ возростали и возростали, и вмст съ тмъ, все боле и боле возростало число желзныхъ сундуковъ, которые должны были служить хранилищемъ денегъ и сокровищъ для мстныхъ богачей-купцовъ. Граждане ганзейскихъ городовъ были очень умренны въ своихъ потребностяхъ, имъ некогда было и думать о наслажденіяхъ, такъ какъ вся жизнь ихъ складывалась изъ одного, нескончаемаго труда. Такъ скопляли они постепенно богатства свои, большею частью переходившія отъ отца къ старшему сыну, который, въ свою очередь, также почиталъ своею священною обязанностью — увеличить во чтобы то ни стало основной капиталъ своего дома.
Цлыя поколнія Госвинъ Стееновъ начали и окончили свое земное существованіе въ нижнемъ этаж своего обширнаго дома (расположеннаго невдалек отъ городской ратуши), работая въ тсной контор, при скудномъ освщеніи, проникавшемъ внутрь ея сквозь толстыя круглыя стеклянныя оконницы. А рядомъ съ конторою помщалась та обширная общая зала или главный складъ торговаго дома, въ которую свободно могла бы въхать и повернуть карета, запряженная четверней лошадей. Тамъ, на стн, вблизи громадныхъ входныхъ дверей, вислъ шлемъ, мечъ и весь воинскій доспхъ хозяина дома, рядомъ съ запасами сушеной трески, наваленными грудой, рядомъ съ сельдяными боченками, съ бочками пива и съ цлыми горами любекскихъ суконъ. Недаромъ же Госвина Стеена звали сельдинынъ рыцаремъ!
Яркое августовское солнце освщало улицы славнаго города Любека и одинъ изъ его лучей, словно нечаянно, заронился и въ мрачную контору извстнаго намъ любекскаго купца, который сидлъ за своимъ письменнымъ столомъ и съ неудовольствіемъ подвигалъ въ сторону свои бумаги и счетныя книги, чтобы избжать докучавшаго ему солнечнаго луча. И удаляясь отъ этого свтлаго, случайнаго гостя, онъ ворчалъ про себя: ‘не такъ ли точно преслдуетъ насъ и судьба, упорная и безжалостная, вплоть до послдняго нашего часа?’
Госвинъ Стеенъ, который сегодня въ своей контор предавался такимъ мрачнымъ мыслямъ, вовсе не напоминалъ своею вншностью того Госвина, котораго мы, нсколько дней тому назадъ, видли на палуб шнеки, твердо и спокойно отдававшаго приказанія матросамъ. Вмсто фрисландской куртки карабельщика на немъ была надта богатая, опушенная мхомъ одежда, а на его богатоукрашенномъ купеческомъ пояс висла красивая денежная сумка съ перстнемъ и вырзанною на перстн печатью,— маркою торговаго дома, которая выжигалась на бочкахъ, выставлялась на тюкахъ съ товарами, вытснялась на дловыхъ бумагахъ и актахъ. Но богатство одежды не могло замнить той свжести и силы, которыми еще недавно отличалась вся вншность Госвина, производившая на всхъ такое внушающее впечатлніе. Его спина сгорбилась, выраженіе лица его было печально и озабоченно, и въ глазахъ его не было прежняго огня и блеска.
Изъ Вивби все еще не приходило никакихъ встей, и это еще боле убждало купца въ томъ предположеніи, что датчане вроятно хорошо похозяйничали тамъ въ его контор.
Когда Ганнеке, въ послднее время постоянно занятый въ склад, помщавшемся подъ крышею дома, или старый врный слуга Даніэль — входили въ теченіе дня въ контору Госвина, то они обыкновенно заставали своего господина около открытыхъ сундуковъ: онъ все какъ-то тревожно пересчитывалъ находившіяся тамъ деньги.
И очень онъ измнился за послднее время — этотъ богатйшій именитый купецъ. Это боле всего ощущали жена его и дочь, которыя теперь съ грустью должны были сознавать, что веселая и пріятная семейная жизнь, еще такъ не давно оживлявшая весь домъ, разлетлась прахомъ. Съ тхъ поръ какъ Реймаръ Стеенъ не съумлъ защитить Бойской флотиліи отъ нападенія морскихъ разбойниковъ — счастіе отлетло отъ богатаго дома Госвиновъ. Отношеніе отца къ сыну сдлались натянутыми, и эта натянутость еще возростала постоянно отъ разныхъ недоразумній. Съ обихъ сторонъ проявлялась какая-то странная обидчивость, такъ что самаго ничтожнаго слова было достаточно, чтобы раздуть тлвшую подъ пепломъ искру въ сильное пламя. Мсто прежняго мира и счастья заступилъ раздоръ, и ни г-жа Мехтильда, ни ея дочь Гильдегарда никакъ не могли примирить отца съ сыномъ. Не смотря на всю свою любовь къ Реймару, он об вздохнули свободно, когда онъ покинулъ домъ отцовскій и отправился въ Визби, чтобы тамъ принять въ свое управленіе мстную контору Госвиновъ. Они надялись, что время примиритъ ихъ, зная при томъ, до какой степени отецъ былъ привязанъ къ сыну. Такая связь беззавтной любви и преданности можетъ временно ослабвать, но не можетъ порываться.
Между тмъ настроеніе главы дома и посл отъзда Реймара нисколько не измнилось, а современи его возвращенія изъ Шонена, оно даже въ значительной степени ухудшилось. Обыкновенно столь спокойный, Госвинъ сталъ тревожнымъ и лихорадочно-безпокойнымъ. Чуть гд-нибудь дверью хлопнутъ, ужъ онъ перепугается. Когда ему случалось выходить изъ дома, то онъ постоянно, по возвращеніи, справлялся съ какою-то особенною поспшностью, не заходилъ ли къ нему какой-то иноземецъ.
Любящая супруга съ волненіемъ слдила за Госвиномъ, ей было слишкомъ ясно, что какая-то тяжелая забота угнетала его душу. Но какъ ни приступала къ нему фрау Мехтильда, какъ ни упрашивала, чтобы онъ открылъ ей свое сердце, онъ не проговаривался ни единымъ словомъ и попрежнему былъ углубленъ въ свои мрачныя думы. Это было тмъ больне переносить доброй жен, что она, до того времени, въ теченіе многихъ и многихъ лтъ, всегда длила съ мужемъ вс его радости и вс печали. А теперь Госвинъ Стеенъ, очевидно, шелъ какою-то невдомою ей тропою, и въ груди скрывалъ отъ своей возлюбленной супруги какую-то страшную тайну.
Сначала мать и дочь думали, что тяжелое настроеніе отца вызывается заботами о будущемъ, которое во всякомъ случа могло возбуждать различныя опасенія, благодаря своевольному образу дйствія датскаго короля. Однако же они должны были прійти къ убжденію, что ихъ предположенія были совершенно ошибочны, такъ какъ Госвинъ Стеенъ мало заботился о политическихъ событіяхъ и даже сталъ очень неакуратно посщать общія собранія купцовъ въ ратуш.
Ганнеке, много и часто бесдовавшій съ старымъ Даніэлемъ о душевномъ настроеніи хозяина, держался того взгляда на вещи, что настроеніе Госвина должно будетъ измниться, какъ только придутъ успокоительныя извстія изъ Визби. Въ этомъ толкованіи могла быть извстная доля правды, такъ какъ фирмою на устройство и на быстрое возростаніе Готландской отрасли ея торговыхъ длъ были употреблены весьма значительные капиталы. Если бы оправдалось извстіе объ ограбленіи купеческихъ конторъ датскими солдатами, то причиненные этимъ грабежемъ убытки могли бы надлать не мало хлопотъ Госвину Стеену. Съ этимъ взглядомъ отчасти соглашались и мать, и дочь, и потому именно съ нетерпніемъ ожидали возвращенія Реймара, втайн надясь на то, что благопріятныя извстія, привезенныя имъ, быть можетъ, поведутъ къ новому сближенію отца съ сыномъ.
Не мене ихъ нетерпливо ожидалъ и Ганнеке встей изъ Визби, потому что очень тревожился о своемъ Ян. Дома онъ не смлъ даже и заикаться о своихъ тревогахъ, чтобы еще боле не растравить горе жены, которая уже отчаялась увидть своего сына въ живыхъ.
Одинокій солнечный лучъ, который сегодня утромъ такъ докучалъ Госвину за его работой, уже значительно передвинулся и образовалъ длинную, рзкую, свтящую линію, діагонально перескавшую темное пространство конторы. Милліоны мельчайшихъ былинокъ носились въ этомъ солнечномъ луч… Госвинъ Стеенъ опять придвинулъ свой стулъ къ окошку и все продолжалъ выписывать и подводить какіе-то громадные итоги на отдльномъ листк бумаги. Задача, которую онъ разршалъ, была видимо не изъ легкихъ, и онъ съ недовольнымъ видомъ покачалъ головою, когда наконецъ закончилъ свои вычисленія.

X.
Недобрый гость.

И вдругъ раздался стукъ двернаго молотка въ главную дверь и гулко отозвался во всхъ углахъ обширнаго дома. Госвинъ Стеенъ тревожно обернулся, судорожно сжалъ перо въ рукахъ и со страхомъ устремилъ неподвижный взглядъ на входную дверь. На каменной лстниц, которая снизу вела въ жилыя комнаты верхнихъ этажей, послышались медленные старческіе шаги Даніэля. Онъ былъ посланъ сверху матерью и дочерью — посмотрть, кто пожаловалъ и желалъ войти въ домъ: они об думали и надялись, что это стучится Реймаръ.
Но, отворивъ дверь, Даніэль увидлъ передъ собою не милое, ласковое лицо своего молодого господина… Какой-то иноземецъ переступилъ порогъ дона, спросилъ о хозяин дома и просилъ, чтобы его къ нему проводили.
— Позвольте узнать ваше имя? спросилъ Даніэль тономъ учтиваго слуги, который хорошо знаетъ свою обязанность.
— Скажите только г. Стеену,— отвчалъ иноземецъ,— что его знакомецъ изъ Шонена пожаловалъ.
Даніэль поклонился и направился къ контору своего господина, которая была значительно удалена отъ канцеляріи его помощниковъ.
Стеенъ заране уже зналъ, о комъ станетъ ему докладывать Даніэль. Онъ слегка кивнулъ головою, и только тогда когда увидлъ, что Даніэль замялся и не спшитъ исполнить его приказаніе, спросилъ его рзко:
— Чего же ты ждешь?
— Да вы, г. Стеенъ, очень ужъ изволите быть блдны,— озабоченно замтилъ старикъ,— такъ не приказать ли этому иноземцу попозже зайти?
— Нтъ,— ршительно отвчалъ хозяинъ.— Да смотри, чтобы никто насъ не потревожилъ.
Тотчасъ посл того, Даніэль ввелъ неизвстнаго гостя въ контору. Отъ его взгляда не ускользнуло то, что при вход гостя въ контору, хозяина передернуло, и что они оба — и хозяинъ, и его гость — обмнялись взглядами, полными ненависти и непримиримой вражды. Однако же старый слуга почтительно вышелъ изъ конторы, и остановился за дверьми не для того, чтобы подслушать происходившій въ контор разговоръ, а потому что принималъ самое искреннее участіе въ судьб своего господина, съ которымъ издавна привыкъ связывать свою радость и горе.
Но, какъ ни напрягалъ Даніель своего старческаго слуха,— до его ушей не долетало ни одно слово. Только уже много времени спустя различилъ онъ голосъ своего господина, но онъ долеталъ издали, и поэтому старикъ заключилъ, что Госвинъ Стеенъ увелъ своего постителя въ смежную комнату.
Эта чрезвычайная предосторожность тмъ боле поразила Даніэля, что хозяинъ обыкновенно длалъ вс дла съ знакомыми ему купцами при открытыхъ дверяхъ, между тмъ какъ на этотъ разъ не только приперъ дверь въ контору, но и задвинулъ ее задвижкою.
Соображая все это и покачивая головою, Даніэль поднялся на лстницу, чтобы сообщить обо всемъ фрау Мехтильд, ожидавшей его возвращенія.
Супруга хозяина тяжело вздохнула.
— Тутъ есть какая-то загадка,— сказала она многозначительно,— и я даже не ршаюсь ее отгадывать…
Даніэль тмъ временемъ опять спустился съ лстницы, и стоялъ внизу, ожидая приказаній.
Спустя нсколько времени, задвижка, замыкавшая дверь въ контору, щелкнула, и дверь отворилась. Въ дверяхъ показался Госвинъ Стеенъ, еще блдне прежняго. Оцъ кликнулъ Ганнеке.
— Ганнеке на верху, въ пакгауз,— сказалъ подоспвшій на зовъ Даніэль.
— Сію минуту послать его сюда!— приказалъ хозяинъ.
— Сейчасъ!— отвчалъ старый слуга. Но, прежде, нежели обернуться къ лстниц онъ осмлился спросить хозяина:
— Не прикажете ли послать къ вамъ супругу вашу? Мн сдается, что вы нездоровы?
Госвинъ Стеенъ гнвно свелъ брови, топнулъ ногою и крикнулъ:
— Позови мн Ганнеке! И не заботься объ остальномъ, что тебя не касается.
Й тотчасъ опять замкнулъ за собою дверь. Старику это было очень обидно. Такъ грубо и грозно съ нимъ никогда еще не говаривали, съ самаго начала его долгой, тридцатипятилтней службы въ торговомъ дом ‘Госвинъ и сынъ’. Онъ начиналъ чуять вяніе иной наступающей эпохи — леденящее дыханіе какого-то приближающагося страшнаго бдствія.
Покорно исполнилъ онъ приказаніе и позвалъ Ганнеке изъ пакгауза.
Старый слуга и радъ былъ бы подлиться съ рыбакомъ-пріятелемъ своими взглядами и мнніями, но не усплъ ничего сказать, потому спшилъ скоротать свиданіе своего хозяина съ этимъ чужимъ гостемъ, къ которому онъ относился очень недоврчиво, хотя и самъ не могъ себ дать отчета, почему это происходило?
Когда Ганнеке вошелъ въ контору, Госвинъ Стеенъ вышелъ къ нему изъ сосдней комнаты.
— Я приказалъ тебя позвать,— сказалъ онъ рыбаку,— потому что ты мн нуженъ какъ свидтель въ одномъ дл, которое должно покамсть оставаться втайн. Ты много разъ уже доказывалъ мн свою привязанность и преданность. Могу ли я и впредь на тебя положиться?
— Я за васъ, г. Стеенъ, пойду и въ огонь, и въ воду, если бы это было вамъ нужно.
— Сегодня я хочу теб дать весьма вское доказательство моего къ теб доврія,— продолжалъ хозяинъ.
— Постараюсь оказаться достойнымъ его,— подтвердилъ Ганнеке.
— Врю,— сказалъ Госвинъ Стеенъ, медленно шагая взадъ и впередъ по контор.— Само собою разумется, что я могъ бы и безъ тебя обойтись, такъ какъ у меня довольно есть и друзей, и знакомыхъ. Но я не могу поручиться за то, что они съумютъ смолчать, тогда какъ ты…
— Буду нмъ, какъ могила, г. Стеенъ.
— Мн этого достаточно,— съ видимымъ удовольствіемъ проговорилъ хозяинъ,— возьми свою шапку, и пойдемъ.
Когда, нсколько минутъ спустя, Ганнеке вернулся съ шапкой, то увидлъ, что господинъ его уже не одинъ: рядомъ съ нимъ стоялъ тотъ датчанинъ, котораго онъ видлъ на Шонен. Съ изумленіемъ посмотрлъ онъ на своего господина и на датчанина, такъ какъ ему представлялось, что, посл той ужасной ночи, эти два человка никогда въ жизни не должны будутъ свидться. Впрочемъ, ни хозяинъ, ни гость — не обратили ни малйшаго вниманія на изумленіе рыбака, и вс трое вышли молча изъ дома, между тмъ какъ старикъ Даніэль смотрлъ имъ вслдъ, покачивая головою.
Госвинъ Стеенъ направился въ лежавшей по сосдству торговой площади, которая тогда была гораздо обширне, нежели теперь, такъ какъ на ней стояла въ ту пору высокая и прекрасная Маріинская церковь, въ ту пору почитавшаяся лучшимъ изъ Божіихъ храмовъ на Свер Европы. На самой середин площади возвышалась городская ратуша, затйливо построенная изъ черныхъ и красныхъ цвтныхъ поливныхъ кирпичей, въ ратуш съ одной стороны примыкалъ рядъ лавокъ готоваго платья, въ которомъ портные выставляли свой товаръ, а дале — кожевенный рядъ. Кругомъ площади лпились лавченки золотыхъ длъ мастеровъ, игольщиковъ, литейщиковъ и многихъ другихъ ремесленниковъ. Тутъ же сидли за своими столиками мнялы и писцы, съ чернильницей и перомъ за поясомъ и ревностно были заняты удовлетвореніемъ толпившейся около нихъ многочисленной и разнообразной публики.
Черезъ эту обычную рыночную толкотню и давку Госвинъ Стеенъ пробирался со своими спутниками, безпрестанно отвчая на глубокіе и почтительные поклоны встрчныхъ ему людей. Онъ направился прямо къ высокому крытому крыльцу ратуши, которая, своей стройной башенкой, своими легкими аркадами и всмъ характеромъ своей изящной архитектуры напоминала роскошныя итальянскія постройки.
Стеенъ не зашелъ въ этотъ день въ большую ганзейскую залу, въ которой, обычно, происходили вс важныя совщанія, и прямо прошелъ въ такъ называемую ‘аудіенцъ-залу’, гд совершались различные акты, въ присутствіи старшаго бюргермейстера.
Госвинъ Стеенъ сначала приказалъ доложить о себ одномъ господину Іоганну Виттенборгу, и сообщилъ ему о своемъ желаніи занести въ книгу ратуши нкое долговое обязательство. Въ тогдашнее время на кредитъ смотрли не такъ легко, какъ теперь, купцы очень рдко ршались давать другъ другу деньги взаймы, и въ обезпеченіе подобныхъ займовъ не только требовали нотаріальнаго документа, съ занесеніемъ всего дла въ книгу городской ратуши, но еще брали съ должника и залоги.
Вотъ почему Виттенборгъ и былъ крайне изумленъ, когда услышалъ отъ Стеена, что тотъ отказывается взять со своего должника надлежащій залогъ, въ обезпеченіе ссужаемой ему суммы, и это изумленіе возросло до крайнихъ предловъ, когда, въ лиц должника Госвина Стеена, Виттенборгъ узналъ Кнута Торсена, недавно исключеннаго изъ общества ганзейскихъ купцовъ. Стеенъ посторался избгнуть вопрошающихъ взглядовъ бюргермейстера, и потому тотъ долженъ былъ прямо перейти къ исполненію обычныхъ законныхъ формальностей и къ составленію актовъ, которые, по общему средневковому обычаю, велись на латинскомъ язык. Вс городскія книги, вс удостовренія и служебные отчеты — даже торговыя книги купцовъ велись полатини, такъ какъ этотъ языкъ составлялъ общее достояніе высшихъ классовъ. Пониманіе ялтинскаго языка и умнье имъ владть было тмъ боле необходимо для купца, что, при сношеніяхъ съ торговцами другихъ странъ, ему необходимъ былъ одинъ общій, всмъ извстный языкъ, а такимъ универсальнымъ языкомъ, въ то время, былъ только языкъ латинскій.
Въ акт, изготовленномъ стараніями бюргермейстера, Кнутъ Topсенъ утвердилъ своею подписью то, что онъ отъ любекскаго купца Госвина Стеена такую-то сумму денегъ взаймы получилъ, и обязуется уплатить ему свой долгъ въ теченіе нсколькихъ слдующихъ лтъ.
Когда датчанинъ подписалъ этотъ документъ, при чемъ бюргермейстеръ и Ганнеке подписались свидтелями, Госвинъ Стеенъ передалъ Торсену означенную въ документ сумму, а затмъ датчанинъ удалился въ самомъ пріятномъ настроеніи духа.
Стеенъ, боле чмъ когда-либо сумрачный, собирался уже за нимъ послдовать, вмст съ Ганнеке, но Вяттенброгъ удержалъ ‘то, и онъ вынужденъ былъ отпустить Ганнеке одного.
— Извините мн мою откровенность,— сказалъ Стеену бюргермейстеръ,— но я, право, не постигаю вашего сегодняшняго способа дйствій. Вы слишкомъ хорошо знаете, съ какимъ уваженіемъ я всегда на васъ смотрлъ, и потому меня вдвойн удивляетъ, что такой человкъ, какъ вы, такъ хорошо знакомый и съ нашимъ городомъ, и съ важнйшими интересами ганзейской торговли — ршаетесь давать въ займы человку, исключенному изъ нашего общества, такую большую сумму, которая составляетъ чуть ли не цлое состояніе. Да еще такому человку, который несомннно принадлежитъ къ націи намъ враждебной, и королю которой мы собираемся объявить войну! Скажите, что васъ къ этому побуждаетъ? Гд же ваша прославляемая всми осторожность и умлость въ длахъ? Подумайте же, наконецъ, что вдь вы и сами можете очутиться въ дурномъ положеніи, если этотъ Торсенъ не сдержитъ своего слова и не возвратитъ вамъ выданную вами сумму къ опредленному сроку?
Во время этой рчи бюргермейстера, Госвинъ Стеенъ нсколько разъ мнялся въ лиц. Жилы на лбу его надулись, губы его подергивало,— онъ, видимо, сильно гнвался. Нсколько разъ собирался онъ возражать бюргермейстеру, но не въ силахъ былъ выговорить ни слова. Наконецъ, онъ настолько овладлъ собою, что могъ высказаться:
— Мы вс свободные граждане, г. Іоганнъ Виттенбергъ, и каждый изъ насъ воленъ поступать, какъ ему угодно. Понимаете ли вы меня?
— Я вовсе не хотлъ васъ прогнвать,— сказалъ бюргернейстеръ.— Въ качеств вашего сотоварища по ратуш и собрата по нашимъ отношеніямъ къ Ганз, я полагаю, что мы съ вами довольно близки, и я имю право высказать вамъ мое мнніе. Извините меня, если я во всемъ этомъ ошибся.
И затмъ, Виттенборгъ очень ловко перевелъ разговоръ на политику, которая, конечно, была самымъ жгучимъ вопросомъ времени.
— Вс бюргермейстеры приморскихъ городовъ,— сообщилъ Виттенбергъ,— съзжались въ Грейфсвальд. Представителемъ нашего города былъ мой младшій сотоварищъ Бруно-фонъ-Варендорпъ. Прежде всего, ршено воспретить всякій вывозъ товаровъ въ Данію и въ Шоненъ подъ страхомъ лишенія жизни и имущества. Сверхъ того, хотятъ хлопотать о заключеніи союза съ Швеціею и Норвегіею.
— Это для меня новость!— сказалъ Госвинъ Стеенъ.
— Если бы вы пожаловали къ намъ, во вчерашнее засданіе совта, то вамъ бы это было извстно,— возразилъ Виттенборгъ.— Къ сожалнію, вы въ послднее время, вообще, стали рдкимъ гостемъ на нашихъ засданіяхъ, и ваше отсутствіе вдвойн ощутительно, такъ какъ гибель нашей Бойской флотиліи все еще кипятитъ многихъ.
Госвинъ Стеенъ изо всей силы ударилъ кулакомъ о столъ.
— Да разв же я не сдлалъ уже въ этомъ дл гораздо бобе, нежели было нужно сдлать!— гнвно воскликнулъ онъ.— Разв господа члены городского совта не вознаграждены мною за вс, понесенные ими убытки, и вс вмст, и каждый поровнь? Или это благодарность мн за то, что я длалъ сверхъ силъ своихъ?
— На то была ваша добрая воля,— сказалъ бюргермейстеръ.— Вы, вроятно, по свойственной вамъ добросовстности и честности, почувствовали, что вамъ слдуетъ принести эту жертву.
— Ну, такъ чего же еще отъ меня требуютъ?— закипятился опять Стеенъ.
— Вы сегодня слишкомъ раздражены,— возразилъ Виттенборгъ, покачивая головой,— сегодня никакое спокойное соглашеніе съ вами не оказывается возможнымъ. Я только одно могу вамъ сказать: вамъ бы слдовало опять аккуратно посщать засданія совта, чтобы самому лично отражать всякія мелочныя нападки. Если вы отъ нихъ сами станете отбиваться, то они разлетятся прахомъ — и только, а въ противномъ случа, изъ этихъ мелочей можетъ вырости такая гора, что ее и сдвинуть будетъ трудно даже человку вашего ума и силы воли. Честь имю кланяться, г. Стеенъ, это я все вамъ на пользу говорю.
Стеенъ ушелъ, даже не пожавъ руки бюргермейстеру. Слова его оскорбили Стеена и онъ направился домой уже гнвный и недовольный и другими, и собой. Настоящее представлялось ему въ самомъ мрачномъ вид, да и отъ будущаго онъ не ожидалъ ничего хорошаго. И въ такомъ настроеніи пошелъ онъ домой черезъ торговую площадь, не отвчая ни на чьи поклоны, и тмъ самымъ возбуждая въ толп непріязненное чувство къ себ.

XI.
Неправый судъ.

Когда онъ подошелъ къ своему дому, ему случайно попалась на глаза изсченная на камн руками ‘марка’ его торговаго дома, окруженная священными эмблематическими изображеніями. Его отецъ приказалъ изсчь на камн, подъ этою маркою, свое любимое присловье: ‘Живъ еще старый Богъ!’ И вспомнилось Стеену, какъ часто въ дтств онъ стаивалъ передъ этою надписью и читалъ ее по складамъ, слово за словомъ. По обще-дтскому обычаю, онъ, бывало, читывалъ ее на-распвъ, подлаживая къ ней то веселую, то торжественную мелодію. Старое присловье глубоко пустило корви въ его сердц, оно сопутствовало ему на всемъ долгомъ пути его жизни, оно вспоминалось ему постоянно во время его дальнихъ и опасныхъ странствованій. И вотъ теперь, когда волоса его стали серебриться сдиною, и твердая опора религіи стала ему особенно необходима — теперь прекрасное присловіе вдругъ утратило для него всякій смыслъ, и онъ злобно засмялся, когда прочелъ эти давно знакомыя ему слова.
Онъ хотлъ пройти въ свою контору, но не могъ! Онъ опасался, что увидитъ тамъ тнь того человка, по отношенію къ которому онъ сегодня выказалъ такъ много великодушія.
— ‘Великодушія!..’ — Госвинъ Стеенъ захохоталъ громко при этой мысли, но его испугалъ отголосокъ его собственнаго хохота въ пустыхъ комнатахъ.
Не заходя въ контору, Госвинъ быстро пошелъ вверхъ по лстниц, и на верхней площадк къ нему на встрчу вышла Гильдегарда, свтлая и радостная, и возвстила о счастливомъ возвращеніи своего возлюбленнаго брата.
— Отецъ! онъ привезъ добрыя всти!— радостно сообщила она Стеену.
Молодая двушка не получила отъ отца никакого отвта. Казалось, что Госвинъ Стеенъ даже и не замчаетъ вовсе ея присутствія. Онъ прошелъ мимо ея и вступилъ въ тотъ покой, въ которомъ мать, обрадованная пріздомъ сына, ходила съ нимъ подъ руку взадъ и впередъ.
Реймаръ поспшилъ на встрчу отцу, чтобы обнять его, но на полдорог остановился… Взглядъ, которымъ встртилъ его отецъ, не выражалъ ни отеческой любви, ни пріязни…
Радостное настроеніе, господствовавшее въ тсномъ семейномъ кружк до прихода Стеена, быстро исчезло — и мать съ дочерью удивленно и боязливо устремили взоры на отца, который медленно спустилъ съ головы куколь (пришитый къ кафтану мшокъ, замнявшій шляпу) и затмъ подошелъ къ одному изъ оконъ.
Реймаръ прижалъ руку къ сердцу и глубоко вздохнулъ. Мать и сестра обняли его, и ихъ умоляющіе взоры говорили его сердцу краснорчиве всякихъ словъ. Реймаръ ихъ понялъ, пожалъ ихъ руки, а затмъ приблизился къ окну, у котораго стоялъ отецъ, и сказалъ:
— Я привезъ изъ Визби благопріятныя извстія. Наша контора, конечно, такъ же какъ и другія, подверглась нашествію со стороны солдатъ аттердага, однако же намъ удалось укрыть отъ непріятелей всю нашу наличность, при чемъ особенно отличился сынъ Ганнеке, молодой Янъ. Быстро сообразилъ онъ, что весь запасъ серебряныхъ слитковъ вмст съ наиболе цнными шкатулками и важнйшими долговыми обязательствами, слдуетъ припрятать подъ запасомъ дровъ, сложенныхъ среди двора. Едва усплъ онъ это выполнить, какъ нагрянули къ намъ солдаты, но на дрова они не обратили никакого вниманія, и только нкоторые незначительные запасы, находившіеся въ нашемъ пакгауз попали къ нимъ въ руки, такъ что нашъ убытокъ весьма незначителенъ. А такъ какъ мы, дйствительно, многимъ обязаны находчивости Яна, то я бы просилъ тебя — сократить годы его ученья и выдать ему прикащичье свидтельство. Онъ этого вполн заслуживаетъ.
— Да, потому именно, что онъ не выказалъ себя трусомъ,— грубо и рзко отозвался Госвинъ Стеенъ, особенно ударяя на одномъ слов.
Реймаръ съ удивленіемъ взглянулъ на отца, и то же самое удивленіе отразилось на лицахъ матери и сестры его.
— Ты, кажется, меня не понимаешь?— продолжалъ Госвинъ Стеенъ посл нкотораго молчанія.— Или не желаешь понять?
Реймаръ не зналъ, что ему слдуетъ сказать, и въ нершительности взглянулъ на мать и на сестру. Тонъ, которымъ отецъ говорилъ, звучалъ такъ грозно, въ немъ слышался страшный гнвъ, ежеминутно готовый разразиться, и потому одинаково пугавшій всхъ присутствующихъ.
Госвинъ Стеенъ скрестилъ руки на груди, и, наклонивъ голову, подступилъ къ сыну.
— Благо тому отцу,— заговорилъ онъ,— у котораго сынъ не трусъ. Я, по крайней мр, завидую ему. Теперь-то ты понимаешь ли меня?
Грозно были устремлены они Госвина на Реймара. Въ лиц Реймара выступила легкая краска.
— Видно, твоя совсть лучше меня понимаетъ, нежели ты выказать хочешь!— воскликнулъ отецъ.
Тогда Реймаръ отступилъ шагъ назадъ, положилъ руку на сердце и отвчалъ:
Клянусь Богомъ, что твои слова для меня загадка!..
— Въ самомъ дл?— язвительно переспросилъ Госвинъ Стеенъ, разводя правою рукою.— Ну, такъ я долженъ буду прійти на помощь твоему недогадливому уму! Я только-что сказалъ, что завидую каждому отцу, у котораго есть храбрый сынъ,— да, завидую, потому съ сердечной болью вижу и убждаюсь, что мой единственный сынъ — подлый трусъ!!
— Отецъ!— вскрикнулъ Реймаръ въ изступленіи, поднимая вверхъ руки какъ бы для того, чтобы оборониться отъ удара…
Мать и дочь поблднли, какъ полотно.
— Да, подлый трусъ,— повторилъ Госвинъ Стеенъ, не сдерживая боле своей злобы,— трусъ, который бы заслуживалъ того, чтобы его отодрали розгами!..
— Отецъ!— еще разъ воскликнулъ Реймаръ, но уже голосомъ отчаянья.
— Трусъ, который запятналъ позоромъ мой старый домъ,— продолжалъ кричать въ слпомъ порыв ярости отецъ, грубо отталкивая отъ себя бросившихся къ нему жену и дочь.— Трусъ, который своею трусостью приводитъ теперь на край гибели все свое семейство, который…
— Стой!— прервалъ Реймаръ гнвный потокъ рчей отца.— Ни слова боле отецъ, если ты хочешь, чтобы я не забылъ моего сыновняго долга по отношенію къ теб!..
— И ты осмливаешься грозить мн, несчастный!
— И въ мысляхъ у меня этого нтъ, но вдь въ моихъ жилахъ, батюшка, течетъ твоя же, огневая кровь, а потому — пощади меня, не позорь и не обвиняй напрасно.
— Что же ты — къ трусости хочешь еще и хвастовство приплести?— язвилъ отецъ.
Реймаръ закрылъ себ на мигъ глаза рукою, длая надъ собою страшныя усилія.

 []

— Отецъ мой,— началъ онъ, повидимому, спокойнымъ голосомъ, но въ которомъ слышалось внутреннее волненіе,— если бы меня на улиц вздумалъ оскорбить встрчный человкъ изъ низшаго сословія, то я бы просто пришибъ его. Если бы оскорбилъ меня равный мн человкъ, я бы потребовалъ, чтобы онъ помрился со мною мечами. Но передъ вами я безсиленъ и безоруженъ — не забывайте же этого! Отецъ, конечно, иметъ право давать своему сыну всякія позорящія его честь названія, но если только въ его сердц, есть хоть капля справедливости, тогда онъ скажетъ сыну, на чемъ основываются, его жестокія слова, тогда онъ не скроетъ отъ сына и тотъ поводъ, по которому онъ ршился назвать его унизительнымъ именемъ труса.
Слушая Рейнара, Госвинъ Стеенъ дышалъ тяжело, потому что ярость его душила. Вотъ почему онъ и отвчалъ глухимъ, подавленнымъ голосомъ:
— Прекрасно! Ты во мн найдешь вполн справедливаго отца. Но я не желаю, чтобы твоя мать и сестра могли видть ту краску стыда, которая покроетъ твое лицо, если въ твоемъ сердц уцлла еще хоть капля чувства чести. Оставьте насъ однихъ!— обратился онъ къ жен и дочери, которыя очень неохотно вышли изъ комнаты.
Госвинъ Стеенъ позаботился о томъ, чтобы они не остались и въ сосдней комнат, а потому он и не могли слышать ни слова изъ того горячаго и громкаго разговора, который начался между сыномъ и отцомъ. До ихъ слуха долетлъ только одинъ страшный, пронзительный возгласъ, заставившій ихъ обихъ вздрогнуть.
Прошло ужасныхъ полчаса — цлая вчность для двухъ любящихъ сердецъ. Затмъ, они услышали хлопанье дверей и шаги отца на лстниц. Слышно было, что онъ ушелъ къ себ въ контору.
Минуту спустя явился Реймаръ, съ страшно искаженнымъ лицомъ. Тотъ бодрый видъ, который придавалъ такую прелесть его лицу, исчезъ безслдно, и смнился въ немъ выраженіемъ страданія и горечи. Но глазамъ его видно было, что слезы его душили, но онъ длалъ надъ собою усиліе, подавляя ихъ. Его губы были сжаты — онъ старался казаться спокойнымъ, между тмъ, какъ сердце его разрывалось отъ порыва отчаянія. Всклоченные волосы въ безпорядк падали ему на лобъ и виски…
Мать и сестра схватили его за руки. Руки были холодны, какъ ледъ, и также холоденъ былъ тонъ его голоса, когда онъ заговорилъ:
— Все кончено, и мы должны навсегда разстаться!
— Реймаръ!— воскликнули въ одинъ голосъ об женщины.
Но онъ продолжалъ, качая головою:
— Иначе и быть не можетъ, я уже никогда боле не вступлю въ этотъ домъ.
— Нтъ, нтъ!— рыдая стала ему говорить мать,— это не можетъ, не должно такъ быть! Богъ этого не попуститъ!
— Можетъ ли Богъ научить людей разуму!— сказалъ Реймаръ съ горечью.
— Ты не долженъ такъ къ сердцу принимать слова отца!— доказывала ему мать, между тмъ, какъ Гильдегарда нжно его обнимала.— Съ нимъ, въ полднее время что-то происходитъ странное. Его бднаго тяготятъ какія-то большія невзгоды! Вотъ почему мы вс и должны быть къ нему снисходительны,— вдь ты же знаешь, что любовью всего можно достигнуть, а ты, Реймаръ, я это знаю, ты вдь любишь отца всмъ сердцемъ.
— О, матушка!— въ отчаяньи вскричалъ Реймаръ,— зачмъ ты мн объ этомъ напоминаешь! Вотъ, возьми мой кинжалъ, вонзи мн его въ сердце, да потомъ и увряй меня въ твоей любви. Нтъ, нтъ,— закончилъ онъ, дико оглядываясь кругомъ,— нельзя шутить съ тмъ, что есть у человка самого святого!
— Не добрбмъ звучатъ твои слова!— сказала Гильдегарда, боязливо отстраняясь отъ своего брата.— Дикою ненавистью горитъ твой взоръ,— Боже ты мой! Да что же случилось?
— Сынъ потерялъ отца!— съ усиліемъ проговорилъ Реймаръ и громко зарыдалъ, закрывъ лицо обими руками.
— Царь мой небесный!— жалобно проговорила мать,— что же это творится на свт? Ярость во взорахъ, и потомъ слезы,— жесткія, грубыя рчи, и такія трогательныя слова…
— Что же удивляетъ васъ? Гнвъ разрываетъ мое сердце, и я все же не могу безъ слезъ помыслить о томъ, что у меня нтъ боле отца?
— Да скажи, по крайней мр, что произошло между тобою и отцомъ?— допрашивала мать.— Разскажи намъ все, чтобы мы могли какъ-нибудь васъ съ отцомъ примирить!
— Никакое примиреніе между нами не возможно!
— Какъ? почему же?— воскликнули почти одновременно и мать, и дочь.
— Потому что мн оно противно!— горячо воскликнулъ Реймаръ,— потому что здсь у меня земля подъ ногами горитъ, потому что я долженъ стереть въ своемъ сердц всякое воспоминаніе объ этомъ дом, чтобы мн опять жизнь показалось мила, потому что…
— Остановись!— сказала мать,— не бери себ грха на душу передъ Богомъ и передъ отцомъ своимъ!
— Передъ отцомъ!— съ горькой усмшкой произнесъ Реймаръ.— Но зачмъ мы станемъ понапрасну тратить слова: мое ршеніе принято твердо и безповоротно… Иду по блу свту искать того который…
Онъ не кончилъ фразы, но поднялъ правую руку, какъ бы произнося какую-то страшную клятву, которую не слышно шептали его уста.
— Такъ скажи же намъ пожалуйста, почему это между тобою и отцомъ твоимъ не можетъ произойти примиренія?— продолжала допрашивать сына фрау Мехтильда.
Быстро откинулъ Реймаръ волосы, покрывавшіе ему лобъ, и указывая рукою, проговорилъ:
— Видишь ли ты здсь это жгучее красное пятно? Это ударъ отцовской руки, который горитъ у меня на лиц, и вчно будетъ горть. Понимаете ли вы теперь, почему я навсегда покидаю этотъ домъ? Я никогда не былъ о себ особенно высокаго мннія. Виноватъ ли я въ томъ, что отецъ преувеличивалъ мои достоинства? Я допускаю, что провинился въ дйствіи необдуманномъ, но этимъ я еще не заслуживалъ того, чтобы мой отецъ нанесъ мн такое страшное оскорбленіе! Будь я не ‘плоть отъ плоти’ его,— видитъ Богъ!— онъ дорого поплатился бы мн за это оскорбленіе! Ну, а такъ какъ онъ отецъ, то я долженъ стерпть эту смертную обиду. Но всякая кровная связь, отнын, между нами порвана.
На все это мать и дочь могли отвчать только слезами, а не словами. Он чувствовали, что счастливыя семейныя уаы — порваны, и ангелъ мира отлетлъ отъ дона, въ которомъ досел царила любовь и преданность.
Да! счастье исчезло, какъ тотъ лучъ солнца, который сегодня утромъ такъ прихотливо игралъ и переливался въ мрачной контор богатаго купца. Теперь онъ тамъ стоялъ одинъ-одинешенекъ у открытаго окна, взглядъ его былъ омраченъ и лобъ покрытъ глубокими морщинами тяжкаго раздумья. Вся длинная вереница прожитыхъ имъ лтъ проходила передъ нимъ, въ его воспоминаніяхъ, со всми ея печалями и радостями, какія Богъ на насъ посылаетъ, ибо ‘старый Богъ еще живъ’… Такъ гласитъ надпись на камн, вырзанная подъ торговою ‘маркою’ Госвиновъ.
— Но живъ ли онъ еще въ твоемъ сердц, Госвинъ Стеенъ?— казалось, спрашивалъ купца какой-то внутренній голосъ.
И вдругъ онъ откинулся отъ окна — тнь, мелькнувшая мимо окна, его испугала. То былъ отлетавшій его добрый ангелъ — его единственный сынъ, покидавшій и домъ отца, и родной городъ.

XII.
Хищная морская птица.

Осенній день былъ сумраченъ и наводилъ невыносимую тоску на душу. Нигд, во всемъ ландшафт, ни малйшаго признака жизни. Даже море, охваченное съ трехъ сторонъ далеко выступившими скалистыми и лсистыми вершинами сверо-западной части Шонена, покоилось въ своихъ берегахъ такъ неподвижно, какъ будто никогда ни одна волна не рябила его поверхности. Тростники и камыши у берега, неколеблемые никакимъ втромъ, словно замерли около угрюмыхъ и голыхъ скалъ. На прибрежья лежалъ несчастный челнокъ — единственный признакъ близости жилья и присутствія человка среди этой мертвой природы. Изрдка взмоетъ надъ моремъ чайка и сдлаетъ два-три круга надъ водою, либо ястребъ спугнетъ дикихъ утокъ и заставитъ ихъ попрятаться въ камыши. И вн этого — полное молчаніе, полное отсутствіе жизни и въ природ, и въ этихъ скалахъ, покрытыхъ жалкимъ папертникомъ и верескомъ, поросшихъ на вершин старымъ и мрачнымъ лсомъ.
По этому лсу бродилъ какой-то одинокій пришлецъ, нетерпливо и безпокойно поглядывая на море.
Судя по его одежд, онъ могъ принадлежать и къ высшему слою общества, хотя загрублое лицо его нсколько противорчило этому предположенію.
Онъ, очевидно, кого-то ожидалъ, потому что все кружилъ около одного мста, съ котораго виденъ былъ Норезундъ. Онъ поглядывалъ вдаль и видлъ, какъ многіе корабли выходили изъ Копенгагенской гавани, но ни одинъ изъ нихъ не направлялся въ Шоненъ.
Съ досадой отворачивался онъ отъ моря, ходилъ нкоторое время по лсной тропинк, и проклиналъ тишину и одиночество, среди которыхъ такъ громко говоритъ нашъ внутренній голосъ, напоминая все то, что заглушаетъ въ насъ шумъ и плескъ житейскаго моря.
Съ удвоеннымъ нетерпніемъ возвращался онъ къ прежнему мсту своихъ наблюденій… Наконецъ-то показалось какое-то темное судно, которое направлялось на Шоненъ. Но оно выходило не изъ Копенгагена, а шло откуда-то съ свера. Пониже Гельсингборга оно остановилось на самой средин теченія, спустило лодку, и въ ней отплылъ отъ судна какой-то человкъ. Еще издали онъ махалъ рукою и кивалъ нетерпливо ожидавшему на берегу человку, и, наконецъ, подплылъ къ берегу и привязалъ челнокъ къ старому пню.
— Долгонько вы замшкались,— сказалъ ему ожидавшій на берегу.
— Не мудрено. Далеко объзжать пришлось!— отвчалъ новоприбывшій, человкъ очень неказистой и даже непріятной наружности. На его небольшомъ короткомъ тл неуклюже была посажена огромная голова. Низкій лобъ, выдавшіяся скулы, плоскій носъ и узкіе глаза придавали его лицу сходство съ монгольскимъ типомъ. Жидкая бородка и косматые черные волосы, дополняли физіономію прізжаго.
— Я думалъ, что вы прійдете изъ Копенгагена?— спросилъ, помолчавъ, товарищъ.
— Нтъ, мейстеръ Нильсъ,— съ усмшкою отвчалъ другой, видимо, смлый и безстрашный искатель приключеній,— я все держался въ Норвежской столиц, въ королевскомъ город Ослё {Древнее названіе Христіаніи — главнаго города Норвегіи.}.
— Въ Ослё?— повторилъ Нильсъ, видимо, разочарованный.— Такъ разв вы не были въ Любек, не привезли мн необходимыхъ встей?
— Привезъ вамъ и всти,— лукаво подмигнулъ морской коршунъ,— да еще почище и поподробне тй’, которыя могъ бы добыть въ самомъ Любек.
— Да говорите же толкомъ, Петеръ Скитте!— съ досадой промолвилъ Нильсъ.
— А вотъ вы потерпите немножко,— отвчалъ съ усмшкой Скитте.— Прежде всего надобно бы намъ здсь поудобне уссться.
— Такъ вотъ пойдемъ въ лсъ,— сказалъ Нильсъ, между тмъ какъ финнъ зорко оглядывался кругомъ,— тамъ найдется для насъ довольно каменныхъ лавокъ.
Скитте поморщился и отрицательно помахалъ рукою.
— Не люблю я здшняго лса,— сказалъ онъ сумрачно,— много тамъ всякой нечисти живетъ: и лшій, и русалки…
— Пожалуй что и такъ,— замтилъ Нильсъ.— Я и самъ до лса неохотникъ: тоска какая-то на меня въ лсу нападаетъ. Ну, такъ усядемся здсь,— и раскажите все по порядку.
— По порядку?— повторилъ финнъ, усаживаясь на песк.— Ну, такъ намъ придется прежде всего свести наши счеты.
Нильсъ съ досадою глянулъ на сидвшаго.
— Вамъ бы все только деньги да деньги!— проворчалъ онъ,— вотъ ужъ истинно ненасытная утроба!
Собесдникъ его разсмялся.
— Что длать? Мн нужна еще кое-какая небольшая сумма денегъ — а то не прійдется мн купить мызу у себя на родин, ни хозяйствомъ обзавестись! Вдь мн пора ужъ и на покой!
— Вамъ?— спросилъ недоврчиво Нильсъ.
— Да, мн,— подтвердилъ финнъ.— Мн эта разбойничья жизнь ужъ прискучила. Вдь при каждомъ корабл, который я съ товарищами захватываю, жизнь моя подвергается опасности, да при томъ и ганзейскіе города положили за мою голову хорошую награду. Или вы думаете, что рано или поздно не сыщется охотникъ — получить эту сумму?
Нильсъ пожалъ плечами, и сказалъ:
— Желалъ бы я знать, какъ бы онъ это устроилъ. Какъ бы ухитрился захватить васъ, предводителя цлой флотиліи вольныхъ мореходовъ?
— Да вдь не всегда же мои товарищи за мною по пятамъ ходятъ!— отозвался предводитель пиратовъ.— И я убжденъ,— добавилъ онъ смясь и, въ вид шутки, сильно ударивъ Нильса по ногамъ,— что и вы сами не побрезгали бы денежками, если бы съумли меня захватить.
Нильсъ быстро отскочилъ въ сторону, а Скитте разразился громкимъ хохотомъ.
— Теперь вы ужъ знаете, почему я такъ ненасытенъ къ серебру и золоту,— проговорилъ онъ, продолжая смяться,— такъ ужъ не извольте медлить, а просто-на-просто отсчитайте-ка мн заслуженную мною награду.
— А я было думалъ,— возразилъ Нильсъ уклончиво,— что вы уже достаточную награду получили, ограбивъ этотъ корабль.
Скитте вскочилъ въ бшенств.
— Да разв мы съ вами не длились добычей?— воскликнулъ онъ, отвратительно искривляя ротъ.— Разв вамъ-то изъ этой добычи ничего не досталось? Небось вотъ этотъ-то богатый нарядъ, что на васъ теперь надтъ — вы трудомъ, что ли, заработали? Я требую общанной мн суммы, а о добыч, что намъ толковать — она могла и ускользнуть изъ рукъ. Такъ слышишь ли ты, датская собака!— продолжалъ онъ угрожающимъ голосомъ,— сейчасъ же выкладывай мн деньги, не то я дамъ свистокъ моимъ людямъ, и ты сегодня же отправишься къ чертямъ!
— Ужъ очень вы горячитесь!— сказалъ Нильсъ, стараясь прикинуться веселымъ и въ то же время тревожно поглядывая на темное судно, которое стояло какъ разъ по средин Норезунда.— Получите, получите вашу награду, только возьмите на часъ терпнія, пока прійдетъ сюда съ полными карманами тотъ, для котораго собственно вы и нападали-то на это судно.
— А кто онъ таковъ?— спросилъ Скитте.
— Это васъ не касается.
Пиратъ помолчалъ съ минуту, а затмъ снова спросилъ:
— Да товарищъ-то вашъ сюда прійдетъ?
— Да, сегодня общалъ сюда быть,— отвчалъ Нильсъ.— Потому-то я и условился съ вами, что мы здсь въ лсу сойдемся. Ну, а ужъ вы-то не упрямьтесь, сообщите мн все, что знаете. Что тамъ у нихъ въ ганзейскихъ городахъ готовится, и что намрены они предпринять противъ аттердага?
— Или вы меня за дурака считаете? Думаете, что я вамъ хоть словомъ обмолилюсь, прежде нежели вы мн старый долгъ уплатите. Нтъ-съ, господинъ ювелиръ, мы, финны не такъ еще глупы, какъ, можетъ быть, вы предполагать изволите! И у насъ вдь тоже есть такая поговорка: сначала деньги на столъ, а потомъ и товаръ на возъ!
Нильсъ пробормоталъ что-то себ подъ носъ и сталъ ходить взадъ и впередъ, между тмъ какъ Скитте преспокойно продолжалъ сидть на своемъ мст.
Время тянулось невыносимо медленно, и прошло времени не мало… Уже начинало вечерть и туманъ сталъ легкой дымкой отдляться отъ воды, когда, наконецъ, въ южномъ направленіи, показался парусъ небольшого одномачтоваго судна, которое и бросало якорь вблизи того мста, гд находились Нильсъ и Скитте.
Съ этого судна сошелъ Кнутъ Торсенъ. Имъ было судно нанято спеціально для этой поздки.
Нильсъ пошелъ на встрчу подплывавшему Торсену, который прибылъ прямо изъ Любека, въ нсколькихъ словахъ сообщилъ ему о происшедшемъ въ дом Госвина Стеена и заключилъ словами:
— Сынъ порвалъ всякія связи съ отцомъ — и я, значитъ, отмщенъ!
— Точно такъ же, какъ и я отплатилъ за себя на Визби!— сказалъ Нильсъ, посмиваясь съ торжествующимъ видомъ. А затмъ, самымъ тихимъ шопотомъ, добавилъ:— А что? Стеенъ выплатилъ вамъ деньги?
Торсенъ утвердительно кивнулъ головою.
— Ну, и прекрасно, потому Петеръ Скитте ожидаетъ своей награды.
Хотя финнъ никогда еще не видывалъ Торсена, но раскланялся съ нимъ какъ со старымъ знакомымъ. Когда Торсенъ выплатилъ ему условную сумму, то его рожа искривилась даже въ какое-то подобіе улыбки.
Зоркій и смтливый Нильсъ тотчасъ замтилъ по выраженію лица Кнута Торсена, что общество финна ему не особенно пріятно. Поэтому онъ постарался отвлечь его вниманіе на другой предметъ, и обратился къ Торсену съ вопросомъ:
— А какъ тамъ, вообще, въ Любек?
Бросивъ еще разъ взглядъ въ сторону финна, который жадно пересчитывалъ полученныя деньги, Торсенъ отвчалъ:
— У меня не было ни времени, ни охоты, изслдовать настроеніе города, въ которомъ, какъ вы знаете, посл взятія Визби, къ намъ, датчанамъ, никто собенно не расположенъ.
— Ха! ха!— отозвался Скитте, съ величайшимъ удовольствіемъ набивая карманы полученнымъ золотомъ,— вы не знаете? такъ я вамъ могу сообщить вс любекскія новости.
— Такъ говорите же!— подстрекалъ его Нильсъ.
— Почему и не сказать, если вы не пожалете за мой сказъ заплатить какъ слдуетъ.
— Несытная утроба!
— Я вдь тоже кой-какого ума отъ ганзейцевъ понабрался: знаю, что товаръ слдуетъ продавать, какъ можно дороже.
— Да мы отъ васъ никакого товара и не требуемъ!— съ досадою огрызнулся Нильсъ.

 []

— Товара не требуете, а слова желаете услышать, которыя для васъ дороже всякаго товара! Вы эти слова потомъ самому королю аттердагу на всъ золота продадите! Знаю я, что вы его ищейки!
Нильсъ вскиплъ, а финнъ продолжалъ смясь:
— Вы ужасно какъ смшны, когда обозлитесь! Можетъ быть, вы еще и шутомъ не служите ли при двор-то?
Нильсъ стиснулъ кулаки, но пиратъ сталъ хохотать еще громче. Онъ поднялся съ песку, потянулся, и, ухмыляясь заявилъ, что ему ужъ пора возвратиться на корабль.
— Такъ повремените же ещё немножко,— съ досадою проговорилъ Нильсъ.— Сколько же собственно желаете вы получить за сообщеніе мн извстій о положеніи длъ въ ганзейскихъ городахъ?
Скитте тотчасъ принялъ видъ человка чрезвычайно равнодушнаго и заломилъ порядочную сумму. Посл нкотораго торга, Нильсъ сошелся съ нимъ на какой-то сумм, и когда онъ отсчиталъ финну опредленное количество золотыхъ, тотъ началъ такъ:
— Между шведскимъ королемъ Магнусомъ, его сыномъ Ганономъ норвежскимъ и ганзейскими городами ршено заключить соювъ. Магнусъ и Ганонъ вчера только-что вернулись изъ Грейфсвальда, гд происходило большое совщаніе. Мой родственникъ состоитъ на служб при королевскомъ двор, и съ его-то помощью могъ я пробраться въ замокъ Ослё и тамъ, изъ-за двери, слышалъ, что въ Грейфсвальд много было споровъ и перекоровъ между посланцами различныхъ городовъ прежде, нежели они пришли къ соглашенію. Затмъ ршено было воевать.
— Такъ неужели же ганзейцы дерзнутъ напасть на аттердага?— спросилъ Торсенъ съ изумленіемъ.
— Ну, что же!— и останутся съ длиннымъ носомъ, посмялся Нильсъ.— Разсказывайте дальше, Петеръ Скитте.
— А вотъ тутъ-то и начинается самое любопытное,— заявилъ Скитте, съ такимъ хитрымъ выраженіемъ лица, что онъ, дйствительно, напоминалъ собою лисицу.— Недурно бы только, господинъ ювелиръ, получить съ васъ еще хоть червонецъ?
Такой неожиданный переходъ ужасно взбсилъ Нильса, но его гнвъ очень скоро прошелъ, когда финнъ заявилъ, что это онъ подшутилъ, чтобы еще разъ потшиться — посмотрть, какъ мейстеръ Нильсъ неволитъ гнваться.
— Ужъ очень онъ смшонъ, когда сердится,— смясь замтилъ онъ Торсену, и затмъ продолжалъ свой докладъ:— Магнусъ и Ганонъ обязались еще до дня св. Мартина выставить дв тысячи рыцарей и вооруженныхъ кнехтовъ, съ кораблями и всмъ воинскимъ снарядомъ, для борьбы противъ Вольдемара и морскихъ разбойниковъ на Шонен, Оланд и Готланд…
— Неужели такъ и было сказано?— перебилъ его Нильсъ,— или это ужъ вы отъ себя придумали?
— Я повторяю только то, что я слышалъ своими ушами,— утверждалъ Скитте,— и я признаюсь, что мн трудно и непріятно произносить это слово: ‘разбойники’… Выраженіе глупое и неосно* вательное, которое такъ и напоминаетъ о скир палача!
Онъ съ отвращеніемъ поморщился и продолжалъ:
— Короли, на тотъ случай, если бы имъ не удалось собрать сумму, необходимую для покрытія военныхъ издержекъ, заложили ганзейцанъ свои замки и даже общали, что если Шоненъ будетъ освобожденъ отъ датскаго владычества, то они уже никогда боле никому его не заложатъ, безъ разршенія со стороны ганзейскихъ городовъ.
— Ого!— насмшливо замтилъ Нильсъ,— да эти нмецкіе лавочники, кажется, ужъ хотятъ стать выше самихъ королей!
— А какія же обязательства приняли на себя ганзейцы?— спросилъ Кнутъ Торсенъ.
— Любекъ взялся снарядить двнадцать шнекъ съ шестью стами воиновъ, со всякимъ метательнымъ снарядомъ и штурмовымъ матеріаломъ, остальные вендскіе города взялись поставить то же: Гамбургъ — дв шнеки съ двумя стами воиновъ, Бременъ половину, а Киль, Кольбергъ Штетинъ, и Анкламъ — обивались доставить судовъ и войска, сколько будетъ возможно. Ганзейцы надются собрать войско тысячи въ три человкъ, а если это имъ удастся, тогда, конечно, аттердагу — не сдобровать.
— Да мы еще увидимъ, что это лавочническое войско сможетъ сдлать противъ панцырной рати короля Вольдемара!— заносчиво заявилъ Нильсъ.
— И кто же беретъ на себя покрытіе военныхъ издержекъ?— освдомился Торсенъ.
— Конечно, жители городовъ,— отвчалъ Скитте.— Любекскій бюргермейстеръ Виттенборгъ даже и ввелъ уже новую пошлину, такъ называемую ‘всовую’, которую должны платить и иностранные купцы при ввоз своихъ товаровъ въ ганзейскіе города и при вывоз изъ нихъ ганзейскихъ товаровъ.
— Настоящіе лавочники!— презрительно замтилъ Нильсъ.
— Какъ бы тамъ ни было, а это умно придумано!— сказалъ Торсенъ, котораго втайн оскорбляло презрніе, высказываемое Нильсомъ по отношенію къ купцамъ, еще недавнимъ сотбварищамъ Торсена.— Виттенборгъ — умная голова. Я его терпть не могу, такъ какъ онъ, вмст съ Госвиномъ Стееномъ подалъ въ совт голосъ за мое исключеніе изъ ганзейцевъ, но, что правда — то правда, и аттердагъ умно поступитъ, если не слишкомъ станетъ пренебрегать этими ‘лавочниками’, какъ вамъ угодно называть ганзейцевъ.
Это замчаніе навело Нильса на раздумье. Когда посл этого финнъ, пронзительнымъ свисткомъ, далъ знать своему разбойничьему кораблю, чтобы тотъ готовился къ отплытію, то Нильсъ сказалъ ему:
— А не захотите ли вы, съ вашими ребятами, оказать помощь аттердагу?
— Нтъ,— отрзалъ Скитте,— я только того хочу, что приноситъ мн прямой барышъ.
— Недаромъ же твоихъ услугъ требуютъ, финская лисица!— съ досадою вскричалъ Нильсъ.
— Опять горячится!— проговорилъ со смхомъ пиратъ, поталкивая Торсена въ бокъ.— Клянусь честью, до смерти онъ смшонъ, когда сердится, и я даже въ заслугу себ ставлю, что такъ ловко умю его выводить изъ терпнія: — кабы не я, такъ никто бы не съумлъ расшевелить его жёлчи!
И онъ опять разсыпался мелкимъ, дряннымъ смхомъ и смялся, пока Нильсъ не сказалъ ему грубо:
— Ну, такъ и чортъ съ тобой, если теб заработокъ не нуженъ, а между тмъ, тутъ могъ бы ты зашибить порядочную сумму.
Тогда финнъ пересталъ смяться.
— Ну, говорите скорй, чего отъ меня потребуютъ?— сказалъ онъ скороговоркой.— Я готовъ и способенъ на все, что можетъ привести меня къ прибытку.
— Вотъ теперь вы говорите разумно,— замтилъ съ удовольствіемъ Нильсъ.— Если дйствительно ганзейцы дойдутъ до такой дерзости, что пойдутъ противъ аттердага, то они, конечно, должны будутъ войти со своимъ флотомъ въ Норезундъ. Ну, а вы въ немъ хозяйничаете, какъ у себя дома. Тамъ вы вдь ужъ не одинъ корабль сцапали!
— Такъ-то-такъ, да вотъ противъ военныхъ-то кораблей еще никогда не случалось мн дйствовать,— замтилъ морской разбойникъ.
— Ваши быстроходныя суда могутъ схватиться съ любымъ кораблемъ!— Ну, такъ что же? хотите помогать королю вашими судами и экипажами? Еще разъ напоминаю вамъ, что васъ ожидаетъ большая награда.
Финнъ кивнулъ головою и съ удовольствіемъ сталъ потирать руки.
— Ну, и прекрасно!— сказалъ Нильсъ,— а теперь перевезите меня въ Эльсиноръ, гд собственно и находится аттердагъ. Завтра здсь же опять сойдемся, и обо всемъ переговоримъ подробно.
— Тогда уже захватите съ собою и ручательство въ уплат общанной мн награды,— сказалъ предусмотрительный пиратъ.
— Если Вольдемаръ дастъ вамъ свое королевское слово, то, я полагаю, вы будете достаточно обезпечены.
— А почемъ я знаю, можно ли еще на него положиться!— Вдь ужъ сколько же разъ вашъ аттердагъ преступалъ клятвы, въ которыхъ клялся именемъ вашего христіанскаго Бога.
— Можетъ быть оно и такъ?— сказалъ Нильсъ.— Ну, а свое-то королевское слово онъ выше всякой клятвы цнитъ.
— Прекрасно!— такъ я васъ сейчасъ же перевезу къ королевскому замку,— сказалъ финнъ, отвязывая отъ пня свой челнъ, въ который и вступилъ вмст съ Нильсомъ.
Торсенъ, при разставаньи съ Нильсомъ обмнялся съ нимъ нсколькими тайными словами и также направился въ челн на свою яхту, намреваясь немедленно отплыть въ Визби.
Оба судна разомъ снялись съ якоря и вскор исчезли изъ вида подъ нависшимъ пологомъ вечерняго сумерка.

XIII.
Торгъ и промыселъ.

Нмецкій средневковый купецъ, въ томъ, что касается своекорыстія и личной выгоды, ничуть не отличался отъ остальныхъ сословій современнаго ему общества. Какъ могъ онъ одинъ занять особое, выдающееся положеніе тамъ, гд всмъ сословіямъ и всмъ владыкамъ, начиная съ самого императора германскаго, и кончая послднимъ ремесленникомъ, былъ такъ свойственъ самый узкій эгоизмъ? Можно ли было при этомъ упрекнуть его за то, что онъ, безпрестанно подвергая опасности свою жизнь и свои товары на опасныхъ путяхъ и на бурныхъ волнахъ моря, желалъ для себя одного: воспользоваться плодами своихъ тяжкихъ трудовъ! Можно ли укорять его за то, что онъ старался ихъ закрпить за собою или при помощи привиллегій, которыя покупалъ, или при помощи союзовъ, которые заключалъ съ другими купцами?
Онъ длалъ только то, чему его научали — его личная опытность и современныя условія жизни, и все же, слдуя этому направленію, онъ распространялъ всюду, гд появлялся, высшую культуру и блага просвщенія. Купецъ, въ средніе вка, боролся и съ пиратомъ на мор, и съ хищнымъ разбойничьимъ барономъ на суш, и съ дикими нравами береговыхъ жителей, и съ дикою пустынею, среди которой онъ воздвигалъ цвтущіе города и богатыя факторіи, и даже съ язычествомъ, такъ какъ повсюду, по слдамъ предпріимчиваго купца, шли проповдники слова Христова. Мало того, купцу приходилось нердко защищать и отстаивать границы своей родины, поддерживать честь своей націи — тогда какъ это не всегда удавалось выполнить съ успхомъ ни императору, ни князьямъ, ни благородному рыцарству.
Однако жe, верхне-нмецкій и нижне-нмецкій купецъ не сообща выполняли свою работу. Они дйствовали врозь и это отчасти вызывалось самыми условіями торговли, среди которыхъ они дйствовали. Здсь торговля велась моремъ, а тамъ сухопутная, здсь господствовала и преобладала простота нравовъ, тамъ — утонченность, заимствованная южнымъ германцемъ изъ Италіи. Верхненмецкіе города крпли только для себя, старались сплотиться въ тсный союзъ противъ князей и вассаловъ, но не заключали между собою договоровъ для веденія торговли сообща. Совсмъ иначе шло дло въ сверной Германіи, гд сохранилось много старинныхъ и грубыхъ обычаевъ, вслдствіе сношеній съ народами свера. Нижненмецкому купцу гораздо боле выгоднымъ представлялся ввозъ съствыхъ припасовъ, сырыхъ продуктовъ и другихъ чужеземныхъ товаровъ, нежели вывозъ предметовъ собственнаго изготовленія, и только нижне-рейнскіе купцы составляли, въ данномъ случа, исключеніе.
Но, какъ ввозъ, такъ и вывозъ были одинаково сопряжены съ большими опасностями. Разбойничьи суда всюду поджидали купцовъ въ скрытныхъ береговыхъ засадахъ и дйствовали за-одно съ владльцами прибрежныхъ разбойничьихъ замковъ, которые охотно переносили на море обычаи, господствовавшіе въ теченіе среднихъ вковъ на большихъ дорогахъ. Сверные нмецкіе купцы должны были защищаться противъ всей этой массы грабителей, а это оказывалось возможно только потому, что они заключали между собою споры. Рдко случалось, чтобы корабли пускались въ дальнее плаваніе въ одиночку, большею частью бывало такъ, что корабли разныхъ купцовъ соединялись въ флотиліи, при чемъ экипажи отдльныхъ судовъ давали клятвенное общаніе помогать другъ другу во всхъ случайностяхъ и опасностяхъ плаванія. Только при такомъ способ дйствій оказывалось возможно распространять торговлю и завязывать за границею выгодныя торговыя связи.
Такіе союзы ‘гражданъ моря’, все боле и боле расширялись и крпли, пока, наконецъ, въ послдней половин XIV вка, слились въ одинъ обширный ‘Ганзейскій Союзъ’ {Ганза — слово, по происхожденію своему, готское, первоначально обозначало толпу, сборище, поздне — сообщество, сотоварищество.}.
Обороты торговли Союза были весьма значительны и разнообразны. Изъ Скандинавіи, Руси и владній гроссмейстера Тевтонскаго Ордена (изъ ныншней Пруссіи) нижне-нмецкіе купцы вывозили желзо, дерево, ленъ, сало, воскъ и пушной товаръ, съ прибрежій Балтійскаго и Нмецкаго морей вывозили они сельдь и треску, обычное постное блюдо средневковой Европы. Нердко вывозились ганзейцами въ Европу и блые кречеты изъ Норвегіи или Лифляндіи, такъ какъ за эту рдкую птицу англійскіе бароны, страстные охотники, платили сумасшедшія деньги. Прирейнскія провинціи доставляли благородныя вина, Фландрія сукна и полотна, Италія и Испанія всевозможные фабрикаты и лакомства, и даже восточные товары, составлявшіе тогда еще диковинку въ Европ, ганзейцы вносили въ кругъ своей торговли и доставляли, напр., въ Лондонъ, а оттуда возвращались, нагрузивъ суда мстными продуктами — кожами и шерстью. Послдней ганзейцы вывозили въ годъ около 450,000 центнеровъ {Центнеръ = 100 фунтамъ, т. е. 2 1/2 пудамъ.}. Такимъ же важнымъ торговымъ пунктомъ, какъ Лондонъ, былъ для ганзейцевъ на сверо-восток Европы городъ Визби, на остров Готланд. Этотъ пунктъ былъ особенно существенъ для поддержанія сношеній съ Лифляндіей и Русью. Жители города Визби (висбляне) владли въ Новгород конторою и торговымъ дворомъ, на которомъ у нихъ была выстроена изстари и своя церковь. Тамъ-то и находился главный складъ дорогихъ восточныхъ товаровъ, оттуда-то и добывались превосходные и дорогіе мха, которые въ значительной степени способствовали быстрому разбогатнію Магдебурга, Брауншвейга и Кведлинбурга.
При дальнйшемъ распространеніи торговыхъ сношеній Ганвы, были основаны еще дв важныя факторіи — одна въ Норвегіи, а другая въ Фландріи. Норвежская факторія, Бергенъ, была настолько же важна въ отношеніи къ рыбной торговл ганзейцевъ, насколько и выгодна, въ смысл доходности. Ежегодно сходились тамъ въ опредленное время боле двухъ тысячъ ганзейскихъ кораблей и вывозили оттуда рыбные запасы, которыми снабжали весь крещеный міръ, конечно, кром Руси. Еще боле важною факторіей былъ городъ Брюгге, во Фландріи, служившій связующимъ звеномъ сверной ганзейской торговли съ южной всесвтной торговлей венеціанцевъ. Корабли венеціанцевъ и генуэзцевъ свозили сюда товары со всего юга Европы и здсь мняли ихъ на мдь и другія произведенія свера. Какъ велики были торговые обороты Брюгге, можно судить уже потому, что въ главной контор ганзейской, находившейся въ близь лежащемъ Антверпен, постоянно были заняты дломъ 300 агентовъ и писцовъ.
Во глав всего ганзейскаго союза, въ самое цвтущее время его существованія стоялъ городъ Любекъ, постепенно поднявшійся до этого первостепеннаго значенія въ силу особыхъ, благопріятныхъ обстоятельствъ. Недаромъ вс остальные ганзейцы звали Любекъ ‘умнымъ городомъ’, недаромъ и въ герб этого города изображенъ былъ корабль, у котораго на рул стоялъ старецъ, который указывалъ сидвшему на носу юнош на крестъ, водруженный на мачт. Любекскіе купцы отличались замчательною энергіею, неутомимостью и смлостью въ своихъ предпріятіяхъ, а главное — умли пользоваться тми громадными преимуществами, какія давало имъ раньше другихъ пріобртенное матерьяльное благосостояніе. Любчане, сверхъ всякихъ иныхъ торговыхъ оборотовъ, вели громадный торгъ деньгами, при помощи которыхъ умли добиваться благорасположенія князей и бароновъ, почти не выходившихъ изъ-подъ гнета нужды и изъ денежныхъ затрудненій. Благодаря этому мудрому умнью, ганзейцы, ни съ кмъ не воюя открыто, все дальше и шире распространяли свои мирныя завоеванія въ области торговли, пока завоевательные планы и корыстные виды датскаго короля Вольдемара IV и въ особенности произведенные имъ захваты Шонена и Готланда не вынудили ганзейцевъ вступить съ ними въ серьезную и тяжелую борьбу.

XIV.
Простота и лукавство.

Съ тхъ поръ, какъ ганзейцы стали готовиться къ войн противъ аттердага, трудно было даже узнать улицы и площади Любека, всегда полныя суеты и движенія,— такъ измнился городъ подъ вліяніемъ ожидавшихся грозныхъ военныхъ событій! Отъ Гольстенскихъ воротъ и до самой Маріинской торговой площади толпилась сплошная масса народа, видимо, чмъ-то возбужденная до крайности и занятая толками о современныхъ событіяхъ. Торговая и ремесленная дятельность совершенно превратились — они никому и въ голову не шли, теперь въ гавань шли люди только затмъ, чтобы посмотрть, какъ подвигаются постройки судовъ на верфяхъ, да полюбоваться на работы блиденмейстера {Бандами или баллистами назывались метательныя машины.}, который устанавливалъ на палубахъ судовъ тяжелыя метательныя машины и рядомъ съ ними громоздилъ балки и камни, предназначенные для метанія въ стны непріятельскихъ замковъ и въ непріятельскія суда.
Во всхъ горожанахъ какъ-то разомъ проснулось стремленіе въ войн, въ кровавой борьб съ исконнымъ врагомъ — датчанами. Всюду только и было разговоровъ, что о предстоящихъ битвахъ, и всюду громкими, восторженными кликами встрчалъ народъ бюргермейстера Виттенборга, который, главнымъ образомъ, побудилъ ганзейцевъ ршиться на борьбу съ аттердагомъ. И если, при общемъ одушевленіи, союзные города все еще медлили вступленіемъ въ борьбу, то виною этому, съ одной стороны, было неблагопріятное для плаванья осеннее ненастье, а еще боле — раздоры, возникшіе между главными союзниками Ганзы,— королемъ шведскимъ и сыномъ его, королемъ норвежскимъ.
Но даже и эти досадныя замедленія не охлаждали воинственнаго пыла ганзейцевъ, которые всю эиму продолжали свои военныя приготовленія и занимались обученіемъ навербованныхъ ими солдатъ и матросовъ.
Наступилъ, наконецъ, и май мсяцъ, въ теченіе котораго ршено было начать войну. Но, прежде чмъ начать ее, пришлось, согласно старинному германскому обычаю, шумно и весело отпраздновать майскій праздникъ, который и въ этотъ годъ, какъ и въ прошлые, сопровождался различными процессіями, символическою борьбою весны противъ зимы, воинскими играми, стрльбою въ цль изъ арбалетовъ и пляскою мечей. Подъ вечеръ, когда пиво и вино щедро лилось во всхъ погребахъ и пивныхъ города Любека, въ винномъ погреб ратуши, въ особомъ укромномъ уголк, за занавсомъ, сошлись за бутылкою добраго вина двое старшихъ представителей города.
— Не празднуется ныньче какъ-то!— сказалъ Іоганнъ Виттенборгъ своему сотоварищу Бруно-фонъ-Варендорпу.— Все нейдутъ у меня изъ головы приготовленія къ походу! Такъ и кажется, что не мшало бы намъ майскій-то праздникъ отложить до первой побды надъ аттердагонъ.
— Васъ не то тревожитъ!— смясь замтилъ Бруно-фонъ-Варендорпъ.
— А что же бы такое?— спросилъ Виттенборгъ.
— Да ужъ полноте, не прикидывайтесь! Или вы думаете, что я не знаю о вашихъ тайныхъ испытаніяхъ надъ новымъ огневымъ зельемъ, которое теперь уже примнено въ Италіи и въ Испаніи къ военнымъ потребностямъ? Вдь стоитъ только постоять у Гольстенскихъ воротъ, такъ сейчасъ и услышишь, какъ это зелье-то пощелкиваетъ!
— Такъ, такъ! что же мн отъ васъ-то скрываться, другъ Варендорпъ,— сказалъ бюргермейстеръ,— я надюсь этимъ новымъ зельемъ распугать грозныхъ панцерниковъ аттердага. Большая, я вамъ скажу, сила заключается въ этомъ черномъ порошк. Я почти увренъ въ томъ, что намъ вскор прійдется совсмъ оставить наши блиды… Однако же, я не ршусь открыто заявить объ этой новинк, прежде чмъ не буду вполн убжденъ въ успшномъ дйствіи этого зелья.
— Особенно опасайтесь Госвина Стеена,— предостерегалъ Варендорпъ,— онъ вдь врагъ всякаго нововведенія…
— Но его мнніе уже не оказываетъ теперь такого ршающаго вліянія на мннія остальныхъ членовъ городского совта, какъ въ былые годы. Да при томъ же онъ сталъ рдкимъ гостемъ на нашихъ собраніяхъ.
— Откровенно говоря,— сказалъ Варендорпъ, по-пріятельски положивъ свою руку на руку товарища,— я этого Стеена никакъ въ толкъ не возьму! Я все-таки еще предполагаю, что онъ человкъ честный, но если врить всмъ тмъ слухамъ, которые ходятъ по городу на счетъ его самого и его сына, то…
— Мн кажется, что я тутъ понимаю главную суть дла,— сказалъ Виттенборгъ.— Разрывъ Стеена съ его сыномъ ясно доказываетъ, что послдній виноватъ въ гибели Бойской флотиліи. И если что мн дйствительно темно и неясно въ Стеен-отц, такъ это то загадочное долговое обязательство, о которомъ я еще недавно говорилъ вамъ.
— Да если, зная это,— горячо замтилъ Варендорпъ,— сообразить, что Стеенъ далъ въ долгъ эту большую сумму датчанину, то, пожалуй, нетрудно уже будетъ уяснить себ и то, почему онъ выказывалъ такое отвращеніе къ войн противъ датчанъ! Я доказать этого не могу, но мн сдается, что этотъ старикъ не боле и не мене, какъ тайный сторонникъ нашихъ враговъ!
— Ну, нтъ! вы смотрите на это ужъ слишкомъ мрачно,— замтилъ Виттенборгъ, и вдругъ оборвалъ рчь на полуслов и спросилъ, указывая на одинъ изъ сосднихъ столиковъ:— кто бы могъ быть этотъ иноземецъ, котораго привелъ съ собою думскій писарь Бееръ!
Писарь Бееръ былъ высокій, худощавый малый, лтъ тридцати, съ весьма пріятнымъ лицомъ, которое, однакоже, не распологало къ доврію. И онъ, и чужой гость, введенный имъ, услись рядомъ съ мейстеромъ Детнаромъ (однимъ изъ зажиточнйшихъ ремесленниковъ Любека), его женой и хорошенькой дочкой Елизаветой, а по другую сторону помстился нашъ старый знакомецъ Ганнеке, съ женою и сыномъ Яномъ, высокимъ и красивымъ юношей.
Ганнеке, какъ и вся окружавшая его компанія, были (посл многократныхъ возліяній вина и пива) боле чмъ веселы. Честный рыбакъ даже начиналъ уже отъ веселья переходить къ тому грустно-сентиментальному настроенію, которымъ у него обыкновенно выражалась значительная степень опьяненія.
— Да, вотъ тутъ сидишь теперь,— заговорилъ онъ, подъ вліяніемъ этого настроенія, обращаясь къ собесдникамъ,— сидишь, а самъ и не знаешь: приведетъ ли Богъ еще когда-нибудь попраздновать въ такомъ хорошемъ обществ! Кто знаетъ,— продолжалъ онъ, разнживаясь и поднимая къ верху бокалъ рейнвейна,— увидятъ ли мои глаза…
Голосъ его оборвался, а его нжнйшая половина уже стала всхлипывать.
— Вотъ онъ все теперь такъ говоритъ!— шепнула она жен Детмара.— Кто знаетъ, это можетъ быть предчувствіе?..
Собесдница Марики, дама боле или мене образованная и далекая отъ всякихъ предрасудковъ, замтила только довольно сухо, что ‘въ предчувствіе она не вритъ, и полагаетъ, что каждому слдуетъ заботиться о своей шкур’.

 []

Но грустное настроеніе Ганнеке только отчасти происходило отъ вина и отъ ‘всякихъ предчувствій’ будущаго:— его гораздо боле грусти настраивало то настоящее, которое происходило у него передъ глазами, которое занимало его каждый день, съ утра и до ночи. Не смотря на то, что Янъ — его возлюбленный сынокъ — былъ оставленъ на служб при контор Госвина Стеена въ Любек, жизнь въ дом стараго купца становилась для Ганнеке день это-дня боле и боле невыносимою. О Реймар не было ни слуху, ни духу,— онъ словно сгибъ да пропалъ! Самое имя его никто въ дом не смлъ произносить. А между тмъ, Госвинъ Стеенъ, съ каждымъ днемъ становился все боле и боле желчнымъ, раздражительнымъ и придирчивымъ. Онъ совсмъ отдалился отъ семьи, и большую часть дня и вечера проводилъ у себя въ контор, углубившись въ мрачныя размышленія. Даже и неожиданный пріздъ его брата Ансельма не принесъ ему ни облегченія, ни разсянія, такъ что Ансельмъ, пробывъ нсколько дней въ семь Госвина, поспшилъ удалиться въ Лондонъ, въ свою мирную келью. Госвинъ, видимо, боле и боле приближался къ тому мизантропическому настроенію, которое такъ близко граничитъ съ мрачною ипохондріею. Такое тяжкое душевное настроеніе хозяина, при постоянной мертвенной тишин во всемъ дом, прерываемой только глубокими вздохами его жены и дочери — ужасно тяжело дйствовало на всхъ домашнихъ. Ганнеке былъ даже радъ военной тревог, избавлявшей его отъ этого тяжкаго гнета, и только мысль о разлук съ женою и сыномъ его нсколько тревожила. Но за то тмъ сильне, тмъ неудержиме и ярче горла въ его груди ненависть къ датчанамъ, въ которыхъ онъ видлъ не только враговъ отечества, но и нарушителей счастія всей семьи Госвина Стеена.
Чувствительному настроенію Ганнеке положенъ былъ предлъ приходомъ думскаго писца и спутника его.
— Извините,— поспшилъ заявить Бееръ, пожимая руку Детмара,— мы хотя и не приглашены къ вашему столу, а все же надемся, что вы намъ позволите здсь приссть. Намъ пріятно будетъ провести часокъ въ такомъ пріятномъ обществ.
И онъ усиленно изгибался и раскланивался на вс стороны.
— Чтожъ! садитесь! мста хватитъ,— отвчалъ Бееру польщенный его любезностію мейстеръ Детнаръ,— да и въ вин, и въ пив тоже недостатка не будетъ.
— А!— продолжалъ съ глубокимъ поклономъ писецъ,— тутъ и почтеннйшая супруга г. Детмара, и красавица дочка! Давно, давно не имлъ чести видть, потому въ послднее время ужъ очень много навалили мн, бдному писцу, всякой работы. Но, если позволите, въ первое же воскресенье, непремнно посщу…
Фрау Детнаръ приняла эту цвтистую рчь весьма благосклонно, но фрейлейнъ Елизавета наморщила носикъ. Думскій писецъ былъ ей очень противенъ, и она гораздо охотне продолжала бесду со своимъ сосдомъ Яномъ, любуясь его удивительными блокурыми кудрями. И Яну тоже очень было пріятно и весело съ хорошенькою дочкой мейстера Детмара, почему онъ и не обратилъ вниманія ни на Беера, ни на пришедшаго съ нимъ чужого гостя.
— Такъ, значитъ, у васъ не на шутку затвается дло съ аттердагомъ?— вступилъ въ бесду этотъ гость.
— Само собою!— утвердительно отвтилъ мейстеръ Детмаръ,— еще нсколько дней и нашъ городской военный флотъ отвалитъ къ Зунду.
— Дло, конечно, рискованное, смлое,— замтилъ одинъ изъ компаніи Детмара,— но такъ какъ нашъ бургмейстеръ Виттенбергъ самъ принимаетъ главное начальство надъ флотомъ, то можно, конечно, надяться на успхъ.
— Вы, должно быть, тоже принадлежите къ тмъ,— съ досадою замтилъ говорившему Детмаръ,— которые не очень довряютъ намъ, горожанамъ. Такъ вотъ вы и увидите, какъ побгутъ датчане отъ нмецкаго-то кулака! Да, пускай бы вотъ они, сегодня-то, посмотрли бы, какъ наша молодежь отличалась въ воинскихъ упражненіяхъ, какъ она съ мечемъ-то обращаться уметъ! Тогда бы, пожалуй, и не такъ бы заговорили о насъ, горожанахъ…
— Да я вовсе этого и не предполагалъ..?— началъ было отнкиваться собесдникъ.
— Какъ не предполагалъ, когда сказалъ?— шумлъ Детмаръ.— Нтъ-съ, мы, ремесленники, тоже помнимъ, что мы граждане достославнаго города Любека и даже еженедльно упражняемся въ стрльб изъ арбалета, помнимъ, что у насъ на гильдейскомъ герб написано:
‘Кто въ Любек быть хочетъ гражданиномъ,
‘Тотъ знай и ремесло, и мечъ не забывай!..’
— Нтъ-съ, извините, никому не позволю легкомысленно отзываться о нашемъ городскомъ ополченіи!
Мейстеръ Детмаръ, признося эту рчь, такъ разгорячился, что вся кровь бросилась ему въ голову.
— Я, однако же, думаю,— вступился гость, пришедшій съ Бееромъ,— что любечане этому отъ брюггенцовъ научились. Ополченіе — ополченіемъ, а все же, я полагаю, что любой ландскнехтъ лучше можетъ владть оружіемъ, нежели честный ремесленникъ.
— Та-а-къ? Въ самомъ дл?— гнвно крикнулъ Детмаръ, опираясь на столъ обоими кулаками и выставляя впередъ голову.— Это вы такъ ршили? А позвольте-ка узнать, откуда вы такой умникъ выискались?
— Помилуйте, да я не для спора это сказалъ,— замтилъ гость совершенно спокойно.— Я только на счетъ того хотлъ намекнуть, что не легко будетъ любечанамъ и ихъ союзникамъ управиться съ Даніей безъ помощи Швеціи.
— А я вамъ сейчасъ скажу, какъ мы съ ними управимся,— горячо возразилъ мейстеръ Детмаръ, стараясь, сколько возможно, смягчить голосъ, такъ какъ онъ замтилъ обоихъ бюргермейстеровъ, сидвшихъ неподалеку за своимъ столикомъ.— Я сегодня самъ слышалъ, на праздник, какъ нашъ Іоганнъ Виттенборгъ сказалъ Аттендорпу — прошлогоднему любскому графу,— что нашъ военный флотъ вовсе не задержится подъ Копенгагеномъ, а прямёхонько весь обратится къ ихнему крпкому эамку Гельсингборгу, и имъ сначала овладетъ. Вотъ тогда-то мы и посмотримъ, что запоютъ господа датчане? Зададутъ имъ тамъ перцу! Ха! ха! ха!
Чужой гость усмхнулся съ нкоторымъ недовріемъ, чмъ еще боле раздражилъ мейстера Детмара, и еще боле заставилъ его выболтаться. Дло дошло до того, что Детмаръ сообщилъ ему и о новоизобртенныхъ орудіяхъ и о новомъ огневомъ зель, которое цехъ стрлковъ собирался пустить въ ходъ во время предстоящей кампаніи. А между тмъ, гость все только слушалъ да улыбался, и все также сомнительно покачивалъ головой, такъ что, наконбцъ, мейстеръ Детмаръ не выдержалъ — грохнулъ кулачищемъ о столъ и заревлъ:
— Да что за чортъ! На смхъ что ли вы къ намъ пожаловали? Подумаешь — мудрецъ какой! Ничему врить не хочетъ! Откуда васъ нелегкая къ намъ занесла?
Въ это самое время кто-то коснулся плеча Детмара. Онъ оглянулся и увидлъ, что Янъ наклоняется къ нему и шепчетъ ему на ухо:
— Г. Детмаръ! Да вдь я этого чужого-то гостя теперь узналъ! Это золотыхъ длъ мастеръ Нильсъ, тотъ самый, что прежде былъ въ Внэби.
У Детмара кровь въ жилахъ застыла.
— Да ты точно ли въ этомъ увренъ?— спросилъ онъ чуть слышнымъ голосомъ.
— Да вдь я же Нильса-то каждый день видалъ. Его и мастерская-то была близёхонько отъ нашей конторы.
— А!— громко вскричалъ Детмаръ,— такъ я же теперь понимаю, почему этотъ господинъ старался задть меня заживое своей недоврчивой улыбкой! Онъ хотлъ меня поддть — заставить высказаться, чтобы потомъ все довести до свднья своего возлюбленнаго короля-аттердага, у котораго онъ состоитъ на служб!.. Такъ вотъ это кто! Это шпіонъ Нильсъ изъ Визби!
Это имя, всмъ одинаково ненавистное, тотчасъ вызвало цлую бурю. Виттенборгъ бросился изъ-за своего стола, чтобы захватить негодяя… Но тотъ былъ не промахъ:— какъ только замтилъ, что Детмаръ шепчется съ Яномъ (а Янъ былъ хорошо извстенъ Нильсу), какъ онъ уже поднялся со своего мста и юркнулъ въ толпу. Полумракъ погреба ратуши оказался какъ нельзя боле удобнымъ для того, чтобы улизнуть незамтно, и между тмъ какъ вс сидвшіе за столиками разомъ поднялись и безтолково стали бросаться изъ стороны въ сторону. Нильсъ уже усплъ взбжать на верхъ лстницы и очутился на торговой площади, когда сзади него раздались голоса: ‘Стой! стой! Держи шпіона!’ Но было уже поздно: Нильсъ усплъ исчезнуть въ лабиринт темныхъ улочекъ.
— Какъ вы осмлились,— строго замтилъ Виттенборгъ, обращаясь къ Бееру,— привести Х:юда этого злого и опаснаго негодяя?
Писецъ разсыпался въ извиненіяхъ, уврялъ, что онъ самъ незнаетъ, какъ къ нему этотъ неизвстный человкъ навязался въ спутники, расказалъ, что онъ съ нимъ цлый день ходилъ по городу и все еще благодарилъ его за то, что онъ не отказывается показывать ему городскія диковинки…
Виттенборгъ сурово глянулъ на него, и добавилъ:
— Будьте на будущее время осторожне съ иноземцами, а не то вы лишитесь вашего мста.
Бееръ низко-пренизко поклонился, а бюргермейстеръ повернулся къ нему спиною и потому не могъ видть того взгляда глубочайшей ненависти, который послалъ ему вслдъ думскій писецъ.
Этотъ эпизодъ совершенно нарушилъ общее веселое настроеніе всхъ собравшихся въ погребк. Детмаръ съ своей компаніей направился домой пасмурный и сердитый, и вс разошлись по домамъ въ невеселомъ и тяжеломъ настроеніи.
Виттенборгъ принялъ вс мры къ отысканію шпіона — но напрасно. Нильсъ исчезъ безслдно, хотя никому недозволено было въ теченіе ночи проходить черезъ городскія ворота. Приходилось предположить, что у Нильса, въ самыхъ стнкахъ города Любека, есть какой-нибудь укромный уголокъ, въ которомъ онъ скрывается.
На слдующій день и писецъ Бееръ не явился въ должность. Онъ прислалъ сказать, что извиняется, не можетъ прійти по болзни — ‘лежитъ молъ въ постели’. Такъ сильно подйствовалъ будто бы на него испугъ, когда онъ угналъ, что привелъ въ думскій погребъ датскаго шпіона!

XV.
‘Война! Война!’

Силы, находившіяся въ распоряженіи ганзейскихъ городовъ, были далеко недостаточны для борьбы съ такою грозною державой, какою была Данія въ описываемое нами время. Не слдуетъ забывать, что и тактика морской войны, въ ту пору, была совсмъ иная — ни мало не похожая на тактику послдующихъ столтій, въ которую такія важныя перемны были внесены введеніемъ огнестрльныхъ орудій. Въ описываемое нами время нельзя было расчитывать ни на быстрые повороты судовъ, ни на мткія дйствія артиллеріи ихъ — и вся борьба сводилась къ единоборству одного судна съ другимъ. Старались сцпиться корабль съ кораблемъ, и экипажи сцпившихся судовъ дрались грудь съ грудью. Аттака, производимая на непріятельскій флотъ только отчасти могла быть поддержана блидами, т. е. тяжелыми метательными машинами, и стрлками, которые размщались на двухъ возвышенныхъ палубахъ, расположенныхъ въ носовой и KojfMofl частяхъ корабля, или же въ просторныхъ крытыхъ салингахъ (нчто въ род корзинокъ) наверху мачтъ. Оттуда могли они, уже на близкомъ разстояніи, осыпать непріятеля градомъ стрлъ.
При такой первобытной тактик морская война, какъ и сухопутная, главнымъ образомъ, сводилась къ численному превосходству, и на чьей сторон это превосходство оказывалось — тотъ и бралъ верхъ въ борьб. Вотъ почему важнйшіе приморскіе, торговые города и старались собрать у себя какъ можно боле наемныхъ солдатъ и ландскнехтовъ, принадлежавшихъ, въ большей части случаевъ, къ обднвшему дворянству. Это войско стоило городамъ очень недешево. Но въ описываемый нами походъ, предпринятый ганзейцами противъ Даніи, Іоганнъ Виттенборгъ вводилъ въ первый разъ въ дло совершенно особый родъ войска, а именно — команду огневыхъ стрлковъ, вооруженныхъ ‘диковинными огненными трубами’, а также умвшихъ метать въ непріятеля каменныя ядра изъ нкотораго подобія морскихъ орудій, въ род мортиръ и бомбардъ. На эту-то команду, главнымъ образомъ, и возлагались ганзейцами вс ихъ надежды и расчеты на успхъ.
Май мсяцъ еще только подходилъ къ концу, какъ уже любекскій военный флотъ поднялъ паруса и вышелъ изъ гавани на соединеніе съ эскадрами другихъ городовъ близь Норезунда.
Настроеніе духа, какъ въ отплывавшихъ на войну, такъ и въ покидаемыхъ ими, было самое твердое, близкое къ увренности въ неизбжномъ успх. Конечно, дло не обошлось безъ слезъ, и, напримръ, нашъ добрый, пріятель Ганнеке немало ихъ пролилъ, прощаясь съ своей Марикой и Яномъ, но всякія печали и страданія разлуки были разомъ забыты, когда толпа радостными и громкими кликами привтствовала главнаго командира всей флотиліи, Іоганна Виттенборга, отправлявшагося на свой корабль. Радостная надежда всхъ оживила и вс съ гордостью взглянули на любекскій флагъ, развивавшійся на адмиральскомъ корабл, съ этимъ бодрымъ чувствомъ и проводили любечане своихъ согражданъ, смло выступавшихъ на борьбу съ грознымъ аттердагомъ.
Небольшой эскадры, отдленной отъ главнаго флота ганзейцевъ было достаточно, чтобы отнять у аттердага Оландъ и Готландъ и захватить врасплохъ датскаго фохта въ Визби. Слухи объ этихъ успхахъ могли достигнуть Любека прежде, нежели даже ганзейцы соединенными силами вошли въ Норезундъ.
Плаванье флота было не вполн благопріятное для намченныхъ ганзейцами цлей. Почти все время плаванія къ Норезунду и даже посл того, какъ они въ него вступили, они встрчали противные втры и сильное волненіе, съ которыми имъ приходилось бороться, что значительно замедляло ихъ движеніе. Ни одно датское военное судно не смло показаться въ мор и только издали вилли ганзейцы т легкія суда, которыя, укрываясь въ бухтахъ и между островами, наблюдали за движеніемъ непріятеля и спшили улепетнуть отъ него на всхъ парусахъ, для передачи встей аттердагу.
Когда ганзейскій флотъ поравнялся съ южною оконечностью острова Амагера, небольшое легкое судно отдлилось отъ береговъ Шонена, и быстро стало приближаться къ адмиральскому кораблю, выкинувъ блый флагъ въ знакъ мирныхъ намреній экипажа. Черезъ полчала къ адмиральскому кораблю подкатила шлюпка, въ ней сидлъ мужчина среднихъ лтъ, въ шведской военной одежд, онъ изъявилъ желаніе быть представленнымъ Іоганну Виттенборгу.
Прізжій оказался посланцемъ короля Ганона и привезъ отъ него любекскому бюргермейстеру извстіе о томъ, что король уже выступилъ въ походъ со своимъ войскомъ и думаетъ присоединиться къ ганзейцанъ подъ стнами Гельсингборга.
Виттенборгъ принялъ это извстіе съ великою радостью, приказалъ королю Ганону передать поклонъ и сказать, что отъ Копенгагена вс ганзейскія силы направятся къ вышепомянутой крпости. Тотчасъ посл того шведъ раскланялся, слъ въ шлюпку и направился къ своему легкому судну.
Ганзейскій адмиралъ собралъ всхъ подчиненныхъ командировъ отдльныхъ судовъ, и сообщилъ имъ неожиданное пріятное извстіе, которое всхъ обрадовало несказанно.
Только стральзундскій ратсгеръ Эвергардъ фонъ-Море покачалъ съ нкоторымъ сомнніемъ головою и заявилъ:
— Не очень-то я довряю Ганоновой исправности и аккуратности. Вся ихъ семья — люди перемнчивые, прихотливые и положиться на нихъ мудрено. Онъ датчанъ боится, и потому не слишкомъ будетъ спшить вступить съ ними въ борьбу. Такъ нелучше ли будетъ, если мы не станемъ разсчитывать на чужую помощь — а боле на свои собственныя силы.
— Я тоже держусь того же мннія,— воскликнулъ Готшалькъ фонъ-Аттендорпъ, начальствовавшій однимъ изъ самыхъ большихъ и тяжелыхъ любекскихъ кораблей.— Главное, г. Виттенборгъ, не дайте себя отвлечь этимъ извстіемъ со шведской стороны отъ первоначальнаго вашего военнаго плана, который всми одобренъ въ общемъ собраніи нашей думы.
— Время покажетъ, какъ надобно будетъ дйствовать,— горделиво отвчалъ Виттенборгъ.— Если мн понадобится спросить васъ о вашихъ мнніяхъ, то я, конечно, васъ попрошу ихъ высказать. Но, прежде всего, мы должны произвести высадку близь Копенгагена и этотъ датскій городъ захватить и ограбить, въ отмщеніе за Визби!
— Да, да — месть за Визби!— воскликнуло большинство командировъ судовъ, и на этотъ кликъ мести громко откликнулся весь экипажъ адмиральскаго корабля, а затмъ и всхъ остальныхъ судовъ.
Но фонъ-Море и Аттендорпъ не раздляли общаго порыва и, весьма недовольные, возвратились на свои суда.
Гордый военный флотъ ганзейцевъ поплылъ дале. И нигд невидать было ни одного датскаго военнаго корабля, и весь берегъ непріятельской страны казался какъ бы вымершимъ:— на немъ не было замтно ни малйшаго оживленія.
А между тмъ, король-аттердагъ несомннно снарядился въ войн и даже собралъ вс свои силы для нея, но вс эти силы (въ особенности, морскія) оказались слишкомъ ничтожными сравнительно съ могущественнымъ флотомъ, который ганзейцы нашли возможность противъ него выставить. Только теперь пришлось ему на опыт убдиться въ томъ, какъ могущественъ оказывался союзъ нижне-нмецкихъ купцовъ, къ которому князья и бароны относились вначал съ такимъ пренебреженіемъ! Союзъ оказывался силою, съ которою, какъ оказывалось, даже и король датскій не въ силахъ былъ бороться. Аттердагъ удалился въ свой крпкій замокъ Эльсиноръ, который былъ отчасти защищенъ собранными подъ Гельсингборгомъ военными силами, такъ какъ эта крпость была отдлена отъ королевскаго замка только проливомъ версты въ четыре шириною.
‘Месть за Визби!’ — Съ этимъ воинскимъ кривомъ ганзейскія суда подвалили къ датскому берегу, и тотчасъ же повели аттаку на Копенгагенъ. Датчане, вдоль всего прибрежья копенгагенской гавани воздвигли много разныхъ земляныхъ окоповъ и укрпленій и твердо выжидали за окопами нападенія ганзейцевъ. Словно стна стоялъ строй закованныхъ въ желзо ратниковъ аттердага, готовясь до послдней крайности защищать лежавшій у нихъ въ тылу замокъ и городъ. Однако же, огонь, открытый ганзейцами изъ пищалей, каменныя ядра, выбрасываемыя ихъ бомбардами, а главное, оглушительный, подобный грому гулъ выстрловъ — все это подйствовало самымъ сокрушительнымъ образомъ на датское войско. Порохъ съ его ‘таинственною’ силой — былъ имъ неизвстенъ, и ганзейцы, вооруженныя бймнанннни и пищалями, представлялись имъ чародями, которые запаслись союзомъ съ нечистой силой. И вотъ, заколебались ряды датчанъ и обратили тылъ ганзейдамъ! Нкоторое время ихъ еще умлъ сдержать храбрый сынъ аттердага, принцъ Кристофъ, принявшій на себя начальствованіе однимъ изъ отрядовъ,— но не надолго… Едва только подошли ганзейцы на разстояніе выстрла, едва успли сдлать залпъ по укрпленіямъ, какъ все наемное датское войско было охвачено новой паникой и снова побжало въ разсыпную, покинувъ королевскаго принца на произволъ судьбы. Насилу-насилу усплъ несчастный принцъ Кристофъ, тяжело раненый камнемъ изъ бомбарды, избжать плна и спрятаться въ какомъ-то скрытомъ убжищ, въ которомъ онъ чуть не истекъ кровью.
Тогда уже неудержимо двинулись впередъ побдители, и грозно раздались ихъ крики: ‘Месть за Визби!’ — и они бурными потоками ворвались въ улицы Копенгагена.
Городъ былъ разграбленъ жестоко, вс сокровища и все, самое цнное, движимое имущество было изъ города вывезено, и даже колокола съ колоколенъ были сняты и свезены на корабль, спеціально-приготовленный для нагрузки добычи, и въ тотъ же день отплывшій обратно въ Любекъ.
Теплая іюньская ночь спустилась надъ городомъ и широко кругомъ запылали по всему берегу огни побдоноснаго войска ганзейцевъ. Вс они веселились кругомъ этихъ огней, между тмъ какъ наемныя дружины ганзейцевъ угощались изъ награбленнаго въ Копенгаген запаса вина и пива.
Костры еще не совсмъ погасли, какъ уже отданъ былъ приказъ всмъ садиться на суда и готовиться къ отплытію. Восходящее солнце застало уже ганзейскій флотъ величаво-направляющимся къ Гельсингборгу.

XVI.
Аттердагъ.

Втеръ былъ попутный и потому, немного времени спустя, грозныя башни датской крпости вскор стали подниматься изъ воды, а затмъ и вся эта твердыня, унизанная по стнамъ и башнямъ бойницами и большими стнными метательными орудіями, выступила во всей крас своихъ неприступныхъ стнъ передъ глазами ганзейцевъ.
Готшалькъ фонъ-Аттендорпъ, стоявшій на рул своего корабля, мрачно смотрлъ на Гельсингборгъ, скрестивъ руки на груди:
— Ну, покуда мы возьмемъ приступомъ эту твердыню,— сказалъ онъ нсколькимъ стоявшимъ около него матросамъ,— наши волосы успютъ посдть. Кто знаетъ, увидитъ ли хоть кто-нибудь изъ насъ родину: — нашъ адмиралъ ршается на слишкомъ смлое и рискованное дло.
Эти слова, конечно, не способствовали тому, чтобы особенно возвысить духъ экипажа, и Ганнеке, услышавъ ихъ, вернулся на свой постъ очень опечаленнымъ. Смутныя предчувствія закрались въ душу честнаго рыбака, и онъ съ щемящею сердечною болью вспомнилъ о своихъ дорогихъ и милыхъ…
Въ первое время осады, датчане попытались сдлать вылазку, которая, однако же, закончилась для нихъ неблагопріятно, потому что и здсь датскія войска дрогнули, перепугавшись необычайнаго дйствія пороха и огнестрльнаго оружія. Въ свою очередь и нападающіе сдлали нсколько отчаянныхъ, но тщетныхъ попытокъ, такъ какъ стны Гельсингборга, чрезвычайно толстыя и высокія, способны были выдержать какое угодно нападеніе. Однако же, гарнизонъ Гельсингборга замтилъ, къ крайнему своему изумленію, что снаряды, выпускаемые изъ ганзейскихъ бомбардъ, ударялись въ стны съ такой силой, что даже дробили и разбивали камень и образовали трещины въ каменной кладк.
Не безъ тревоги смотрлъ изъ своей твердыни датскій корольаттердагъ на работы осаждающихъ и съ безпокойствомъ ожидалъ встей, которыя могли проникать въ Гельсингборгъ лишь съ величайшими затрудненіями. Къ тому же и състные припасы въ Гельсигборг шли уже къ концу, а вскор въ двухъ мстахъ крпостныхъ стнъ оказались большія бреши, которыми непріятель могъ смло воспользоваться, чтобы штурмовать Гельсингборгъ. Съ другой стороны, пришла всть о томъ, что шведы уже готовятся къ выступленію въ походъ и собираются напасть на датскую крпость съ тыла. Дошли до Вольдемара извстія и еще боле тревожнаго свойства: многіе изъ нмецкихъ князей, враждебныхъ Даніи, ободренные успхомъ ганзейцевъ, собирались также вооружиться и соединить свои войска съ войсками ганзейскихъ городовъ, противъ Вольдемара.
Съ лихорадочнымъ безпокойствомъ бродилъ аттердагъ по саду своего замка, и невеселыя мысли, одна другой черне, носились въ голов его. Онъ правилъ своею страною твердо и умно, онъ съумлъ подавить безсмысленную сумятицу, которую вызывала въ Даніи борьба враждебныхъ партій, онъ отвоевалъ и вернулъ родному краю отторгнутыя отъ него богатыя области, онъ достигъ славы и могущества, которыя доставили ему громкую извстность во всей Европ. И теперь, вс эти труды и усилія должны были разомъ потерять всякое значеніе. Онъ собралъ вс свои силы для борьбы съ ганзейцами, но вс его планы рушились въ тотъ день, когда палъ Копенгагенъ. Его единственная надежда, въ данную минуту, основывалась на небольшой датской флотиліи, которая могла врасплохъ напасть на корабли ганзейцевъ и на томъ, что Гельсингборгъ выдержитъ осаду. Но и этимъ надеждамъ — увы!— грозила страшная опасность…
— Такъ значитъ мн остается еще одно средство,— ршилъ аттердагъ мрачно и съ выраженіемъ дикаго отчаянія,— мн остается прибгнуть къ помощи людей, которыхъ я презираю отъ глубины души. Знаю, что собираюсь вызвать демоновъ, которые, подобно фуріямъ, будутъ меня преслдовать по пятамъ, и не перестанутъ меня мучить всю жизнь! Но — не могу избжать этого. О!— воскликнулъ онъ съ горечью,— еслибы только знали народы къ какимъ жертвамъ бываетъ иногда вынужденъ владыка страны изъ любви къ своимъ подданнымъ и въ тяжкой тревог о своей стран!
Медленно, но твердо вернулся онъ въ замокъ. Тамъ позвалъ онъ къ себ слугу и отдалъ ему какое-то приказаніе, и затмъ вошелъ въ комнату, увшанную коврами, гд на мягкомъ пуховик лежалъ его раненый сынъ, незадолго передъ тмъ перенесенный сострадательными людьми на носилкахъ въ Эльсиноръ.
— Ты теперь скоро оправишься,— тихо сказалъ аттердагъ принцу.— Этотъ противный гулъ, который доносится къ намъ изъ Зунда, вскор долженъ будетъ смолкнуть.
Блдный принцъ поднялъ голову съ изголовья и вопросительно посмотрлъ на отца.
— Удовольствуйся покамстъ тмъ, что я теб говорю,— сказалъ отецъ и затмъ ушелъ въ одинъ изъ многочисленныхъ и отдаленныхъ покоевъ замка.
Слуга, между тмъ, исполнилъ приказаніе короля, и тотъ уже нашелъ въ этомъ отдаленномъ поко человка, съ которымъ онъ желалъ переговорить.
Вольдемаръ прошелъ мимо него, какъ бы его не замтивъ и въ раздумьи перебирая пальцами правой руки свою густую и длинную бороду. Посл нкотораго молчанія онъ сказалъ:
— Твои ищейки, какъ я слышалъ, выслдили, что уже въ слдующую ночь ганзейцы думаютъ штурмовать Гельсинборгъ?
Шпіонъ Нильсъ наклоненіемъ головы выразилъ утвержденіе.
— Чтожъ?— они надются на успхъ?— продолжалъ разспрашивать монархъ.
— Ихъ новый ‘огневой нарядъ’ облегчаетъ имъ многое,— отвчалъ Нильсъ.
Аттердагъ тяжело вздохнулъ. Онъ перешелъ къ другому вопросу, но не ршился высказать его вполн, а удовольствовался только намекомъ.
— Ну, а т?— все еще выжидаютъ со своими кораблями въ Скельдервик?
— Да, укрытые за лсистыми берегами,— отвчалъ Нильсъ,— на высшемъ пункт этого берега они устроили сторожевой постъ, для наблюденія за ганзейцами. Какъ только они увидятъ оттуда условленный знакъ на зубцахъ Эльсинорской башни, они снимутся съ якоря.
Послдовало долгое молчаніе. Аттердагъ переживалъ послднюю нравственную борьбу.
— И они все же настаиваютъ на своемъ прежнемъ требованіи?— мрачно спросилъ онъ Нильса.
Нильсъ отвчалъ утвердительно.
Аттердагъ сдлалъ знакъ шпіону, чтобы тотъ удалился, затмъ онъ погрузился въ глубокое и мрачное раздумье…
Наступила знойная іюльская ночь, и, вмст съ ночными облаками, небо заволоклось тучами, въ которыхъ сверкали изрдка отдаленныя молніи. Втеръ засвисталъ въ снастяхъ кораблей и волны Зунда стали шумно плескаться…
Густая тьма покрыла и море, и берега. Только на Эльсинорской башн мерцалъ красноватый огонекъ смоляныхъ факеловъ. Этотъ знакъ былъ замченъ съ борта небольшой датской флотиліи, которая собралась у острова Амагера.
Вдоль Гельсингборгскаго берега собирались въ это время штурмовыя колонны, которыя были предназначены Іоганномъ Виттенбергомъ для ночного нападенія на Гельсингборгъ. На самыхъ корабляхъ оставлены были только матросы — въ томъ числ и Ганнеке. Онъ не вдалъ никакого страха, и охотно бы пошелъ вмст съ другими противъ ненавистныхъ датчанъ, но мысль о Марик и Ян вынудила его остаться на корабл. А когда онъ о нихъ, въ послднее время начиналъ думать, то забывалъ все, что его окружало. Такъ и теперь — онъ не слыхалъ ни плеска волнъ, ни свиста втра, не обратилъ даже вниманія на т громкіе голоса людей, очевидно о чемъ-то спорившихъ, которые доносились съ адмиральскаго корабля. Наконецъ, ужъ товарищъ вывелъ его изъ задумчивости, рванулъ за рукавъ и сказалъ съ досадой:
— Да что же ты, оглохъ, что ли? Или теб дла нтъ до того, что наши начальники между собою грызутся? И дйствительно, споръ, происходившій въ это время между Аттендорпомъ и Виттенборгомъ, грозилъ привести къ очень дурнымъ послдствіямъ.
— Вы должны исполнить то, что я вамъ прикажу!— гнвно кричалъ Іоганнъ Виттенборгъ.— Не забывайте, что вы состоите у меня подъ командой!
— Не могу подчиниться и не подчинюсь приказанію безсмысленному,— рзко отвчалъ Аттендорпъ.— А я не могу иначе, какъ безсмысленнымъ, назвать ваше приказаніе идти на штурмъ Гельсингборна въ такую ночь, когда мы можемъ ожидать, что на мор разразится буря и разбросаетъ наши корабли, какъ щепки.
— Вы вроятно забыли,— горячо возразилъ главнокомандующій,— что шведы именно въ ныншнюю ночь намревались напасть съ тыла на датскій гарнизонъ.
Аттендорпъ ничего не могъ возразить противъ этого, и Виттенборгъ продолжалъ:
— Мы и безъ того уже достаточно долго простояли въ бездйствіи подъ стнами этой крпости, и хотя можно дйствительно опасаться шторма, но мы все же можемъ до нкоторой степени положиться на умнье и расторопность нашихъ корабельныхъ экипажей. Когда возьмемъ Гельсингборгъ, тогда дадимъ нашему войску возможность отдохнуть. А мы должны воспользоваться благопріятной минутой, такъ какъ одновременное со шведами нападеніе одно только и можетъ облегчить намъ взятіе Гельсингборга…
— Ну, хорошо!— отвчалъ Аттендорпъ, нсколько боле спокойнымъ тономъ,— въ такомъ случа, я готовъ не противорчить вамъ, однако же, я считаю неизбжнымъ условіемъ наступленія то, чтобы извстная часть нашихъ силъ непремнно осталась на судахъ. Счастье, а въ особенности счастье военное, перемнчиво, а потому, каждый хорошій полководецъ долженъ непремнно озаботиться обезпеченіемъ, на всякій случай, своего тыла.
— Да разв же флотъ нашъ не представляетъ самъ по себ лучшее обезпеченіе нашего тыла? Корабли такъ плотно причалены къ берегу, что мы во всякое время можемъ на нихъ убраться. За чмъ же мы будемъ излишнею осторожностью уменьшать число нашихъ военныхъ силъ?
— Да вы разв не слышите, какъ начинаетъ завывать втеръ?— сказалъ внушительно Аттендорпъ.— Разв не слышите, какая бьетъ волна? Кто можетъ знать, кто поручится, что въ такую ночь наши корабли не отгонитъ далеко отъ берега? Да и помимо всего этого, необходимо оставить охрану на судахъ уже потому, что этотъ сигнальный огонь не даромъ зажженъ тамъ, на Эльсинорской башн.
— Смлымъ Богъ владетъ!— возразилъ Виттенбергъ.— Воину нельзя руководствоваться такою мелочною предусмотрительностью, какую вы теперь высказываете. Я отъ души желалъ бы, чтобы вы могли продолжать въ настоящее время занятія въ вашей контор… И вамъ было бы лучше, и у меня руки не были бы связаны.
Аттендорпъ съ величайшимъ трудомъ воздержался отъ рзкаго возраженія.
— Въ такомъ случа,— сказалъ онъ, посл нкотораго молчанія,— поступайте по вашимъ соображеніямъ, но за то ужъ извольте принять на себя и всю отвтственноть за дурныя послдствія.
— Не безпокойтесь!— смясь сказалъ Виттенборгъ,— любекскій городской совтъ будетъ поставленъ въ извстность о томъ, что вы совершенно непричастны къ той побд, которую мы одержимъ ныншнею ночью. И я надюсь доставить вамъ возможность вскор опять приняться за ваши книги и вычисленія.
Затмъ онъ обратился къ начальникамъ отдльныхъ судовъ и отдалъ имъ приказаніе — предоставить охрану кораблей исключительно однимъ матросамъ, спустивъ вс остальныя команды съ судовъ на берегъ.
Вскор посл того, вс военныя силы были высажены на берегъ, вс блиды и ‘огневый нарядъ’ направлены на стны Гельсингборга — и Виттенборгъ далъ знакъ къ аттак.

XVII.
Гибельный приступъ.

Грозно загремли бомбарды и затрещалъ частый пищальный огонь, освщая мракъ ночи и вторя плеску волнъ и реву поднимавшейся бури. Втеръ, правда, разогналъ тучи, но за то молніи такъ и опоясывали весь горизонтъ. Волны стали усиленно биться и плескаться въ суда ганзейцевъ, и матросамъ, оставшимся на судахъ, было весьма не легко бороться съ волненіемъ, такъ какъ приходилось оберегать суда отъ прибоя, выкачивать заливавшуюся въ нихъ воду и охранять ихъ отъ взаимныхъ столкновеній и ударовъ о берегъ.
Мужественно бились ганзейцы подъ стнами крпости, но не мене мужества выказывалъ и непріятель, защищавшійся отчаянно. Виттенборгъ вынужденъ былъ вводить въ дло все новыя и новыя подкрпленія, которыя бились съ датчанами на широкихъ брешахъ, бились и умирали спокойно, но не могли сломить упорнаго йрага.
Главнокомандующій ежеминутно ожидалъ, что вотъ-вотъ въ отдаленіи раздастся трубный звукъ подходящаго свжаго шведскаго войска. Но среди ночной темноты раздавались только возгласы сражающихся, трескъ и гулъ выстрловъ, плескъ разъигравшихся волнъ и ревъ все крпчавшей и возраставшей бури.
Но вдругъ, ко всмъ этимъ звукамъ прибавился со стороны моря еще какой-то новый, странный шумъ. Шумъ одновременно послышался съ сверной и съ южной стороны, а затмъ на волнахъ Норезунда замелькало и заколыхалось множество какихъ-то блуждающихъ огоньковъ. Напрасно старались матросы сообразить, какого рода опасность имъ угрожаетъ, и только тогда, когда чуть-чуть стало брежжиться утро, на всхъ корабляхъ раздался одинъ общій вопль ужаса: ‘Непріятель въ виду! Вс къ бою готовься!’ Но сражавшіеся на суш не могли услышать этого крика и только уже люди, бжавшіе съ кораблей, успли извстить ихъ о грозившей имъ опасности. Виттенборгъ тотчасъ же долженъ былъ прекратить наступленіе на Гельсингборгъ. Вс команды, въ величайшемъ безпорядк бросились бжать къ берегу, и тамъ, при первомъ свт зари, увидли горестную картину. Военный флотъ ганзейцевъ былъ съ свера аттакованъ значительной флотиліей пиратскихъ судовъ. Пираты успли уже овладть семью самыми большими ганзейскими шнеками и поспшно уходили вмст съ ними на всхъ парусахъ. Въ числ этихъ кораблей находился и тотъ, которымъ командовалъ Аттендорпъ, и громко раздавались на мор вопли и стоны уводимыхъ въ плнъ матросовъ.
— Горе тому, кто понесетъ на себ отвтственность за это страшное бдствіе!— гнвно закричалъ Аттендорпъ, быстро устремляясь со своею командою на палубу адмиральскаго корабля, которымъ тоже пытались овладть шайки морскихъ разбойниковъ. Тамъ уже работалъ мечемъ Виттенборгъ, окруженный отборнымъ отрядомъ ганзейцевъ. Пираты были прогнаны съ корабля и большая часть ихъ успла бжать на свои легкія суда.
Невыразимая сумятица еще боле увеличилась, когда гарнизонъ Гельсингборга сдлалъ вылазку, овладлъ оставленными на берегу метательными снарядами ганзейцевъ и обратилъ ихъ противъ ганзейскаго флота.
Оставалось только одно: поскоре поднять паруса и удалиться отъ берега въ южномъ направленіи. Но тутъ еще разъ ужасъ овладлъ ганзейцами, такъ какъ они увидали, что датскіе корабли, собравшіеся ночью близь острова Амагера, теперь заграждали имъ путь. Король Вольдемаръ самолично руководилъ нападеніемъ. Въ блистающемъ вооруженіи, на палуб наибольшаго изъ датскихъ судовъ и съ торжествомъ крикнулъ онъ Виттенбергу: ‘Кланяйтесь вашему городу и всему ганзейскому союзу, и скажите имъ, что король-аттердагъ приказываетъ ихъ благодарить за доставленную ему богатую добычу’!
При той путаниц и суматох, которая господствовала на ганзейскихъ корабляхъ, при томъ безпорядк, въ которомъ они совершали свое отступленіе отъ берега, не трудно понять, что датчанамъ было очень легко окружить и отрзать отъ ганзейскаго флота пять большихъ судовъ и много мелкихъ… Остальныя съ величайшимъ трудомъ избгли позора и плна.
Тогда горе и отчаяніе овладли сердцами ганзейцевъ, неожидавшихъ такого печальнаго исхода своихъ подвиговъ, и Виттенборгу пришлось выслушать много тяжкихъ упрековъ, а въ лиц Аттендорпа ему явился теперь мощный соперникъ, который относился къ нему безъ малйшей пощады.
Когда, наконецъ, подъ вечеръ, ганзейскіе корабли собрались въ открытомъ мор, то имъ выяснился вполн тотъ страшный уронъ, который былъ понесенъ ганзейскимъ военнымъ флотомъ. Изъ большой и прекрасной эскадры возвращалась теперь въ отчизну лишь небольшая и незначительная часть ея,— и какъ возвращалась? Лишенною всхъ силъ и средствъ, утратившею лучшую красу и силу своихъ защитниковъ, да и въ тхъ, которые не были пощажены смертью и избгли плна, не было ни мужества, ни бодрости духа…
Іоганнъ Виттенборгъ неподвижно сидлъ на своемъ адмиральскомъ корабл около руля. Взоръ его былъ недвижимо устремленъ въ одну точку и лишь изрдка тяжелый вздохъ вырывался изъ его глубоко-взволнованной груди. Онъ даже не обратилъ вниманія на то, что Аттендорпъ приказалъ одному изъ мелкихъ судовъ, сопровождавшихъ флотъ, идти впередъ и заране извстить любечанъ о страшномъ пораженіи, постигнувшемъ ихъ флотъ.
Виттенборгъ совершилъ все отъ него зависвшее, и если бы король Ганонъ сдержалъ свое слово, то, конечно, побда увнчала бы усилія ганзейцовъ. Но судьба ршила иначе:— вмсто чести и славы она посылала ему позоръ и посрамленіе.
— Ну, что жъ!— бормоталъ про себя Виттенборгъ,— я исполнилъ свою обязанность, и надюсь на то, что Богъ, въ другой разъ, счастливе направитъ мою руку.
При этихъ мысляхъ въ немъ вновь оживилась бодрость духа, онъ поднялся съ того мста, на которомъ сидлъ и обошелъ вс свои команды. Въ самыхъ теплыхъ выраженіяхъ, онъ старался ихъ утшить, ободрить ихъ,— но вс его старанія были тщетны. Рзкія порицанія Аттендорпа все еще звучали у нихъ въ ушахъ, и вс весьма подозрительно поглядывали на своего главнокомандующаго.
Общее настроеніе становилось все боле и боле тяжелымъ по мр приближенія къ Любеку, и когда вдали показались стройные шпили башенъ Маріинской церкви, словно чугунная плита опустилась и придавила сердце всхъ, возвращавшихся на родину, участниковъ жестокаго пораженія.
И Іоганнъ Виттенборгъ опять смутился духомъ. Его воображенію возвращеніе въ Любенъ рисовалось иначе: не такъ, какъ оно теперь происходило въ дйствительности. Онъ думалъ нкогда, что войдетъ въ гавань Любека при гром залповъ изъ всхъ бывшихъ на флот бомбардъ, что этотъ громъ будетъ возвщать всмъ согражданамъ одержанную имъ побду,— а теперь у него въ распоряженіи оказывалась только одна бомбарда! Вс остальныя достались въ руки датчанъ. Плаваніе продолжалось еще нсколько времени — и вотъ, наконецъ, суда подплыли къ городу. На набережной, около гавани, тснилась громадная толпа народа, и мрачно, грозно глядла она на корабли, бросавшіе якорь. Въ особенности противъ того мста, гд долженъ былъ причалить адмиральскій корабль, толпа народа сбилась въ такую кучу, что городскимъ стражникамъ пришлось усиленно разгонять звакъ своими блыми тростями, чтобы очистить въ толп мсто для высаживавшихся на берегъ солдатъ и матросовъ.

 []

Виттенборгъ почувствовалъ легкій трепетъ, когда приготовился вступить на берегъ. Но онъ тотчасъ же оправился, такъ какъ сознаніе исполненнаго долга его поддерживало и ободряло. Эта бодрость духа не оставила его и тогда, когда тысячная толпа ползла къ нему съ кулаками и въ одинъ голосъ заревла ему на встрчу:
— Гд наши мужья, наши сыновья, наши братья?
Виттенборгъ не могъ принимать на себя отвтственнрсть за вроломство шведовъ, а потому его не тревожили укоры и грозныя рчи толпы, призывавшей его къ отвту. Спокойно шелъ онъ впередъ. Но онъ вдругъ поблднлъ, увидавъ, что къ нему на встрчу вышелъ его сотоварищъ по городской дум, Варендорпъ, коснулся его блымъ жезломъ своимъ и произнесъ роковыя слова:
— Отъ имени городского совта и всего города Любека я васъ арестую и одновременно объявляю васъ лишеннымъ достоинства бургомистра!
Тогда силы оставили мужественнаго Виттенборга, и двое стражниковъ подхватили его подъ руки. Толпа заревла одобрительно, шапки полетли на воздухъ и громко раздался одинъ общій крикъ:
— Такъ слдуетъ поступать со всми измнниками! На плаху Іоганна Виттенборга, на плаху!

XVIII.
Горькая разлука.

…Простенькая комнатка, бдно обставленная, но такая же привтливая и свтленькая, какъ то весеннее солнце, которое свтитъ въ открытое окошко этой комнатки. Чисто-вымытый полъ посыпанъ блымъ пескомъ, на одной изъ стнъ — модель корабля, а рядомъ повшены сти. Около самаго очага полка съ ярко-вычищенной блестящей кухонной посудой, а выше надъ нею мдный, также ярко-блестящій котелъ для варки рыбы. Въ противоположномъ углу распятіе и подъ нимъ небольшой сосудъ съ святою водою.
На сундук, выкрашенномъ синею краскою, сидитъ маленькая, кругленькая женщина, съ заплаканными, опухшими отъ слезъ глазами.
Это — Марика, врная жена Ганнеке, а блокурый юноша, который печально и задумчиво стоитъ около нея, это — Янъ, ея сынъ.
— Такъ-то лучше, сынокъ,— сказала Марика, утирая глаза.— Прощаться, конечно, больно, и разлучаться тяжело, да что длатьто? Мы вс, люди, должны привыкать ко всему. Вдь вотъ пришлось же перенести такое горе,— лишиться мужа, дорогого нашего Ганнеке! Ахъ, Янъ,— съ грустью воскликнула она, между тмъ, какъ слезы такъ и текли у нея по щекамъ,— наша разлука даже и не тягостна, потому что съ тобою-то мы вдь еще свидимся, а его-то, голубчика нашего, увидимъ разв ужъ на томъ свт!
И Марика громко зарыдала.
— Нтъ, матушка,— возразилъ Янъ, стараясь всми силами бороться противъ слезъ,— мы съ тобою не можемъ разстаться, ты вотъ и теперь совладать съ собою не можешь, каково же это будетъ тамъ-то, на пустынномъ Шонен?
— Не обращай на это вниманія, голубчикъ,— перебила Марика, стараясь улыбнуться сквозь слезы.— Когда я буду у брата, я ужъ наврно буду спокойне, чмъ здсь!— А затмъ прибавила опять сквозь слезы:— Да тамъ, мн кажется, и къ дорогому нашему отцу все же буду поближе!..
Янъ старался утшить свою мать, возбудить въ ея сердц надежду на то, что отецъ скоро вернется изъ плна, но она не слишкомъ довряла этимъ утшеніямъ, она знала, что мало было надежды на выкупъ плнниковъ у датскаго короля. Города Ганзейскаго союза подсчитали свои убытки отъ пораженія, нанесеннаго въ Норезунд, и оказалось, что они равнялись 258,000 марокъ, изъ которыхъ на долю одного Любека выпадало около 78,000 марокъ. Ганзейцы, при этомъ должны были ограничиться только выкупомъ тхъ наемныхъ воиновъ, которыхъ доставили имъ нмецкіе князья, чтобы еще какъ-нибудь не впутаться въ распрю съ этими князьями.
Благодаря подобному положенію длъ, многія семейства рыбаковъ и корабельщиковъ впали въ тяжкую нужду, и городской совтъ никакъ не могъ имъ помочь, потому что и самъ городъ находился въ положеніи очень стсненномъ. Сверхъ всего этого, прошелъ еще слухъ, что король Вольдемаръ намренъ ввести новый и тяжкій налогъ на торговлю, такъ называемую ‘зундскую пошлину’, которую каждый нмецкій купецъ-мореходъ, плывшій отъ Каттегата, долженъ былъ платить въ Норезунд.
При такихъ грустныхъ видахъ на будущее, ничего боле не оставалось семействамъ томившихся въ плну отцовъ и сыновей, какъ изъ своихъ собственныхъ средствъ хлопотать о выкуп ихъ. Но это было не легко, а для многихъ, лишившихся въ плнник главной поддержки семейства, даже и совсмъ невозможно.
Марика перепробовала вс средства для того, чтобы выкупить своего Ганнеке изъ плна. Она перебывала у всхъ членовъ городского совта, и подъ конецъ у самаго Госвина Стеена. Но всюду она встрчала только сожалнія: вс пожимали плечами и говорили, что помочь ничмъ не могутъ. Госвинъ Стеенъ сказалъ ей:
— Вашъ мужъ былъ мн милъ и дорогъ, какъ честный и надежный человкъ, будь теперь другое время, то я бы, конечно, ни на минуту не задумался надъ тмъ, чтобы ссудить вамъ сумму, необходимую для выкупа его. Но, дло въ томъ, что настоящее наше смутно, а будущее — не общаетъ ничего хорошаго. Я самъ страдаю отъ тяжкихъ потерь, а потому, единственное, что я могу сдлать, это — увеличить жалованье вашему сыну, служащему у меня въ приказчикахъ.
Съ тмъ онъ ее и отпустилъ. Тогда она ршилась еще на одно, послднее средство: пошла къ Детмару, другу своего мужа. Тотъ высоко поднялъ брови, почесалъ за ухомъ и сказалъ:
— Поврьте мн, что я бы охотно уплатилъ вамъ сумму и вчетверо боле той, которая для выкупа потребна — еслибы это было въ моей власти. Но теперь время очень тяжелое: торговля и промышленность въ засто. У меня въ подвал лежитъ боле 1,000 разныхъ кожъ, а покупщика на нихъ нтъ, потому что везд страшный недостатокъ въ деньгахъ. До чего это еще дойдетъ — одинъ Богъ вдаетъ! Но чтобы вы могли видть, что я желаю вамъ помочь отъ души, то я вамъ сдлаю такое предложеніе: отдайте ко мн вашего Яна на мое полное иждивеніе. Я съ васъ за это гроша не возьму, и если вы ршитесь отправиться къ вашему брату на Шоненъ, то можете уже отложить вполн все жалованье, какое Янъ получаетъ отъ своего хозяина. Вотъ такъ-то и соберется, спустя нкоторое время, полностью, вся сумма, потребная для выкупа бднаго Ганнеке.
Конечно, это былъ хоть какой-нибудь исходъ, хоть и весьма неутшительный, такъ какъ много лтъ должны были пройти прежде, нежели изъ сбереженныхъ грошей образовалась бы необходимая для выкупа сумма. Однако, человкъ такъ устроенъ Богомъ, что свыкается со всми ударами судьбы и со всякими положеніями, а потому и Марика приняла предложеніе Детмара. Черезъ одного рыбака-пріятеля, ежемсячно посщавшаго Шоненъ, она справилась у брата, согласится ли онъ принять ее къ себ на житье? Получивъ отъ него утвердительный отвтъ, она быстро приняла окончательное ршеніе: объявила о томъ, что отдаетъ свою лачужку въ наймы,— и вотъ наступилъ день ея отъзда. Горе, съ которымъ она храбро боролась, при укладк вещей, нсколько разъ одолвало ее и приводило къ тому, что она присаживалась на свой синій сундукъ и плакала. Мало-по-малу и вся посуда со стны была снята и уложена въ сундукъ, а за нею туда же былъ уложенъ и рыбный котелъ, а такъ какъ каждая вещь пробуждала въ душ ея цлый рой воспоминаній, то и слезы бдной женщины почти не просыхали.
Наконецъ, все уже было прибрано — оставалось только модель коробля, висвшая на стн.
— Это ужъ ты возьми себ,— тихонько шепнула мать Яну.— Храни какъ святыню, потому вдь это онъ самъ рзалъ. Это былъ его первый подарокъ мн. Тогда я была еще молода и счастлива — невстой его была! Оба мы были бдны, но довольны своей судьбой, а главное — были вмст, тогда какъ теперь онъ такъ далеко, среди злыхъ чужихъ людей, гд онъ и добраго слова-то не услышитъ… Бдный, бдный Ганнеке!
И опять лились слезы, т чистыя, прекрасныя слезы любящей души, которымъ, по народному поврью,— Богъ ведетъ счетъ на неб…
А время, между тмъ, шло да шло, и наступила, наконецъ, такая минута, когда въ маленькой комнатк явился сосдъ-рыбакъ, чтобы помочь перенести въ гавань сундукъ и другіе бдные пожитки Марики и ея дорогого Ганнеке. Но и съ маленькой, бдной комнатой не легко было разстаться: нсколько разъ возвращалась она въ нее, и то въ этомъ, то въ томъ уголку — постоитъ, поплачетъ и руками разведетъ. Ужъ слишкомъ тяжело было разставаться съ многолтними, дорогими воспоминаніями, со своимъ прошлымъ…
Яну не малаго труда стоило оторвать добрую Марику отъ этихъ воспоминаній — увести ее, наконецъ, изъ ея бдной лачужки. И на пути къ гавани, она все еще оборачивалась, чтобы еще хоть разокъ взглянуть на свое пепелище… Такъ шла она рядомъ съ сыномъ, пока домикъ не скрылся изъ глазъ ея. Тогда она еще разъ глубоко вздохнула, осушила слезы и мужественно пошла впередъ. Прійдя на торговую площадь, она пожелала проститься съ Мейстеромъ Детмаромъ.
Она нашла Детмара въ сообществ съ думскимъ писцомъ Бееромъ. Тотъ уже давно усплъ оправиться отъ своего испуга и позабылъ о выговор, который былъ когда-то имъ полученъ отъ Іоганна Виттенборга. А теперь ужъ онъ и прямо могъ относиться съ пренебреженіемъ къ строгому бюргермейстеру, какъ къ падшему величію.
— Да, да!— сказалъ онъ, покачивая озабоченно головою, когда узналъ отъ Детмара, по какому поводу фрау Ганнеке покидаетъ Любекъ.— Да, много еще найдется добрыхъ людей, которыхъ высокоумный Виттенборгъ лишилъ отцовъ и супруговъ, и вс они одинаково плачутъ теперь кровавыми слезами, и терпятъ голодъ и всякія лишенія. Но утштесь, моя дорогая фрау Ганнеке,— добавилъ онъ, понижая голосъ и дружелюбно похлопывая маленькую женщину по плечу,— вы скоро получите полное удовлетвореніе, потому,— неволите ли вы видть всхъ этихъ ратсгеровъ, которые спшатъ въ думу, въ своихъ черныхъ одяніяхъ?.. Они вс идутъ туда, чтобы произнести приговоръ надъ Іоганномъ Виттенбергомъ, и весьма легко можетъ быть, что онъ и…
Онъ не окончилъ своей фразы и весьма выразительнымъ жестомъ указалъ себ на шею.
— Господи Боже мой!— печально вздохнула Марика,— если даже и такъ дурно окончится дло съ г. бургмейстеромъ, такъ какая же мн-то будетъ польза: мн вдь все же не вернутъ моего Ганнеке. Да при томъ, чмъ же тутъ виноватъ г. Виттенборгъ, коли датчане его перехитрили? На то была, видно, Божья воля, и мы вс должны ей подчиниться.
Сказавъ эти слова, она коротко, но сердечно простилась съ Детмаромъ, еще разъ поручила его попеченіямъ своего Яна и затмъ направилась съ сыномъ въ гавань.
— Очень недалекая женщина,— сказалъ писецъ вслдъ уходившей Марик.
— Ну, вотъ еще!— замтилъ Детмаръ,— не всмъ же умными быть. Она, по своему, совершенно права, а ужъ что она честная, славная женщина — это могу заврить.
— Хе, хе, хе! Конечно, и это чего-нибудь стоитъ!— отозвался Бееръ, почесывая кончикъ своего носа, и, помолчавши, вдругъ спросилъ:
— А тотъ? мальчуганъ-то ея? У васъ, что ли будетъ жить?
— Вы это о комъ говорите?— отвчалъ мейстеръ Детмаръ.
— О комъ? Конечно, о Ян.
— И о немъ-то вы изволите отзываться съ такимъ пренебреженіемъ? Ужъ не потому ли, что отецъ его простой рыбакъ? Такъ не забывайте же, что и вс ваши ратсгеры на томъ нажили свои богатства, что отцы ихъ сельдей ловили!
— Ахъ, я совсмъ не то хотлъ сказать! Вы не такъ меня поняли… Не сердитесь, пожалуйста, за это на меня, г. Детмаръ.
— Что тутъ толковать! Ганнеке мн — другъ, и кто сметъ о немъ или о его семейств отзываться непочтительно, тотъ меня оскорбляетъ!
— Хорошо, хорошо! такъ и буду знать и помнить. Только вы ужъ не сердитесь на меня, дорогой пріятель! А то я, право, все объ этомъ буду думать во время засданія суда, да пожалуй еще и ошибокъ какихъ-нибудь въ протокол надлаю…
— Ну, да ужъ ладно, ладно,— сухо отвчалъ Детмаръ.— Не смю васъ теперь задерживать, потому вамъ въ должность пора. А на прощанье долженъ вамъ сказать, что мн было бы очень больно, если бы на долю Виттенборга выпалъ строгій приговоръ, потому что это былъ все же человкъ вполн честный, и городу нашему доброжелательный.
Бееръ равнодушно посмотрлъ по сторонамъ, вертя въ рукахъ свою трость съ большимъ наболдашникомъ, потомъ раскланялся съ Детмаромъ и вышелъ изъ его склада.
— Ишь, какая, подумаешь, важная персона!— бормоталъ про себя писецъ, шагая по улиц.— Я бы его давно отправилъ къ чорту, кабы у него не было столько денегъ да еще и…— и онъ не досказалъ своей мысли, и только, немного спустя, продолжалъ говорить про себя:— а этотъ мальчуганъ поплатится мн за грубость своего хозяина! Погоди, дружокъ, не долго я теб дамъ усидть въ твоемъ тепломъ гнздышк!
И онъ ускорилъ шаги, видя, что ужъ тюремные сторожа ведутъ Виттенберга въ ратушу.

XIX.
Приговоръ.

И дйствительно, бывшій бюргермейстеръ, закованный въ цпи, какъ тяжкій преступникъ, шелъ по Гольстенской улиц, сопровождаемый толпою черни.
Эта замчательная грубость земнаго правосудія, которая до нкоторой степени внушила народу страсть къ кровавымъ и варварскимъ зрлищамъ, и шла наперекоръ всякому боле утонченному нравственному чувству — составляла характеристическую особенность среднихъ вковъ. Уголовные суды вендскихъ городовъ превосходили безчеловчною жестокостью своихъ приговоровъ вс остальные нмецкіе города, и такъ какъ смертная казнь назначалась даже и за весьма незначительныя преступленія, то должность палача и его помощниковъ оказывалась здсь весьма доходною и прибыльною. Палачъ и его помощники работали очень усердно и мечемъ и топоромъ, вшали, жгли, колесовали, пытали и мучали несчастныхъ преступниковъ на вс возможные лады. По старому любекскому обычаю, даже за ничтожное воровство, двушка или женщина, совершившая его, закапывалась живьемъ въ землю. Однимъ словомъ, въ то самое время, когда наступленіе новой эры сказывалось всюду лучами свта, проникавшими во мракъ, сказывалось новыми и утшительными явленіями въ области литературы и искусства, въ торговл и промышленности,— сквозь новую жизнь, осязательно и грубо, проступала суровая основа дикихъ нравовъ и варварскихъ обычаевъ.
Общее собраніе городской думы, которому предстояло произнести приговоръ надъ Іоганномъ Виттенборгомъ, должно было происходить подъ предсдательствомъ Варендорпа, назначеннаго старшимъ бюргермейстеромъ.
Посл того, какъ узникъ занялъ мсто на скамь подсудимыхъ, Аттендорпъ открылъ засданіе обвинительною рчью противъ Виттенборга, на котораго онъ сваливалъ всю вину пораженія, понесеннаго ганзейцами въ Норезунд. Ораторъ повторилъ въ своей рчи только то, что онъ уже много разъ усплъ высказать въ различныхъ собраніяхъ, при объзд Стральзунда, Роштока, Висмара, гд обсуждался вопросъ о норезундской неудач. Тщетно старались его тамъ убдить друзья Виттенберга въ томъ, что главная вина неудачи падаетъ на вроломнаго Ганона, а никакъ не на Виттенборга. Мало того: вс ганзейскія города, кром Любека, пришли къ тому ршенію, что Виттенборга вовсе даже не слдуетъ привлекать къ судебной отвтственности, а только сдлать ему выговоръ. Но городъ Любекъ хотлъ именно на немъ показать примръ строгости своего правосудія и полнаго безпристрастія къ своимъ гражданамъ, и потому именно подвергъ Виттенборга, въ качеств адмирала военнаго ганзейскаго флота — уголовному процессу.
Любекскіе ратсгеры были не слишкомъ благосклонно расположены къ несчастному Виттенборгу. Они забыли о многихъ его заслугахъ по отношенію къ городу, при томъ ихъ озлобляла и двойная неудача, понесенная союзомъ въ вид утраты Бойской флотиліи и затмъ, въ несчастномъ исход войны противъ Вольдемара.
Іоганнъ Виттенборгъ защищался въ блестящей рчи, ясно указывавшей на его полную невиновность, и закончилъ эту рчь словами:
‘Вы можете произнести надо мною какой угодно приговоръ: сознаніе, что я честно исполнилъ мой долгъ, не покинетъ меня до послдней минуты. Знаю, что будущіе граждане города Любека будутъ судить обо мн снисходительне, нежели вы, для блага и процвтанія которыхъ я пожертвовалъ собою. Я долженъ покориться вашему приговору, и какъ бы онъ ни былъ жестокъ, знайте заране — я вамъ его прощаю. Мы вс люди — и вс можемъ заблуждаться. На себ испыталъ я это, повривъ на слово шведамъ. Да, это была съ моей стороны большая ошибка, но никакъ не преступленіе. Прошу васъ объ этомъ именно подумать!’
Шопотъ совщавшихся членовъ собранія послышался въ зал ратуши. Аттендорпъ озабоченно перебгалъ отъ одного къ другому, пока двое служителей не внесли урны для голосованія и не роздали всмъ присутствующимъ членамъ черные и блые шары.
Тогда наступило такое мучительное молчаніе, что, кажется, можно было слышать, какъ муха пролетитъ.
Началось собираніе голосовъ. Но одинъ изъ ратсгеровъ, державшій въ рук блый шаръ (его поколебала рчь Виттенборга), вдругъ громко воскликнулъ:
— Собраніе не полно, между нами нтъ Госвина Стеена!
Тогда вс громко стали выражать свое недовольство. Никто и не замтилъ отсутствія Стеена, такъ какъ онъ въ послднее время не баловалъ ратсгеровъ своимъ присутствіемъ на ихъ собраніяхъ.
— Это непростительное невниманіе съ его стороны!— закричали разомъ многіе изъ членовъ совта.
— Слдовало бы подвергнуть его строгому взысканію!— заявили другіе.
Варендорпъ приказалъ одному изъ служителей ратуши немедленно отправиться къ Стеену на домъ и озаботиться о его привод въ собраніе.
Около получаса спустя (а эти полчаса жестоко измучили того, кто ожидалъ своего приговора), неисправный членъ собранія думы вошелъ, наконецъ, въ залу.
Вс члены собранія громко выразили ему неудовольствіе, вызванное его способомъ дйствій, и Варендорнъ счелъ долгомъ сдлать ему замчаніе.
Онъ спокойно все это выслушалъ, и сказалъ:
— Мн было бы гораздо пріятне, если бы вы дозволили мн въ настоящую минуту воздержаться отъ голосованія.
— Приговоръ только тогда пріобртаетъ законную силу, когда вс члены совта участвуютъ въ подач голосовъ,— возразилъ Стеену Варендорпъ.
Стеенъ тревожно потеребилъ себ бороду, безпомощно мотнулъ головою и сказалъ:
— Такъ я долженъ покориться этой обязанности, какъ она ни тяжела мн. Дайте сюда шары.
Служитель поднесъ ему шары. Стеенъ на глазахъ у всхъ схватилъ черный шаръ и вс слышали, какъ шаръ упалъ на дно урны.
Варендорпъ высыпалъ все содержимое урны на серебряный подносъ, при чемъ ближайшіе къ нему сочлены отдлили черные шары отъ блыхъ. Варендорпъ пересчиталъ ихъ дважды, и затмъ произнесъ громкимъ голосомъ:
— Семнадцать шаровъ блыхъ и восемнадцать черныхъ. Слдовательно, надъ Іоганномъ Виттенборгомъ мы должны произнести:— виновенъ!
Тогда вс взоры обратились на обвиненнаго, который принялъ приговоръ съ геройскимъ мужествомъ. Онъ сказалъ:
— Вы, конечно, въ тсномъ кружк уже и до ныншняго собранія ршили, какое наказаніе долженъ я буду понести, въ случа, если буду признанъ виновнымъ. Теперь я виновнымъ признанъ. Скажите же скоре, какому роду наказанія я подлежу?— спокойно заключилъ Виттенборгъ.
— Іоганнъ Виттенборгъ!— обратился къ нему бюргермейстеръ,— ты головою своею долженъ попятиться за вину свою, и палачъ долженъ будетъ исполнить надъ тобою этотъ приговоръ на торговой площади, при всенародномъ множеств.
— Слышите ли вы, господинъ Госвинъ Стеенъ?— воскликнулъ несчастный осужденный.— Вамъ стоило только опустить блый шаръ въ урну, и жизнь моя была бы пощажена. Признаюсь, отъ васъ-то именно я мене всего могъ ожидать такой суровости! Подумайте, каково было бы вамъ, если бы, посл утраты Бойскаго флота, здсь было бы также строго поступлено съ вашимъ сыномъ? А, между тмъ, я не виновне его. И онъ также заблуждался, черезчуръ довряясь своимъ воинскимъ способностямъ. Вы очень хорошо знаете, г. Стеенъ, какъ вс здсь въ Любек были возмущены въ ту пору постигнувшей насъ неудачей, извстно вамъ также и то, какъ мн тогда было трудно избавить вашего сына отъ привлеченія его къ судебной отвтственности. И вотъ теперь, когда я самъ попалъ въ такое же дурное положеніе, и также безвинно, какъ могъ бы попасть и вашъ сынъ!— у васъ хватаетъ духа бросить въ урну черный шаръ и тмъ меня погубить. Не забудьте же этого часа, Госвинъ Стеенъ, и дай Богъ, чтобы это воспоминаніе не оказалось для васъ слишкомъ тягостнымъ. Но я прощаю вамъ!
Посл этой краткой рчи, обвиняемый отвернулся и вышелъ изъ залы, вслдъ за окружавшей его. стражей, которая отвела его обратно въ тюрьму.
А, между тмъ, въ зал ратуши царило глубокое молчаніе.
Госвинъ Стеенъ неподвижно стоялъ на томъ же мст, вперивъ взоръ въ землю. Правая рука его все также нервно теребила бороду, а лвая — висла недвижимо и безсильно.
Тогда раздался голосъ Варендорпа.
— Считаете ли вы вашего сына также виновнымъ, г. Стеенъ?
Старый купецъ дрогнулъ. Его чувство справедливости было задто въ самомъ чувствительномъ мст — рана проникла въ самую глубину сердца, гд еще продолжало втайн тлть отцовское чувство къ сыну, не смотря на вншній разрывъ всякихъ отношеній съ нимъ. Госвину Стеену въ теченіе одного долгаго мгновенія пришлось выдержать страшную борьбу. Наконецъ, онъ поднялся со своего мста, подошелъ къ зеленому столу, за которымъ сидлъ бюргермейстеръ, и, выпрямившись во весь ростъ, проговорилъ отчетливо и ясно:
— Бываютъ такія вины и такія искупленія ихъ, которыя не могутъ подлежать общественному мннію, потому что только отецъ можетъ быть, въ данномъ случа, судьею своего сына. Удовольствуйтесь этимъ!
Варендорпъ хотлъ что-то возразить, но купецъ продолжалъ:
— Я положилъ черный шаръ противъ Іоганна Виттенборга. И если бы вы, господинъ бюргермейстеръ, задумали мн задать тотъ вопросъ прежде голосованія, то я бы, конечно, воздержался отъ подачи моего голоса. Но теперь дло сдлано, и судъ долженъ свершиться. Но знайте, что я не буду присутствовать при этомъ кровавомъ зрлищ, если бы даже мн самому пришлось за это отвчать головою. Такъ и знайте, и затмъ, Богъ съ вами!
И, гордо выпрямившись, твердою поступью направился онъ изъ зала къ выходу. Никто не осмлился произнести ни слова, и только тогда, когда дверь захлопнулась за Стееномъ, вс заговорили разомъ, шумно выражая самыя противоположныя мннія и воззрнія.
Въ тотъ же самый день, на любекской торговой площади воздвигнутъ былъ черный роковой помостъ, на которомъ несчастному

 []

Виттенборгу предстояло сложить голову. Когда, на слдующій день, солнце стало клониться къ западу, осужденный выведенъ былъ на казнь. Пестрая, разнообразная толпа заполняла вс улицы, по которымъ слдовало проходить печальному шествію…
Немногіе въ этотъ день сидли дома. Къ числу этихъ немногихъ принадлежалъ и Госвинъ Стеенъ, который не двинулся изъ своей конторы. Но онъ не работалъ: онъ сидлъ за столомъ, опершись головою на руки, и былъ погруженъ въ глубокое раздумье.
Вдругъ раздался звонъ колоколовъ и загудлъ, печальный и унылый… Шумъ и говоръ на улиц все возросталъ, масса какихъ-то длинныхъ и безобразныхъ тней, отражаемыхъ косыми лучами заходящаго солнца на задней стн конторы, пронеслась, спшно и трепетно, подобно привидніямъ. Шествіе, сопровождавшее осужденнаго на казнь, проходило мимо, по улиц. Затмъ, шумъ и говоръ постепенно затихли: — шествіе достигло торговой площади. Госвину стало душно въ комнат, онъ открылъ окно и оперся о подоконникъ.
И вотъ снова загудли колокола — рзко и мрно отбивая похоронный звонъ… Земное правосудіе было удовлетворено. Но Стеену слышался — въ ушахъ его все еще раздавался голосъ, повторявшій ему непрестанно: ‘Не забудьте же этого часа, Госвинъ Стеенъ, и дай Богъ, чтобы это воспоминаніе не оказалось для васъ слишкомъ тягостнымъ. Но я прощаю вамъ’!
И этотъ твердый, сильный мужчина затрепеталъ всмъ тломъ и въ отчаяньи сталъ ломать себ руки. И взоръ его еще разъ упалъ на ярко освщаемый солнцемъ выступъ входной двери. Было ли то утшеніе, посылаемое ему скорбною душею невинноказненнаго, или то былъ перстъ Божій, указывавшій заблудшему путь спасенія,— но Госвинъ Стеенъ могъ совершенно свободно прочесть на стн крупно-изсченную надпись:
‘Живъ еще старый Богъ’!

XX.
Бдствія любечанъ.

Суровый приговоръ, произносенный любечанами надъ Іоганномъ Виттенборгомъ, какъ будто проклятіемъ какимъ-нибудь тяготлъ надъ всмъ городомъ. Лто и осень были непогодливы и неурожайны, за неурожаями, естественно, наступила страшная дороговизна състныхъ припасовъ. Вс дла были въ засто торговли посл неудачнаго исхода войны съ Вольдемаромъ и масса рабочихъ, и въ особенности рыбаковъ, была отпущена хозяевами. Страшный призракъ голода явился на улицахъ города Любека, покрытыхъ толстымъ слоемъ снга, слдомъ за голодомъ пришли гибель и отчаянье. Сволочи всякаго рода въ большомъ город всегда бываетъ довольно, а тутъ вдругъ развелось ея въ Любек столько, что отъ воровъ честнымъ людямъ житья не стало. Ни какая стража, ни какой дозоръ не могли отъ нихъ уберечь, такъ что число торговцевъ на городской площади стало постепенно уменьшаться — никто не хотлъ вызжать для торга даже и на обычные, еженедльные базары.
Ко всему этому прибавилось еще дурное положеніе политическихъ длъ.
Король Ганонъ Норвежскій былъ обрученъ съ принцессой Елисаветой, сестрой Гейнриха Желзнаго, герцога Голштинскаго. Благодаря какой-то несчастной случайности невста Ганона попала въ плнъ къ аттердагу, который такъ ловко съумлъ обойти Ганона, что тотъ ршился избрать себ въ супруги принцессу Маргариту, младшую дочь Вольдемара. Этимъ самымъ уже обезпечивался союзъ Даніи съ Норвегіею. Ганзейцы оставались совершенно покинутыми, потому что и на шведовъ тоже нечего было расчитывать, пока Швеціею правилъ слабодушный Магнусъ. Правда, что порвавъ связи съ скандинавскимъ государствомъ, ганзейцы сблизились съ ихъ соперниками и противниками, Голштинскимъ и Мекленбургскимъ герцогами, и это сближеніе привело вскор къ прочному союзу, но тмъ не мене ганзейскіе города съ великою тревогою ожидали конца перемирія съ королемъ Вольдемаромъ и очень опасались того, что онъ пожалуй вздумаетъ пойти противъ нихъ войною, въ союз съ Норвегіей и Швеціей.
Въ довершеніе бдствія появилась въ Любек опустошительная черная смерть, завезенная изъ Азіи въ Европу въ 1348 году. Для страшной заразительной болзни въ Любек нашлась удобная почва, подготовленная нуждою, голодомъ и всякими лишеніями, среди которыхъ влачили свое бдственное существованіе низшіе классы населенія. Дикія раздирающія сцены стали ежедневнымъ обычнымъ явленіемъ любекской городской жизни. Безкормица и беззработица вынуждала несчастныхъ мастеровыхъ и незанятыхъ рабочихъ къ тому, что они и послднее пропивали, стараясь хоть на минуту себя отуманить. Смерть пожинала обильную жатву и уносила жертву за жертвой, обозначая путь свой гробами, за которыми слдомъ, вопя и ломая руки, шли брошенные на произволъ судьбы сироты и бездомники. Голодъ — страшный, едва прикрытый лохмотьями, выражался на лицахъ всхъ несчастныхъ, словно тни бродившихъ по улицамъ города. И только дерзкое преступленіе, неостанавливавшееся ни передъ грабежомъ, ни передъ убійствомъ — смло поднимало голову и всмъ глядло грозно въ очи… Вотъ что представлялъ въ описываемое нами время несчастный городъ Любекъ, недавно еще цвтущій и богатый!
И въ дом мейстера Детмара тоже было мало утшительнаго. Плохое положеніе длъ вынудило хозяина распустить всхъ своихъ рабочихъ, и тамъ, гд еще недавно жизнь текла такъ легко и весело — водворились мракъ и тишина. Вс со страхомъ и трепетомъ ежеминутно ожидали того, что вотъ-вотъ и къ нимъ также заглянетъ страшная гостья безпощадно вырветъ одного изъ членовъ тснаго семейнаго кружка.
Самого мейстера Детмара, прежде столь веселаго и бодраго,— узнать было невозможно. Тревожный и праздный, онъ бродилъ изъ угла въ уголъ по опустлому дому, постоянно озираясь и пугаясь каждаго шороха. Уже два дня его жена лежала въ постели, больная, а не дале какъ съ ныншняго утра и дочь его Елисавета не могла встать съ постели…
Истиннымъ благополучіемъ для Детмара было то, что Янъ жилъ у него въ дом. Если онъ и не могъ его надлежащимъ образомъ утшить и разсять, за то онъ готовъ былъ на всякую помощь по хозяйству и управленію домашнимъ порядкомъ, такъ какъ все это обрушилось на Детмара. Послдняя служанка сбжала изъ дома, когда увидила, что господа заболли. Всть, разнесенная ею въ околодк о болзни фрау Детмаръ, побудила всхъ сосдей даже не подходить къ ихъ дому: никто уже не сомнвался въ томъ, что они должны были ожидать къ себ посщенія черной смерти.
— Ну, и Богъ съ ними,— заявилъ Янъ хозяину,— пусть обгаютъ насъ: я около васъ останусь, и вы не будете нуждаться ни въ чьей помощи.
— Спасибо теб,— отвчалъ ему Детмаръ плаксивымъ тономъ, тревожно прислушиваясь у дверей жениной спальни.— Что это? какъ будто чихнулъ кто-то изъ нихъ?— боязливо спросилъ онъ (первымъ признакомъ заболванія черною смертью было усиленное чиханье).
— Нтъ! я ничего подобнаго не слышалъ,— сказалъ Янъ.— Да и зачмъ вы это сейчасъ все дурное предполагаете?
— Ахъ, да и то правда! Но вдь поневол натерпишься страха! Ой, батюшки… Кажется, и у меня теперь начинается… Чхи!..
Янъ невольно разсмялся, но Детмаръ не обратилъ на это никакого вниманія, и еще тревожне прежняго спросилъ его:
— А что? посмотри-ка! Лицо-то у меня еще не почернло?
Янъ уврилъ его, что ничего подобнаго нтъ.
Вскор посл того жена кликнула мейстера Детмара въ спальню. Детмаръ ожидалъ всякихъ ужасовъ, не могъ говорить отъ волненія — и какъ же былъ онъ удивленъ, когда она ему заявила, что она чувствуетъ себя гораздо лучше.
— А наша Лизочка?— шепнулъ онъ ей. Фрау Детмаръ взглянула на дочь.
— Она спитъ совершенно спокойно,— сказала она,— и я даже думаю, что мы вс переболли только отъ страха.
— Дай-то Богъ!— проговорилъ Детмаръ съ глубокимъ вздохомъ.
— А гд же Янъ?— спросила супруга.
— А здсь же. Этотъ добрый малый большая для меня подмога.
— Но только ты распорядись, чтобы онъ не выходилъ на улицу, чтобы какъ-нибудь не занести къ намъ въ домъ эту страшную болзнь. Если мы съумемъ оберечь себя отъ всхъ сношеній съ зараженными, то черная немочь, можетъ быть и не переступитъ нашего порога. По счастью, у насъ въ кладовой еще довольно есть запасовъ.
Мейстеръ Детмаръ молчаливымъ кивкомъ головы на все изъявилъ полнйшее согласіе, и еще разъ порадовался тому, что жена у него такая умная да разумная.
Когда, въ теченіе дня, оказалось, что и фрейлейнъ Елисавета тоже оправилась отъ своего внезапнаго нездоровья, то Детмаръ даже расправилъ на лбу морщины и какъ будто повеселлъ.
Мирно и тихо потекла посл этого жизнь семьи, добровольно уединившей себя отъ всякихъ сношеній съ вншнимъ міромъ. И если на хозяевъ даже это уединеніе дйствовало иногда довольно непріятно, нагоняя на нихъ тоску, то никакъ нельзя было сказать того же о Ян и Елисавет, которые умли разнообразить свое уединеніе нескончаемыми разговорами, шутками, разсказами и пересмшками. Ихъ веселое настроеніе, конечно, воздйствовало и на родителей, и въ пустыхъ комнатахъ чаще и чаще сталъ раздаваться звонкій, заливчатый смхъ молодежи, къ которому часто примшивались густыя басовыя ноты смха самого мейстера Детмара. Онъ теперь ужъ и самъ начиналъ подтрунивать надъ своимъ страхомъ и опасеніями, которыя пережилъ въ теченіе вышеописаннаго нами утра, и не зналъ, какъ возблагодарить Бога за то, что Онъ избавилъ его самого и семью его отъ страшной заразы.
Когда домъ мейстера Детмара опять прозрлъ, т. е. вновь открылись его окна и двери и возстановились сношенія съ вншнимъ міромъ, въ окна уже свтило первыми теплыми лучами весеннее солнце, еще разъ одолвшее суровую зиму, а съ нею вмст какъ бы разомъ изгнавшее изъ Любека вс нахлынувшія на него бды. Зараза миновала. Городской совтъ озаботился объ обильномъ подвоз зернового хлба, при чемъ и голоду въ низшихъ классахъ былъ положенъ предлъ, а тамъ, мало-по-малу стала вновь оживляться и торговая, и промышленная дятельность города, и безработица тоже прекратилась.
Когда Янъ снова, посл долгаго отсутствія, явился въ контору Госвина Стеена, тотъ не выказалъ никакого особеннаго изумленія, никакой особенной пріязни къ юнош. Тяжелый періодъ, въ теченіе котораго зараза свирпствовала въ Любек, удивительно притупилъ всякія чувства. Гораздо мене удивлялись тому, что сегодня видли въ гробу человка, вчера еще свжаго, живого и здороваго, нежели тому, что человкъ усплъ ускользнуть изъ когтей злой судьбины. Яну даже не пришлось извиняться передъ хозяиномъ въ своемъ долгомъ отсутствіи, тмъ боле, что во время эпидеміи и дла было немного.

XXI.
Подъ личиною честности.

Первымъ постороннимъ постителемъ дома Детмаровъ былъ думскій писецъ Бееръ. Само собою разумется, онъ весьма сожаллъ о томъ, что такъ долго лишенъ былъ возможности видть почтенное семейство мейстера Детмара.
— Пытался, многократно пытался,— уврялъ Бееръ,— даже въ двери стучался какъ-то однажды. Но все совершенно напрасно… Мои опасенія и безпокойство о васъ — доходили донельзя. И какъ это вы, почтенная фрау Детмаръ, были въ состояніи такъ надолго прервать всякія сношенія съ городомъ?
— О!— отозвалась Елисавета, вмсто своей матери,— это время не показалось намъ такимъ долгимъ: мы умли себя и позабавить Не правда ли, Янъ?— добавила она, плутовски подмигивая юнош
— Ахъ, да, да! Я было и забылъ,— поддакнулъ Елисавет писецъ, съ злобной улыбкой,— вдь молодой Ганнеке былъ тутъ же, въ дом съ вами. Ну, понятное дло, что для веселой-то молодежи время пролетло, конечно, незамтно, а вотъ каково-то почтеннымъ родителямъ было? Ну, да о нихъ въ ныншнее время, пожалуй, что никто и не спрашиваетъ.
— Ошибаетесь, г. Бееръ,— рзко отозвалась Елисавета.— И отецъ, и матушка принимали участіе въ нашемъ весельи и забавахъ.
— Ну, ужъ, конечно,— добавила фрау Детмаръ въ примирительномъ тон,— стараешься, поневол, какъ-нибудь украсить свое существованіе. Жаль, что вотъ мужа-то моего нтъ дома, а то онъ бы, вроятно, былъ очень радъ г. Бееру. Да неугодно ли вамъ будетъ приссть?
И она при этомъ указала на одинъ изъ стульевъ у стола.
— Вы очень добры, почтеннйшая фрау Детмаръ,— съ нижайшимъ поклономъ проговорилъ думскій писецъ,— но я долго не могу у васъ остаться…
— Разв у васъ на рукахъ такія спшныя служебныя занятія?
— Не то, чтобы…— пробормоталъ писецъ,— но напала на меня такая тревога, что вотъ на мст усидть не могу…
— Такъ что же это съ вами? Въ род нездоровья, что ли?
— Да, я не очень-то расположенъ къ веселью, фрау Детмаръ! И, правду сказать, даже принялъ нкоторое ршеніе…
— Ужъ вы не руки ли на себя наложить вздумали!— смясь, подхватила Елисавета.— Въ такомъ случа, вамъ мшать не слдуетъ.
И при этомъ шалунья ухватила Яна за руку и чуть не въ припрыжку пустилась съ нимъ изъ комнаты.
— Ужъ вы не прогнвайтесь на шалунью,— замтила супруга Детмара.— Она вдь часто такое сболтнетъ, о чемъ и не думаетъ…
— Будто бы?— съ язвительной усмшкой спросилъ Бееръ.
— Само собой! Вдь она еще почти ребенокъ.
— Ну, для ребенка-то она немножко ужъ перезрла. Но вы мн позволите опять вернуться къ тому, что я уже говорилъ…
— Да, да, конечно. Вы сказали, что приняли какое-то ршеніе…
— Да, точно такъ-съ. Принялъ…— и говоря это онъ старательно рисовалъ палкою на полу какіе-то гіероглифы.— Я теперь, видите ли, мужчина въ самыхъ настоящихъ лтахъ…
— Да, конечно, въ самыхъ настоящихъ.
— Мсто у меня доходное, вотъ я и задумалъ жениться.
— Чтожъ? Весьма благоразумно съ вашей стороны.
— И я также смотрю на это дло. Вопросъ только въ томъ, найду ли я жену по себ?
— О, помилуйте!— воскликнула фрау Детмаръ,— да вдь вы такой женихъ, что въ любыя двери постучаться можете.
— Полно, такъ ли?— спросилъ съ усмшкой Бееръ, и начертилъ на полу тростью огромное Е, наклонилъ голову на бокъ, и продолжалъ вкрадчивымъ голосомъ:— А что, если бы я, примрно, за вашу дочку вздумалъ бы посвататься, хотя бы теперь-то я бы не ршился…
— Отчего же нтъ?— съ удивленіемъ спросила фрау Детмаръ.
— А оттого, что она, повидимому, собирается идти подъ внецъ съ этимъ Яномъ.
— Что такое!?— воскликнула въ изумленіи фрау Детмаръ,— съ Яномъ, съ этимъ бднымъ юношей, у котораго ни положенія нтъ никакого, ни гроша за душою не имется. Вы изволите, конечно, шутить, г. Бееръ?
— Ничуть не бывало. Я на этотъ счетъ очень примтливъ, почтеннйшая фрау Детмаръ. Эти молодые люди, очевидно, нравятся другъ другу.
— Ну, изъ этого еще, конечно, не слдуетъ, что они ужъ такъ непремнно и повнчаются.
Бееръ пожалъ плечами весьма выразительно.
— Чего же вы тутъ сомнваетесь?— съ нескрываемымъ волненьемъ спросила фрау Детмаръ.— Янъ — прекрасный юноша, но онъ нищій. Уже ради этого одного какое же можетъ быть у него будущее? Какъ же это вы можете думать, чтобы я свою дочку ршилась выдать за такого голяка! Или вы думаете, что я ее не люблю? Ну такъ ужъ вы очень, въ такомъ случа, ошибаетесь!
— Посмотримъ, посмотримъ,— отвчалъ ей Бееръ, приподнимаясь, чтобы поклониться входившему мейстеру Детмару.
Затмъ, онъ посидлъ очень недолго и не возвращался къ затронутому имъ вопросу, хотя фрау Детмаръ нсколько разъ давала ему поводъ къ этому. По удаленіи его супруги о чемъ-то очень долго и серьезно судили и рядили, но сущность ихъ бесды, на первыхъ порахъ, осталась тайною для всхъ остальныхъ членовъ семейства.
Однако же, Янъ уже вскор посл того замтилъ, что его хозяева стали къ нему далеко не такъ ласковы, какъ прежде. Они стали относиться къ нему съ нкоторою сдержанностью. Елисавета очень часто выходила къ нему съ заплаканными глазами, и какъ ни старался Янъ развлечь ее, онъ ничего не могъ добиться, онъ сталъ даже замчать, что она начала его избгать, и это его очень опечалило, потому что ему всегда было такъ пріятно и весело съ этой милой шалуньей.
Думскій писецъ сталъ чаще и чаще являться въ домъ Детмара. Онъ постоянно бывалъ очень любезенъ по отношенію къ Яну, но тотъ все же терпть его не могъ. Бееръ въ своемъ черномъ служебномъ одяніи постоянно представлялся ему чернымъ ворономъ, вщуномъ какого-то несчастія.
Странно, что иногда намъ случается чаще всего встрчаться именно съ тмъ, кого мы стараемся избжать. Какъ ни старался Янъ избжать встрчи съ противнымъ для него Бееромъ,— тотъ все же безпрестанно попадался ему на встрчу. Такъ вотъ и въ описываемый нами день, въ то время какъ Янъ направился изъ главной конторы Госвина Стеена въ городъ для исполненія различныхъ порученій,— онъ носомъ къ носу повстрчался съ писцомъ у самаго выхода изъ дома. Они повстрчались въ самыхъ входныхъ дверяхъ, и Бееръ раскланялся съ нимъ чрезвычайно любезно, а минуту спустя обратился къ старому Даніэлю уже съ покорнйшею просьбою доложить о себ г. Госвину Стеену.

XXII.
Низкая клевета.

Думскій писецъ засталъ Госвина Стеена въ очень тревожномъ настроеніи. Срокъ, въ который Кнутъ Торсенъ долженъ былъ вернуть ему полученныя въ ссуду деньги, давно уже истекъ, а между тмъ датчанинъ, видимо, и не думалъ о выполненіи своего обязательства. Нсколько разъ письменно напоминалъ ему объ этомъ Стеенъ, но никакого отвта на письма получено не было, такъ что оставалось только одно: — начать противъ неисправнаго должника искъ, на основаніи долгового документа, записаннаго въ книг ратуши. Стеенъ ршался на это очень неохотно, зная заране, что его жалоба опять подниметъ старыя дрязги. Къ тому же онъ съ Варендорпомъ стоялъ не въ слишкомъ близкихъ отношеніяхъ, а между тмъ именно бюргермейстеру и предстояло быть судьею въ этомъ дл. Судебное разбирательство могло легко дать поводъ къ непріятнымъ разслдованіямъ, которыхъ Стеенъ, во всякомъ случа, желалъ бы избжать. Не смотря на все это, онъ долженъ былъ выступить съ жалобою противъ Кнута Торсена, такъ какъ послднія смутныя времена и общій упадокъ длъ отозвались на Госвин Стеен крупными убытками. Къ выплат крупной суммы въ 150,000 марокъ, которую Госвинъ роздалъ сочленамъ своимъ по городскому совту, чтобы замять дло о гибели Бойскаго флота, прибавились убытки въ смысл потери той части товара, которая предназначалась на этомъ флот торговому дому Стеена, а затмъ шли затраты на военныя издержки,— затраты очень значительныя уже и потому, что самая фирма Госвина Стеена была одною изъ самыхъ значительныхъ въ город. И вотъ, въ первый разъ въ жизни богатому купцу пришлось испытать тягостныя заботы о деньгахъ. Время было такое, что о доходахъ нечего было и думать, а расходовъ, да при томъ еще непредвиднныхъ, было боле, чмъ достаточно. Оказывалось, что громадные сундуки, стоявшіе въ контор, были совсмъ пусты, и для нкотораго пополненія ихъ требовалась именно та сумма, которою Госвинъ Стеенъ ссудилъ Кнута Торсена.
Все утро Стеенъ занятъ былъ обдумываньемъ вопроса, какъ слдуетъ ему поступить — еще, разъ потребовать отъ датчанина немедленной уплаты, или же прямо подать жалобу на неплатежъ и начать формальный искъ. Онъ не усплъ еще прійти ни къ какому ршенію, когда Даніэль возвстилъ ему о приход думскаго писца. Это посщеніе нсколько удивило Стеена, такъ какъ онъ зналъ это лицо только по его присутствію на совтскихъ засданіяхъ, и вн ихъ никогда еще нигд съ нимъ не встрчался.
Понятно, что купецъ принялъ нежданнаго постителя весьма сдержанно. Тотъ, конечно, началъ съ тысячи всякихъ извиненій и при этомъ выказалъ себя въ такой степени способнымъ принижаться, что Госвинъ Стеенъ сразу потерялъ къ нему всякое уваженіе.
— Пожалуйста, извиняйтесь покороче,— сухо замтилъ Стеенъ писцу,— вдь у насъ, купцовъ, время подороже, нежели у васъ, чиновниковъ. Чего вы собственно отъ меня желаете?
— Ничего ршительно,— утверждалъ думскій писецъ съ противной своей улыбочкой.— Я, напротивъ того, имю въ виду вамъ оказать нкоторую услугу.
Купецъ посмотрлъ на него и удивленно, и гнвно.
— Я, конечно, червякъ въ сравненіи съ вами, г. Стеенъ,— продолжалъ писецъ,— я, такъ сказать, былинка незамтная, а все же и ‘мое убожество’ можетъ быть вамъ до нкоторой степени полезно.
— Человкъ человку помогать обязанъ,— проговорилъ Госвинъ Стеенъ.— Но, пожалуйста, къ длу скоре…
— Какъ прикажете,— униженно пояснилъ Бееръ.— Изволите, я полагаю, знать, какъ вс въ ганзейскихъ городахъ дурно настроены по отношенію къ датчанамъ? Всюду вдь опять ужъ и объ войн поговаривать начинаютъ. Къ тому же и жалобы противъ аттердага и его насилій каждый день возростаютъ…
— Позвольте, вы все мн расказываете вещи давно уже мн извстныя,— съ досадою перебилъ писца Госвинъ.— Не забывайте, пожалуйста, что я вдь тоже членъ городскаго совта и въ послднее время всего этого наслушался въ засданіяхъ.
— Я позволилъ себ это маленькое предисловіе только для того, чтобы на немъ основать дальнйшую мою рчь. Я велъ къ тому выводу, что ныншнее время, мене, чмъ всякое другое, можетъ благопріятствовать дружественнымъ отношеніямъ къ датчанамъ.
— Опять-таки вы все разсказываете мн такое, что само собою разумется. Ни ганзейцу, ни кому бы то ни было изъ честныхъ нмецкихъ гражданъ не подобаетъ теперь заигрывать и дружить съ общимъ врагомъ.
— Весьма естественно,— подтвердилъ Бееръ, съ видимымъ удовольствіемъ,— и ужъ, конечно, мене всего можно было бы ожидать чего-нибудь подобнаго отъ васъ… Хе, хе, хе!.. Не такъ ли, г. Стеенъ?
Купецъ бросилъ на говорившаго очень проницательный взглядъ, который говорилъ ясно: ‘Я, право, не понимаю, какъ это вы ршаетесь говорить со мною о подобныхъ вещахъ?’
— Кто васъ ближе знаетъ,— продолжалъ, ни мало не смущаясь, Бееръ,— тотъ, конечно, не повритъ, и если даже ему это скажутъ, станетъ положительно отрицать. Но вдь здсь, въ нашемъ добромъ город Любек, жителей много, и раны, нанесенныя послднею войною не зажили и вскрываются легко, при одномъ имени аттердага. Если, поэтому, пройдетъ по городу тотъ слухъ, что вы изволите дружить съ датчанами, то вдь, согласитесь, это можетъ сильно подорвать добрую славу вашей старой фирмы?
Госвинъ Стеенъ поднялся со своего мста. Онъ оперся рукою на столъ и, мрачно взглянувъ на писца, сказалъ:
— Господинъ секретарь, или ваша рчь есть не боле, какъ пустая болтовня, которую я васъ прошу прекратить, или вы подтвердите ваши слова существенными доказательствами.
— Я бы, конечно, не осмлился безпокоить столь именитаго и столь уважаемаго всми купца, если бы не имлъ въ виду оказать ему дйствительную услугу. А потому-то я и позволю себ сообщить вамъ слдующее.
И секретарь думы, говоря это, также поднялся со своего мста. Онъ оправился, откашлялся и, ударяя себя по ладони правой руки наболдашникомъ трости, началъ такъ:
— Во всхъ здшнихъ тавернахъ только и рчи теперь, что объ одномъ датчанин — чуть ли его не Кнутомъ Торсеномъ зовутъ — котораго будто бы вы изволили снабдить весьма значительною суммою денегъ, и вс, видите ли, говорятъ, что этотъ датчанинъ состоитъ въ непосредственныхъ связяхъ съ извстнымъ шпіономъ аттердага, ювелиромъ Нильсомъ. Гбловы-то, знаете ли, въ низшемъ сло населенія, у всхъ очень разгорячены, а потому и неудивительно, что мн уже не разъ приходилось слышать возгласы въ род того: ‘Госвинъ Стеенъ — предатель по отношенію къ своему родному городу и ко всему Ганзейскому Союзу, а потому его бы слдовало отдать подъ судъ’… Подобные толки очень легко находятъ себ отголосокъ и могутъ быть весьма опасны для васъ, г. Стеенъ, а потому я и счелъ своимъ долгомъ обратить на эти толки ваше вниманіе.
Стеенъ, видимо, не зналъ, что слдуетъ ему отвчать. Онъ не могъ никакъ ршить даже и такого вопроса: благодарить ли ему г. секретаря за его сообщенія, или просто, безъ церемоніи, немедленно выгнать изъ палаты? Только посл довольно продолжительнаго молчанія, онъ сказалъ:
— Если бы даже я и ссудилъ кого-нибудь деньгами, то это ршительно никого не касается, хотя бы даже должникъ мой былъ и датчанинъ. Да при томъ же мн кажется очень страннымъ, почему именно это дло проникаетъ въ публику? Это дло могло получить извстность только благодаря кому-нибудь изъ лицъ, близко стоящихъ къ городскому совту.— И при этомъ купецъ пронизалъ взглядомъ своего гостя. Тотъ на мгновенье принялъ равнодушный видъ, взглянулъ въ потолокъ, покачалъ головою и, наконецъ, сказалъ:
— То есть, какъ же это,— г. Стеенъ?— Я васъ не совсмъ понимаю…
— Не понимаете?— нетерпливо перебилъ его купецъ.— Да какъ же могли узнать въ город? въ народ? о такомъ документ, который занесенъ въ книгу городского совта?
— А! такъ значитъ такой документъ точно имется въ книг городского совта?
— Это вамъ лучше должно быть извстно.
— Не имю объ этомъ никакихъ свдній, хотя господинъ бургмейстеръ Варендорпъ изготовляетъ вс подобные документы не иначе какъ при моемъ посредств.
— Тотъ документъ, о которомъ идетъ рчь, былъ написанъ еще при бургмейстер Виттенборг,— мрачно произнесъ Стеенъ.
— А! если такъ, то я вовсе и не удивлюсь тому, что подобнаго документа не знаю. Когда поименованное вами лицо управляло городскими длами, нашего брата частенько обходили при подобныхъ длахъ.
— Я самъ ходотайствовалъ о томъ, чтобы Виттенборгъ лично изготовилъ этотъ документъ,— заявилъ Стеенъ,— а потому именно я еще вдвойн удивляюсь слухамъ, которые вы мн сообщаете.
— Вы, можетъ быть, еще боле удивитесь, когда узнаете, кто именно является главнымъ виновникомъ распространенія этихъ слуховъ?— сказалъ Бееръ съ плутоватой улыбочкой.
— Такъ онъ вамъ извстенъ?— съ изумленіемъ вскричалъ Стеенъ.— Кто же это?
Секретарь хихикнулъ…
— Не велика птица!— Сказалъ онъ, многозначительно помолчавъ и поигрывая съ набалдашникомъ своей трости.
— Такъ назовите же мн его!— нетерпливо крикнулъ купецъ.
— Это одинъ изъ вашихъ приказчикъ, по имени Янъ Ганнеке, кажется. Онъ утверждаетъ, будто бы слышалъ это отъ своего отца, что ужъ, конечно, не боле, какъ наглая ложь… Потому, какъ же могъ бы простой рыбакъ узнать о такомъ важномъ и при томъ тайномъ дл?..
Госвинъ Стеенъ такъ и замеръ, услыхавъ это, послдній остатокъ вры въ человка, въ это мгновеніе, разлетлся въ немъ прахомъ. Какъ!? Ганнеке, которому онъ вполн доврился и, благодаря этому доврію, приблизилъ его къ себ,— Ганнеке измнилъ своему слову! Вс его клятвы оказывались дтскою ложью, потому что онъ способенъ былъ разболтать о дл и нарушить его тайну!..
— Весьма сожалю, что навелъ на васъ такое дурное настроеніе,— извинялся между тмъ секретарь,— но я, право, только изъ желанія добра…
— Примите мою благодарность,— сказалъ Госвинъ Стеенъ.— Я постараюсь воспользоваться вашимъ предостереженіемъ. Очень мало тревожусь о томъ, что станетъ говорить обо мн простонародье, но я обязанъ, во всякомъ случа, охранять честь моей старинной фирмы. А если васъ станутъ спрашивать, г. секретарь, о моихъ политическихъ убжденіяхъ, то скажите всмъ только одно: Госвинъ Стеенъ — самый врный и самый преданный защитникъ Ганзы и ганзейскихъ интересовъ, и если бы отъ него зависло дло, то онъ бы ужъ давно заставилъ аттердага поплатиться за тотъ вредъ, который онъ Ганз нанесъ.
— Будьте уврены, что всему городу это передамъ!— отвчалъ секретарь, низёхонько раскланиваясь, и не переставая кланяться исчезъ за дверью конторы.
Часа два спустя, когда Янъ вернулся изъ города въ контору, исполнивъ данныя ему порученія, и собирался занять свое обычное мсто, онъ увидилъ, что его товарищи посматриваютъ на него какъ-то странно… Немного спустя къ нему подошелъ старшій приказчикъ, завдывавшій конторой, и сказалъ:
— Вы можете не начинать вашей работы, такъ какъ фирма не нуждается боле въ вашихъ услугахъ.
Янъ не вполн разслышалъ то, что ему было сказано, но говорившій продолжалъ:
— Мн поручено передать вамъ ваше жалованье за текущую четверть года.— И при этомъ онъ полностью отсчиталъ Яну на его стол слдовавшую ему маленькую сумму.
— Да что же я такое сдлалъ?— сказалъ, наконецъ, Янъ, который все еще никакъ не могъ прійти въ себя отъ изумленія.— Чмъ я провинился, что г. Стеенъ такъ внезапно отказываетъ мн отъ мста?
— Этого я и самъ не знаю, и только выполняю по отношенію къ вамъ возложенное на меня порученіе.
— Такъ я пойду къ самому г. Отеену,— воскликнулъ Янъ, пораженный случившимся,— и спрошу у него, на какомъ основаніи…
— Господинъ Стеенъ вовсе не желаетъ съ вами видться,— отвчалъ старшій приказчикъ.— И вы только напрасно потеряете время, если даже и повидаетесь съ нимъ:— онъ своего ршенія не измнитъ.
— Да если бы я только могъ узнать, что именно побуждаетъ его къ такому странному способу дйствій? Или, можетъ быть, вы не были довольны мною? Можетъ быть, вы жаловались на недостатокъ старанія съ моей стороны или на мое обхожденіе?
— Никогда ни на что не жаловался.
— Такъ врно же кто-нибудь оклеветалъ меня предъ г. Стееномъ?
— Кому это въ голову прійдетъ? Вс здсь — честные работники. Можетъ быть, онъ вамъ отказываетъ просто такъ, потому что времена вообще тяжелыя… Вы младшій изъ насъ, а ему вздумалось сократить число приказчиковъ, ну, вотъ онъ съ младшаго и началъ.
— Такъ почему же онъ не допускаетъ меня къ себ и даже не дозволяетъ съ собою проститься.
— Разв вы не знаете, какъ онъ цнитъ время, и какой онъ врагъ всякихъ излишнихъ формальностей? Полагаю, что и ему не легко съ вами разстаться, а потому онъ и желаетъ, какъ васъ, такъ и себя оберечь отъ такого непріятнаго свиданія.
Тутъ ужъ потрясеніе, вызванное этимъ событіемъ въ душ Яна, разразилось слезами. Не въ силахъ будучи удержаться, Янъ разрыдался, и, сунувъ деньги въ карманъ, сталъ поочередно прощаться со своими товарищами. Затмъ, онъ вышелъ на улицу, и ему все еще не врилось. Онъ оглянулся въ послдній разъ на хозяйскій домъ и увидлъ самого хозяина у окна его конторы. Онъ готовъ былъ вернуться, подойти къ нему и спросить: ‘да что же я вамъ такое сдлалъ, что вы такъ вдругъ ршились отпустить меня, бдняка, на вс четыре стороны’?! Но мрачный и суровый взглядъ, брошенный въ, его сторону хозяиномъ, приковалъ его къ мсту. Минуту спустя, Госвинъ Стеенъ уже отошелъ отъ окошка.

XXIII.
Еще одно испытаніе.

Глубоко и тяжело вздыхая, направился бдный юноша къ дому Детмара. ‘Что они обо мн подумаютъ!’ — вотъ что прежде всего вертлось у него въ голов. Особенно мучило его то, что, пожалуй, фрейленъ Елисавета усомнится въ его способности быть со временемъ толковымъ и дльнымъ купцомъ, и, пожалуй, подумаетъ, что онъ какой-нибудь лнтяй, котораго прогнали со службы за ненадобностью!.. Нсколько разъ подходилъ онъ къ дому Детмуровъ, но все не ршался въ него войти. Наконецъ, онъ задумалъ сначала попытаться поискать себ мсто у другихъ хозяевъ, а потому принялся бродить по городу.
А между тмъ, въ семь Детмаровъ уже давно знали о томъ, что отъ мста ему отказано. Секретарь, черезъ одного изъ своихъ племянниковъ, служившаго въ контор Стеена, узналъ о случившемся съ Яномъ и уже усплъ довести это извстіе до свднія фрау Детмаръ и фрейлейнъ Елисаветы.
Елисавета тотчасъ же вышла изъ комнаты, чтобы скрыть свои слезы. Ненавистный ей секретарь не долженъ былъ видть, какое сердечное участіе она принимала въ несчастій постигнувшемъ Яна.
— Какъ же это такъ скоро могло случиться?— спросила Беера хозяйка дома.
Тотъ только усмхался да плечами пожималъ.
— Да что же это?— съ досадою проговорила фрау Детмаръ,— не мучьте, пожалуйста, а просто скажите, что вамъ объ этомъ извстно?
Секретарь многозначительно поднялъ брови и, наклонясь къ уху почтенной женщины, произнесъ съ разстановкой:
— И знаю, а сказать не могу — это большая тайна!
— А почему же не сказать?— возразила фрау Детмаръ, подстрекаемая любопытствомъ.— Право, странно: сами называете себя нашимъ другомъ, собираетесь даже войти съ нами въ родственныя отношенія, а между тмъ отказываете мн въ довріи?
— Если бы я могъ быть увренъ въ томъ, что вы никому не передадите…— съ нкоторою нершительностью заявилъ секретарь,— тогда, конечно…
— Помилуйте, да я вамъ слово даю!— поспшила сказать фрау Детмаръ.— Ну, говорите же скоре, что тамъ за тайна?
— А въ томъ и тайна,— началъ Бееръ, подвигаясь поближе къ почтенной супруг мейстера Детмара,— что Госвинъ Стеенъ расчиталъ молодого Ганнеке по особому соображенію. Онъ положительно не желаетъ имть у себя на служб приказчиковъ, которые позволяютъ себ думать о женитьб.
Фрау Детмаръ только отскочила отъ секретаря и посмотрла на него во вс глаза. Наконецъ, она проговорила:
— Такъ разв же Янъ собирается на комъ-нибудь жениться?
Секретарь только откашлялся въ вид отвта.
— Да на комъ же? На комъ же?
— На фрейлейнъ Елисавет Детмаръ.
— Да кто же это осмлился сказать?— яростно вскрикнула фрау Детмаръ.
— Кто же, какъ не онъ самъ?— отвчалъ ей Бееръ совершенно спокойно, поглаживая набалдашникъ своей палки.
— Какъ! Онъ позволилъ себ распустить такую безстыжую ложь?— продолжала кричать почтенная дама.— Хорошо! пусть придетъ теперь домой, такъ онъ у меня не порадуется!
Секретарь вскочилъ съ своего мста.
— Помилуйте, разв вы позабыли данное слово? Вдь вы же общались мн, что никому не выдадите эту тайну. Нтъ, ужъ извините, если вы не сдержите вашего слова, такъ я вамъ ни въ жизнь не поврю больше!
— Помилуйте, такъ что же мн прикажете длать?— спросила фрау Детмаръ, растерявшись и вздыхая.— Вдь не могу же я этого допустить, чтобы какой-нибудь мальчишка, подобный Яну, осмлился распускать такія небылицы о нашей дочери Елисавет?
— Само собою разумется, что этого допустить и нельзя.
— Это вдь бросаетъ тнь на все наше семейство!
— Полагаю.
— Ну, что о насъ могутъ подумать!
— Да, да, неладно!
— Такъ какъ же тутъ быть?— обратилась уже плаксивымъ голосомъ фрау Детмаръ къ своему собесднику.
— Вы женщина умная и радтельная хозяйка,— вкрадчиво отвчалъ ей Бееръ,— и ужъ, конечно, съумете такъ обставить дльце, что вамъ не прійдется нарушить данное мн слово. Но только я долженъ вамъ сказать, что я теперь съ вами распрощусь и, вроятно, надолго, потому что я къ вамъ больше не ходокъ.
— Какъ!!— воскликнула фрау Детмаръ въ величайшемъ изумленіи, грузно опускаясь на стулъ.
— …А такъ, что я вдь тоже обязанъ о своей репутаціи озаботиться. Ну, а вдь вы знаете, сколько у насъ въ город охотниковъ до сплетенъ и пересудовъ? Такъ вотъ и мои частыя посщенія вашего дома, конечно, не остались незамченными. Стали поговаривать и о томъ, что я посватался за вашу дочь, и о томъ, что даже я уже женихомъ ея состою… Ну, а я не желаю вовсе сдлаться предметомъ насмшекъ для моихъ согражданъ, что неминуемо должно случиться, если еще будутъ продолжаться вс эти хвастливыя росказни молодого Ганнеке. А потому, почтеннйшая фрау Детмаръ, пока этотъ молодецъ еще будетъ оставаться въ вашемъ дом, я къ вамъ — ни ногой, что, конечно… Хе! хе! хе!— для васъ не существенно важно. Честь имю вамъ раскланяться.
И онъ поспшно удалился, прежде нежели почтенная дама успла опомниться, отъ изумленія…
Въ тотъ же день, вскор посл ухода секретаря, между Мейстеромъ Детмаромъ и его женою еще разъ происходилъ длинный разговоръ наедин, судя по громкимъ рчамъ, долетавшимъ до слуха домашнихъ, объясненіе было очень бурное. Наконецъ, супруги, видимо, пришли къ какому-то соглашенію, которое въ тотъ же вечеръ отразилось боле чмъ осязательно на бдномъ Ян Ганнеке.
Бднякъ возвратился домой усталый и ослабвшій. Вс усилія его, по части отысканія мста, конечно, ни къ чему не привели. Съ одной стороны, время было дйствительно не такое, чтобы хозяева могли увеличивать у себя количество приказчиковъ, съ другой — Яну вредила внезапная потеря мста въ торговомъ дом Госвина Стеена и сына, который былъ извстенъ тмъ, что, вообще, безъ крайней нужды, не отпускалъ своихъ служащихъ.
При томъ тяжеломъ настроеніи, въ какомъ Янъ возвратился домой, онъ очень былъ доволенъ, когда засталъ мейстера Детмара одного. Со слезами разсказалъ онъ ему о своей неудач.
Мейстеръ Детмаръ только затылокъ почесалъ. Онъ сначала посмотрлъ на Яна даже съ нкоторымъ участіемъ, однако же было замтно, что въ немъ боролись какія-то совершенно противуположныя чувства, съ которыми онъ никакъ не могъ совладать.
— Да, да, конечно…— началъ онъ весьма нершительно,— это все весьма того… не хорошо… и ужъ не лучше ли будетъ теб, въ такомъ случа… того… въ Шоненъ отправиться… все же съ матерью посовтуешься, и выждешь тамъ ярмарки. Туда много назжаетъ хозяевъ, такъ… тамъ теб будетъ легче отыскать себ мсто.
— Это, конечно, врно, мейстеръ,— отвчалъ ему Янъ,— но какой же купецъ приметъ меня безъ аттестата отъ прежняго хозяина?
— Да… оно, конечно… только я все же думаю, что тамъ, пожалуй, и навернется мсто…
— Вдь вотъ если бы я только могъ узнать, за что меня такъ вдругъ отпустилъ старый хозяинъ!..
— Врно ты болталъ пустяки какія-нибудь?— добродушно замтилъ Детмаръ.
— Я? Болталъ пустяки?— съ изумленіемъ переспросилъ Янъ.— Да я только и думалъ что о своей работ!
Детмаръ очень тяжело вздохнулъ, явно подъискивая слова для продолженія разговора:
— Гм! да! конечно… молодежь точно бываетъ иногда… неосторожна на словахъ и стоитъ вотъ кому-нибудь приласкать немного… вашего брата, вотъ какъ Елисавета къ теб всегда… ну, и возмечталъ!.. А потому, самое лучшее теб — отправиться къ твоей матушк, на Шоненъ… Туда же, кстати, сегодня вечеромъ отходитъ судно нашего здшняго корабельщика Беридта. Вотъ теб бы и чудесно съ нимъ отправиться…
Янъ пристально поглядлъ на Детмара, затмъ подошелъ къ нему и, совершенно искренно вперивъ взоръ ему въ самыя очи, сказалъ:
— Вы за что-то на меня сердиты, а то, вроятно, вы не старались бы такъ скоро отъ меня отдлаться?
— Ну, что ты тамъ еще выдумываешь!— проворчалъ Детмаръ.— Я, лично, ничего противъ тебя не имю, даже и люблю тебя, и если бы это отъ меня одного зависло, то…
Очень сильный и выразительный кашель раздался въ сосдней комнат. Должно быть фрау Детмаръ недаромъ такъ раскашлялась… Мейстеръ Детмаръ, видимо, собралъ весь, запасъ своего мужества, и поспшно проговорилъ:
— Такъ позжай, позжай поскоре въ Шоненъ, милый дружокъ, а ужъ тамъ мы… посмотримъ… посмотримъ!
И онъ старался отвернуться отъ Яна, длая ему и губами, и глазами какіе-то многозначительные знаки, а затмъ вытащилъ изъ кошелька маленькій сверточекъ денегъ, и сунулъ ихъ въ руку удивленному и недоумвающему Яну.
— Ступай, ступай скоре,— говорилъ онъ ему,— а то еще, пожалуй, не застанешь Беридта въ гавани…
Съ тяжелымъ впечатлніемъ ушелъ Янъ въ свою комнату, и тотчасъ уложилъ свои жалкіе пожитки. Когда же онъ снова вышелъ къ мейстеру Детмару, и заявилъ ему, что желалъ бы проститься съ его женой и дочкой, тотъ окончательно растерялся:
— Ты ужъ, того… не безпокойся объ этомъ, я передамъ имъ твои поклоны. Жены-то, видишь ли, теперь дома нтъ, да и Елисаветы… той… тоже теперь нтъ дома… Такъ съ Богомъ, братъ, и матушк своей отъ меня кланяйся… ну, и вотъ…
Въ заключеніе этой необыкновенно ясной прощальной рчи, мейстеръ Детмаръ чмокнулъ Яна въ губы и полегонечку выпроводилъ его за двери.
Слезы до такой степени душили бднаго юношу, до того переполнили его глаза, что вс дома слились передъ нимъ въ какую-то неясную сплошную массу.
Но онъ все же распозналъ ту молодую двушку, которая къ нему подошла, подала ему на прощанье руку, и сказала ему шопотомъ:
— Мужайся, я знаю, что ты ни въ чемъ не виноватъ.
Янъ хотлъ было что-то сказать — и не могъ, до такой степени сердце у него было переполнено.
— Полагайся на Бога,— продолжалъ шептать ему на ухо тотъ же милый и знакомый голосъ,— Онъ лучше насъ знаетъ, что намъ, людямъ, нужно. И если на то будетъ Его воля, такъ мы еще свидимся…
И она не договорила, и тоже зарадыла… а потомъ добавила чуть слышно:
— А коли намъ не суждено свидться, такъ — я въ монастырь пойду.
Милый образъ исчезъ, и Янъ, самъ себ не отдавая полнаго отчета въ томъ, что съ нимъ происходило, направился къ гавани.

XXIV.
Коммерческіе принципы.

Госвинъ Стеенъ облекся въ свое ратсгерское платье, собираясь на чрезвычайное засданіе совта, для выслушанія важныхъ сообщеній изъ Данцига, пришедшихъ отъ прусскаго гроссмейстера.
Но прежде, чмъ зайти въ большую залу засданій совта, онъ зашелъ въ малую аудіенцъ-залу, въ которой его уже ожидалъ Варендорпъ.
На зеленомъ стол, передъ бюргмейстеромъ лежалъ толстый томъ совтскихъ ршеній, заключавшій въ себ вс акты, совершенные во время управленія Виттенберга.
Бюргермейстеръ встртилъ купца словами:
— Я перелисталъ вмст съ моимъ секретаремъ весь отдлъ книги, на который вы мн указали, но упоминаемаго вами документа я не нашелъ.
Госвинъ Стеенъ поблднлъ.
— Не нашли!?— спросилъ онъ.— Да разв же изъ книги совтскихъ ршеній могутъ пропадать оффиціальные акты?
— Я и самъ тоже думаю, что не могутъ, вотъ почему и я удивленъ этою пропажею не мене, чмъ вы.
— Іоганнъ Виттенборгъ изготовилъ это долговое обязателі.ство собственноручно и на моихъ глазахъ,— сказалъ Стеенъ измнившимся голосомъ.— А онъ былъ честный человкъ!
— И въ этомъ я съ вами совершенно согласенъ,— отвчалъ бюргмейстеръ.— Но, не смотря на все это, загадка остается загадкою.
— Да вы, вроятно, какъ-нибудь проглядли этотъ документъ, г. бюргермейстеръ,— продолжалъ утверждать купецъ, приближаясь къ зеленому столу.— Мой глазъ, можетъ быть, будетъ боле зорокъ, позвольте мн самому перелистать книгу.
— Это, собственно говоря, не допускается закономъ,— сказалъ Варендорпъ,— но я, впрочемъ, готовъ сдлать для васъ въ данномъ случа исключеніе, хотя и увренъ, что ваши поиски тоже будутъ напрасны.
Но Стеенъ уже не слушалъ его, а поспшно перелистывалъ толстый фоліантъ. Такъ какъ акты были расположены въ хронологическомъ порядк, то ему было не трудно тотчасъ же отыскать и соотвтствующій годъ, и число, и мсяцъ, подъ которымъ онъ просилъ изготовить долговое обязательство. Но какъ тщательно онъ ни рылся,— документа не нашелъ!
— Да что же это? околдованъ я, что ли?— воскликнулъ онъ, наконецъ, въ совершенномъ отчаяніи.— Книга совтскихъ ршеній принадлежитъ къ числу городскихъ сокровищъ и бережется, какъ сокровище, хранится въ архив подъ десятью замками, никому недоступная, кром высшихъ чиновъ совта — и все же документа въ ней нтъ!
— Признаюсь,— сказалъ Варендорпъ,— это случай изъ ряда вонъ выходящій.
— Но, къ сожалнію, не единственный,— замтилъ секретарь.— Я уже указывалъ вамъ на другое денежное обязательство въ 172 гульдена золотомъ, которое, во время бюргмейстерства Виттенборга, моею рукою вписано былъ въ книгу — и тоже исчезло безслдно.
— Да, да! припоминаю,— сказалъ Варендорпъ,— и этотъ документъ тоже пропалъ. Оба эти случая бросаютъ очень странный свтъ на покойнаго.
— Вы человкъ разумный, г. бюргмейстеръ,— сказалъ Госвинъ Стеенъ,— такъ посудите же сами, какую пользу могло принести Виттенборгу уничтоженіе этихъ двухъ документовъ?
— Послдній не имлъ для него положительно никакого значенія,— сказалъ Варендорпъ,— ну, а что касается другого… Онъ пожалъ плечами и замолкъ.
— Извините, не могу васъ понять!— отозвался Госвинъ Стеенъ.
— А я понимаю, въ чемъ дло!— замтилъ секретарь, усиленно моргая глазами.— Вдь если Виттенборгъ и укрылъ вашъ документъ, г. Стеенъ, то это произошло, во всякомъ случа, только ради пользы вашего должника-датчанина, которому онъ этимъ оказывалъ большую услугу. Этотъ фактъ былъ бы только еще однимъ доказательствомъ въ пользу его благорасположенія къ датчанамъ вообще, и до нкоторой степени разъяснилъ бы намъ ту непонятную темноту, которая все еще покрываетъ его медленныя и странныя военныя дйствія противъ датчанъ.
— Мертвыя не могутъ себя защищать,— строго замтилъ Стеенъ секретарю.— Но я убжденъ, что вы, г. секретарь, не дерзнули бы при жизни Іоганна Виттенборга выразить такое позорящее его честь сомнніе. Многое въ дйствіяхъ Виттенборга можетъ намъ казаться непонятнымъ, но будемъ надяться, что Высшій Судья еще обнаружитъ намъ виновнаго. Возвращаясь къ своему длу, прошу васъ сказать мн, г. бюргмейстеръ, нужно ли мн непосредственно имть въ рукахъ этотъ долговой документъ, если бы я захотлъ теперь же подать жалобу на моего неисправнаго должника?
— О, нтъ!— отвчалъ Варендорпъ,— достаточно будетъ и словеснаго заявленія свидтелей, подписавшихся подъ документомъ вашего должника.
Госвинъ Стеенъ ударилъ себя по лбу.
— Свидтелей!?— повторилъ онъ съ ужасомъ.— Боже ты мой! Да вдь это же были — Виттенборгъ и состоявшій у меня на служб рыбакъ Ганнеке. Первый — умеръ, а второй — въ плну.
— Ну, это дло дрянь!— замтилъ бюргмейстеръ.— Вдь если вашъ должникъ вздумаетъ утверждать, что онъ никогда не получалъ отъ васъ никакой ссуды, то вдь я тогда не могу положить никакого судебнаго ршенія.
Госвинъ Стеенъ опустился на стулъ въ совершенномъ изнеможеніи.
Бюргемейстеръ не безъ участія посмотрлъ на него. Затмъ, онъ кивнулъ головой секретарю, чтобы тотъ удалился, и сказалъ, обращаясь къ Стеену:
— Я прихожу къ тому убжденію, г. Стеенъ, что васъ совершенно несправедливо обвиняли въ дружественномъ расположеніи къ Даніи. Я полагаю, что у аттердага и его народа едва ли найдется врагъ, зле васъ.
Купецъ утвердительно кивнулъ головою.
— Тмъ боле страннымъ,— продолжалъ Варендорпъ,— должно казаться то, что вы датчанину могли дать такую значительную ссуду. Мн было бы очень пріятно способствовать возвращенію вамъ этой суммы, а потому окажите мн нкоторое довріе…
Стеенъ задыхался…
— Нтъ, не могу, не имю права!— простоналъ онъ.
— По крайней мр, сознайтесь, что датчанинъ вынудилъ васъ дать ему эту сумму, потому что ему, вроятно, была извстна вина человка, очень близкаго вашему сердцу. Не такъ ли?
Бюргермейстеръ ожидалъ отвта, но такъ и не дождался. Стеенъ только еще разъ простоналъ…
— Я говорю съ вами не какъ должностное лицо,— сказалъ Варендорнъ, посл нкотораго молчанія,— но какъ вашъ собратъ-ганзеецъ, помнящій обязанности, налагаемыя на насъ клятвою нашего союза: мы должны быть другъ другу врными и надежными помощниками во всхъ затрудненіяхъ и опасностяхъ. А потому — откройтесь мн, доврьтесь.
И снова пришлось бюргермейстеру ожидать отвта. Но только спустя нсколько минутъ Госвинъ Стеенъ поднялъ голову и отвчалъ:
— Благодарю за братское слово. Оно оказало свое дйствіе и убдило меня въ томъ, что вы относитесь ко мн лучше, нежели я ожидалъ. Легко, можетъ быть, что я еще вернусь къ этому нашему разговору, и попрошу васъ дать мн братскій совтъ. Но теперь я этого сдлать не въ состояніи. Пойдемте въ залъ засданій, назначенный срокъ уже наступилъ.
Онъ произнесъ все это съ большимъ волненіемъ, но уже твердымъ голосомъ. И въ то же время онъ поднялся съ мста, и, выпрямившись во весь ростъ, направился въ залу.
Не безъ удивленія посмотрлъ Варендорпъ на этого страннаго человка, и почти въ одно время съ нимъ вошелъ въ залу засданія, гд уже успли собраться вс члены.
Твердыми шагами направился Госвинъ Стеенъ на свое мсто и никому даже и въ голову не приходило, какая буря бушевала въ его душ. Повидимому, онъ съ напряженнымъ вниманіемъ слдилъ за начинавшимися преніями, а, между тмъ, на самомъ дл, мысли его были заняты совсмъ иными предметами.
Во всякое другое время Стеенъ, всею душею привязанный къ Ганзейскому союзу, дйствительно, долженъ былъ бы съ величайшимъ интересомъ выслушать т сообщенія и заключенія описываемаго нами засданія, такъ какъ они должны были имть ршающее историческое значеніе по отношенію къ будущему Ганзейскаго Союза. Дло заключалось въ томъ, что прусскій рыцарскій орденъ, посл долгихъ колебаній, примкнулъ-таки къ Ганз со всми своими городами и вошелъ въ составъ оборонительнаго и наступательнаго союза противъ Даніи. Аттердагъ вскор долженъ былъ убдиться въ томъ, что ему придется имть дло не съ одними вендскими приморскими городами. Въ ныншнемъ засданіи городскаго совта, посланцы гроссмейстера должны были заявить, что вс прусскіе города согласились между собою — оказать поддержку ганзейцамъ въ ихъ правахъ на свободное плаваніе черезъ Норезундъ, прервать всякія сношенія съ датскимъ королемъ и его вассальными землями, и не ране съ нимъ примириться, какъ до бившись отъ него справедливаго отношенія къ Ганз и уваженія къ ея правамъ.
— Гроссмейстеръ,— такъ заключилъ свою рчь посланецъ,— объявляетъ врагомъ общественнаго спокойствія каждаго, кто станетъ держать сторону короля Вольдемара или доставлять ему оружіе и доспхи, ибо настало уже время — всмъ добрымъ людямъ, желающимъ мира и спокойствія и ненавидящимъ хищеніе — соединиться и возстать противъ притсненій со стороны корыстныхъ владтельныхъ князей.
— Да будетъ благословенъ гроссмейстеръ прусскаго ордена за это смлое и мужественное слово!— раздался вдругъ чей-то голосъ, который даже и Госвина Стеена, погруженнаго въ глубокое раздумье, заставилъ очнуться и поднять голову. Онъ не ошибся — то былъ Тидеманъ фонъ-Лимбергъ! Это онъ произнесъ! Это онъ — его старый другъ и спутникъ многихъ его путешествій на далекую чужбину. Лицо Стеена вдругъ необычайно просвтлло, и выраженіе радостной надежды засвтилось въ его очахъ.
Тидеманъ, между тмъ, продолжалъ:
— Вижу, что взоры всего собранія съ удивленіемъ обращены на меня, не принадлежащаго къ сочленамъ Любекскаго городского совта. Но, дорогіе друзья мои, одна общая связь опутываетъ насъ всхъ и крпкими узами связываетъ наши общіе интересы. Не смотря на это, я, однако же, не ршился бы проникнуть въ ваше собраніе и еще мене позволилъ бы себ на собраніи повести рчь, еслибы и я тоже не явился сюда въ качеств посла, уполномоченнаго вестерлингами — заявить, что и они также желаютъ присоединиться къ остерлингамъ для борьбы противъ всхъ враговъ Ганзейскаго союза.
Эта неожиданная новость вызвала чрезвычайное изумленіе, тмъ боле, что отношенія вестерлинговъ (жителей прирейнскихъ и вестфальскихъ городовъ) къ остерлингамъ (ганзейцамъ Балтійскаго побережья) были довольно далекія и неопредленныя.
— На Бременъ и Гамбургъ,— продолжалъ Тидеманъ,— въ борьб противъ аттердага нельзя разсчитывать. Они только-что оправляются отъ внутреннихъ неурядицъ… Остается, слдовательно, надежда только на вестерлинговъ. Они имютъ полное основаніе враждавать противъ Вольдемара Датскаго, потому что онъ наноситъ страшный ущербъ ихъ торговл съ Бергеномъ и Шоненомъ, и не уважаетъ ихъ торговыхъ привиллегій. И стоитъ только остерлингамъ протянуть руку — и тогда образуется могущественный союзъ для защиты и поддержки справедливыхъ требованій ганзейскаго купца противъ союза трехъ хищныхъ сверныхъ королей.
Эти слова были привтствованы громкими криками одобренія, и во всемъ собраніи замтно было какое-то чрезвычайное оживленіе.
— Мы, ганзейцы, должны сами себ помочь,— опять началъ тотъ же ораторъ посл краткаго молчанія,— потому что всюду въ Имперіи Германской видимъ одни раздоры. Богемскій король, правящій нами подъ именемъ императора Карла IV, заботится очень мало о нашихъ интересахъ, такъ какъ онъ считаетъ близкими себ только богемскія коронныя владнія. Во всхъ областяхъ имперіи замтно броженіе, и мы живемъ наканун страшныхъ междоусобій, которыя должны разразиться между рыцарствомъ и бюргерствомъ, между князьями и народомъ. Не одинъ аттердагъ пренебрегаетъ писанными правами гражданъ, онъ нашелъ себ врнаго товарища и подражателя его дйствій въ граф Эбергард Вюртенбергскомъ, который, не стсняясь, хозяйничаетъ въ вольныхъ городахъ Швабіи. Померанскіе князья наносятъ нашей торговл ущербъ своими нескончаемыми раздорами съ Мекленбургомъ. Вся Вестфалія представляетъ не боле, какъ поприще дйствій для бднаго, разбойничьяго рыцарства, непрекращающаго борьбы съ мстными епископами. Врьте, что всмъ этимъ мелкимъ раздорамъ и неурядицамъ можетъ быть положенъ конецъ только учрежденіемъ обширнаго и прочнаго союза всхъ ганзейскихъ городовъ, а потому, сдлайте первый шагъ, протяните честно и прямо руку вестерлингамъ, соберитесь съ ними на совщаніе въ одномъ изъ рейнскихъ городовъ и дйствуйте во славу Божію противъ произвола и насилія. Вспомните, что только соединенныя и согласнодйствующія силы бываютъ несокрушимы. Соединимтесь же, братья, и, забывъ обо всхъ нашихъ частныхъ и личныхъ выгодахъ и разсчетахъ, принесемъ все въ жертву великому помыслу — показать свту, чего можетъ достигнуть презираемый господами баронами купецъ, ничтожный лавочникъ! Пусті. и самые внуки и правнуки наши прославятъ насъ, ганзейцевъ, за то, что мы съумли защитить мирные интересы торговли и общаго благоденствія, и отстояли ихъ отъ сильныхъ міра сего!
Этими глубоко-прочувствованными словами Тидеманъ фонъ-Лимбергъ заключилъ свою прекрасную рчь. Вся ратуша, въ отвтъ ему загремла радостными кликами, и вс старались протсниться къ почтенному старцу, чтобы крпко пожать его руку и выразить ему свое сочувствіе.
— Заодно будемъ дйствовать!— кричали вс въ одинъ голосъ.— Пошлемъ своихъ посланцевъ въ Кёльнъ!
И этотъ единодушный отзывъ составлялъ лучшую награду для Тидемана, и, посл того, какъ его мысль поддержали своими рчами и многіе изъ членовъ городского совта, и посланные гросе мейстера прусскаго ордена,— Варендорпъ перешелъ къ общему голосованію. Собраніе окончилось ршеніемъ,— въ ноябр отправить пословъ въ Кёльнъ.
Вс наперерывъ спшили пригласить къ себ Тидемана, такъ что у него не достало бы ни силъ, ни времени, еслибы ему вздумалось удовлетворять общему порыву гостепріимства и любезности любечанъ.
— Благодарю, благодарю всхъ,— отвчалъ онъ,— но прошу не стовать, если я приму только одно приглашеніе г. Госвина Стеена, старйшаго изъ моихъ здшнихъ друзей. Мы съ нимъ сошлись еще въ ранней молодости, и вмст, рука-объ-руку, совершили часть жизненнаго пути. Дальнія странствованія, предпринимаемыя нами, скрпили нашъ союзъ, и съ самымъ теплымъ одушевленіемъ трудились мы надъ выработкою и созданіемъ того великаго цлаго, которое, въ вид ганзейскаго союза, теперь всхъ насъ соединяетъ общими, неразрывными узами. Вы понимаете теперь, почему я именно Госвина Стеена предпочитаю всмъ остальнымъ моимъ друзьямъ-ганзейцамъ?
Члены совта отвчали на это глубокими поклонами, хотя и было замтно, что многіе изъ нихъ завидовали предпочтенію, которое было оказано дорогимъ гостемъ Госвину Стеену.
За то стараго купца невозможно было узнать — такъ онъ перемнился при встрч съ своимъ старымъ другомъ. Къ нему вернулся даже его старый юморъ, онъ шутилъ и смялся, къ великому изумленію боле молодыхъ ратсгеровъ, не видавшихъ улыбки на его лиц, давно уже не слыхавшихъ отъ него ни единаго лишняго слова.
Когда Госвинъ Стеенъ привелъ своего гостя къ себ домой, то и вс домашнія, и въ особенности фрау Мехтильда — изумились, услышавъ внизу давно-позабытый ими ясный и звонкій смхъ сумрачнаго хозяина дома. Этотъ смхъ мужа показался жен отголоскомъ минувшихъ лтъ и минувшаго счастья, и она, вмст съ дочерью своею, Гильдегардою, поспшила съ лстницы ему навстрчу, и тотчасъ узнала г. Тидемана, который очень мало измнился въ теченіе долгихъ лтъ ихъ разлуки.
— Да будетъ благословенъ вашъ приходъ въ нашъ домъ!— воскликнула она радостно.— Вы вносите къ намъ лучъ солнца вашимъ присутствіемъ и прогоняете мрачныя тни. Скажите, какимъ волшебствомъ съумли вы разгладить морщины на лбу моего суроваго супруга? Право, право!— добавила она улыбаясь,— посмотрите какъ онъ смется, какъ весело смотритъ, а я ужъ давно не видала яснаго выраженія на его лиц.
— Дорогая моя супруга,— отвчалъ ей Госвинъ Стеенъ, между тмъ какъ фрау Мехтильда обмнивалась съ гостемъ дружескимъ рукопожатіемъ,— ты совершенно права: старый другъ вноситъ радость въ нашъ домъ, а потому неволь какъ можно тщательне заняться обязанностью хозяйки дома, и ознакомь его со всми тонкостями нашей мстной кухни.
— Что съ тобой!— съ шутливой угрозой обратилась къ Госвину жена,— съ чего ты взялъ, что я могу сдлать невозможное? Ты ставишь меня въ крайнее затрудненіе! Ее забудь же, что я даже и не думала, не гадала о возможности посщенія такого дорогого гостя? Такъ ужъ извините, г. Тидеманъ, вамъ прійдется за нашимъ столомъ удовольствоваться тмъ, что окажется возможнымъ изготовить на скорую руку.
— Не тревожьтесь напрасно, дорогая хозяюшка!— отвчалъ Тидеманъ,— я надюсь другой разъ доставить вамъ случай выказать мн ваше знаменитое кухонное искусство во всемъ его блеск.
Друзья, вмст съ хозяйкой дома и съ дочерью, поднялись на лстницу, въ домашнія комнаты. Тамъ гость взялъ Гильдегарду за руку и сказалъ:
— Неужели это та самая маленькая двочка, которую я когда-то нянчилъ у себя на колняхъ?
Гильдегарда раскраснлась, какъ маковъ цвтъ.
— Но, если я не ошибаюсь,— сказалъ Тидеманъ, оглядываясь кругомъ,— въ то время, какъ я держалъ на колняхъ эту маленькую двочку, около меня стоялъ еще и прелестный мальчикъ. Гд же онъ теперь?
Мать и дочь смущенно опустили глаза, а съ лица хозяина дома разомъ слетло его радостное выраженіе.
— Какъ долженъ я себ истолковать ваше молчаніе?— продолжалъ разспрашивать Тидеманъ.— Я впослдствіи встртился съ этимъ мальчикомъ, встртилъ его уже прекраснымъ юношей, на Лондонскомъ Стальномъ Двор. Вдь онъ, надюсь, не умеръ же?
— Лучше бы умеръ…— отвчалъ мрачно Стеенъ.
— Что вы хотите этимъ сказать?— добавилъ гость.
— Я потерялъ моего сына,— отвчалъ Госвинъ Стеенъ посл нкотораго молчанія,— потому что трусъ не можетъ быть моимъ сыномъ!
— Реймаръ — трусъ?!— повторилъ Тидеманъ съ особеннымъ удареніемъ.— Я могу засвидтельствовать совсмъ противуположное, потому что именно его мужеству и его мощной рук обязанъ я тмъ, что вы еще видите меня въ живыхъ!
Мать и дочь съ удивленіемъ посмотрли на говорившаго, который, обратившись къ нимъ, продолжалъ:
— Да разв же онъ этого вамъ никогда не разсказывалъ?
Т отрицательно покачали головами.
— Ну, такъ я же вамъ разскажу, какъ это было.
— Пожалуйста, приберегите этотъ разсказъ до посл обда,— сталъ убдительно просить гостя Госвинъ Стеенъ,— вдь вы знаете, что въ жёлчномъ настроеніи не слдуетъ садиться за столъ.
— Вашего отеческаго сердца не можетъ раздражить добрая всть о сын,— возразилъ Тидеманъ.
— У меня нтъ боле сына,— продолжалъ настойчиво утверждать Стеенъ.— Я поступилъ съ нимъ по глаголу Священнаго Писанія: ‘если рука твоя или нога твоя соблазняетъ тебя, то отски ее и брось отъ себя’.
— Вы тверды въ Библіи,— сухо замтилъ ему Тидеманъ.— Если бы вс мы вздумали поступать согласно приведенному вами тексту, то немногіе бы изъ насъ уцлли.
Госвинъ Стеенъ строго посмотрлъ на говорившаго, а тотъ на строгій взглядъ отвчалъ улыбкой.
Мать и дочь собирались было удалиться, но гость удержалъ Гильдегарду словами:
— Побудьте еще немного съ нами, Гильдегарда. Мн пріятно видть, что вы напоминаете вашего брата выраженіемъ глазъ — тхъ прекрасныхъ, честныхъ глазъ, въ которые я такъ любилъ смотрть. Скажите мн, какъ переноситъ ваше сердце разлуку съ Реймаромъ?
Гильдегарда отвчала только слезами.
— Вотъ, взгляните-ка, старый другъ, эта бдняжка никакъ не можетъ забыть той ‘руки’, которую вы ршились отсчь въ гнв!
— Перейдемъ къ другому разговору, я не люблю вспоминать прошлое,— отвчалъ уклончиво Стеенъ.
— И я понимаю почему: потому что ваше внутреннее сознаніе не могло бы оправдать вашей суровости.
— Вотъ вдь я такъ радовался нашему свиданію,— сказалъ хозяинъ дома нершительно,— а вы… вы непремнно хотите возбудить во мн жёлчъ даже и въ этотъ хорошій мигъ!
Тидеманъ медленно покачалъ головою, а затмъ, положивъ руку на плечо Стеена, сказалъ:
— Вы странный человкъ! Какой же отецъ не слышитъ съ радостью добрыя всти о сын! Тучки набгаютъ иногда во всякой семейной жизни. Такъ оно и должно быть, а то мы бы избаловались солнцемъ вчнаго, немеркнущаго счастья. Но буря должна миновать, и небо должно опять прояснить. А вы все еще держите грозу въ сердц, и даже голосъ вашъ напоминаетъ раскаты отдаленнаго грома.
Госвинъ Стеенъ хотлъ что-то возразить, но гость продолжалъ:
— Нтъ, нтъ, старый другъ, вы должны подчиниться великой заповди всепрощающей любви, вспомните: ‘остави намъ долги наши, якоже мы оставляемъ должникомъ нашимъ!’ Смотрите, я еще разъ сегодня же возвращусь къ этому предмету разговора, а теперь готовъ поступить по вашему желанію и перейти къ другому.
И почтенный Тидеманъ сталъ весело разговаривать съ Гильдегардой, заставилъ ее забыть о слезахъ, заставилъ смяться своимъ шуткамъ. И самъ хозяинъ дома, невольно поддаваясь чужой веселости, нсколько прояснлъ, а фрау Мехтильда, по временамъ заглядывавшая въ комнату, принимая участіе въ общемъ разговор, такъ и сіяла счастіемъ, потому что не могла не замтить поразительную перемну, произведенную гостемъ въ ея муж.
Наконецъ, вс ея занятія въ кухн были окончены, и она весьма граціозно подала руку гостю, чтобы провести его въ столовую, лучшую комнату дома, отличавшуюся отъ всхъ другихъ своимъ пышнымъ убранствомъ. Это убранство могло, дйствительно, дать нкоторое понятіе о богатствахъ стариннаго торговаго дома. Стны столовой были покрыты богатой рзьбою, полы устланы пестрыми коврами, а высокіе поставцы по угламъ гнулись подъ тяжестью прекрасныхъ серебряныхъ и золотыхъ сосудовъ. Окна, съ тонкими и узорчатыми свинцовыми оконницами, пропускали свтъ сквозь причудливо расписанныя стекла, въ то время составлявшія очень дорогую и рдкую роскошь даже и въ богатыхъ бюргерскихъ домахъ.
Обширный дубовый столъ былъ покрытъ скатертью, висвшею почти до пола, на самой середин стола солонка, около которой положены были хлбы самыхъ разнообразныхъ формъ. Столовый приборъ состоялъ изъ глиняной, росписной посуды, покрытой глазурью, изъ оловянныхъ сосудовъ и серебряныхъ ложекъ и ножей. Вилокъ за столомъ не полагалось: они вошли въ употребленіе не ране конца XVI вка.
Прежде, чмъ вся семья сла за столъ, старикъ Даніэль принесъ обычные сосуды съ водой для мытья рукъ и полотенца. А затмъ началось угощеніе гостя, тми лакомыми блюдами, которыя фрау Мехтильда успла изготовить, воспользовавшись короткимъ промежуткомъ времени до обда.
Богатство дома выказывалось и въ тхъ прекрасныхъ винахъ, которыя хранились въ домашнемъ погреб, и Тидеманъ особенно охотно подливалъ себ стараго краснаго вина, вскипяченнаго съ какими-то спеціями. Вообще, замтно было, что гость любилъ покушать и выпить лишнюю чару, если его не отвлекали отъ этого удовольствія боле важныя дла. Но — при своей педантической преданности къ длу — онъ. конечно, могъ самъ себ дозволить лишь очень рдко это удовольствіе, и тмъ боле доставляло оно ему наслажденіе. Для каждой хорошей хозяйки дома — возможность угостить г. Тидемана были бы положителі.нымъ счастьемъ! Онъ всего отвдалъ и все умлъ похвалить. Но боле всего удостоилъ похвалами тотъ ароматный напитокъ, который фрау Мехтильда поднесла своему гостю посл обда. Она особенно гордилась тмъ, что рдкій рецептъ, по которому этотъ напитокъ изготовлялся, происходилъ еще изъ римской древности, и къ ней самой перешелъ по наслдству отъ отца, богатаго Вульфа-фонъ-Вульфнама.
— Воздай вамъ Богъ за все то удовольствіе, которое вы мн сегодня доставили!— сказалъ Тидеманъ, обращаясь къ хозяйк дома. И, съ этими словами, онъ осушилъ свой бокалъ и поднялся изъ-за стола.— Въ вид благодарности, позвольте же мн исполнить общаніе, и разсказать вамъ о похвальномъ поступк вашего сына, который мужествомъ своимъ спасъ мн жизнь.
Хозяинъ дома, во время разсказа гостя, съ недовольнымъ видомъ отвернулся въ сторону, но за то въ глазахъ жены его и дочери засвтилась самая искренняя радость. Когда же дло дошло до упоминанія имени Кнута Торсена, Госвинъ Стеенъ встрепенулся. Тидеманъ это замтилъ, хотя и не выказалъ этого, и, повидимому, продолжалъ свой разсказъ, только обращаясь къ матери и дочери.
— Ну, а теперь скажите же, старый другъ,— сказалъ онъ, по окончаніи разсказа, Госвину Стеену,— разв въ данномъ случа Реймаръ не поступилъ какъ истинно-храбрый и благородный человкъ?
— Это нимало не заглаживаетъ той трусости, которую онъ поздне выказалъ,— рзко отозвался Стеенъ.— Разв не бываетъ и того, что человкъ, удостоившись лавровъ за одинъ изъ своихъ подвиговъ, потомъ умираетъ презрнный и забытый всми!
— Такъ разскажите же, по крайней мр, въ чемъ именно заключается провинность Реймара!— добавилъ Тидеманъ.
— Здсь не мсто говорить объ этомъ,— отвчалъ Стеенъ, который, видимо, начиналъ выказывать сильное волненіе.— Если вы хотите сойти со мною въ мою контору, то я охотно готовъ отвчать вамъ на ваши вопросы.
Тидеманъ согласился на предложеніе и сталъ прощаться съ хозяйкой дома и ея дочерью.
— Я надюсь,— сказалъ онъ имъ съ дружеской искренностью,— что увижусь съ вами вскор и часъ свиданія, конечно, уже не будетъ боле смущенъ никакими тяжелыми впечатлніями…
При этомъ онъ взглянулъ въ сторону хозяина дома, который нетерпливо ожидалъ его на порог столовой.
Молча спустились друзья съ лстницы внизъ, и даже посл того, какъ они пришли въ контору и сли — ни одинъ изъ нихъ не ршался начать рчь первый.
Наконецъ, молчаніе прервалъ Госвинъ Стеенъ, сказавъ:
— Хотя и не охотно возвращаюсь къ этимъ воспоминаніямъ, однако же, вы должны знать т основанія, которыя побудили меня къ разрыву съ сыномъ, потому что я желаю оправдаться передъ вами.
— Поврьте, что я все, что вы имете сказать, выслушаю съ величайшимъ участіемъ,— отвчалъ Тидеманъ внимательно вглядываясь въ своего друга.
Госвинъ сдлалъ надъ собою усилія, чтобы овладть собою,— но это было не легко. По крайней мр его голосъ дрожалъ, когда онъ заговоритъ: ‘Любекскій военный корабль, высланный въ Норезунтъ для защиты Бойской флотиліи, сталъ на якорь близь лсистаго берега, когда Бойскіе корабли уже показались на горизонт, въ Каттегат. Въ то же самое время, изъ Скельтервига, неожиданно явился разбойничій корабль, подошелъ къ нашему военному кораблю, и капитанъ военнаго Любекскаго корабля (я тогда еще называлъ его своимъ сыномъ!) такъ перепугался предстоявшей ему схватки, что поскоре поднялъ паруса, и предался постыднйшему бгству, предоставляя несчастную Бойскую флотилію на произволъ судьбы. Ну, что же вы скажете, дорогой другъ? Разв же честный, уважающій себя человкъ, которому поручена охрана драгоцннаго груза на Войскомъ флот, можетъ поступить такимъ образомъ? Или, можетъ быть, и вы то же не откажетесь этотъ способъ дйствія назвать не боле, какъ подлою трусостью’!
Тидеманъ, по обычаю своему, сидлъ откинувшись на спинку стула и внимательно разсматривалъ свои ногти. Прошло нсколько минутъ прежде, нежели онъ отвтилъ:
— Скажите пожалуйста, отъ кого же вы получили такія подробныя свднія объ этомъ поступк вашего сына? Сколько я знаю, изъ всхъ бывшихъ на Войскомъ флот до сихъ поръ никто еще не вернулся?
— Я получилъ эти свднія отъ человка, который былъ очевидцемъ событія!— съ нкоторымъ смущеніемъ отозвался Стеенъ.
— Ну, а вы твердо убждены въ томъ, что этотъ свидтель — честный человкъ?— продолжалъ дале допрашивать Тидеманъ, все пристальне вглядываясь въ лицо Стеена.
Стеенъ смутился еще боле.
— Легко можетъ быть, что вы,— и Стеенъ нсколько замялся,— что вы, можете кое-что противъ него имть, такъ какъ, изъ вашего разсказа, я вижу, что онъ грубо и дерзко поступилъ съ вами тамъ, въ Лондон…
— Да ужъ вы не о Кнут ли Торсен говорите?— воскликнулъ Тидеманъ, и взоръ его заблисталъ молніей.
Стеенъ утвердительно кивнулъ головой.
— Боже ты мой!— горячо продолжалъ гость,— и такому темному, подозрительному проходимцу вы оказываете довріе, придаете значеніе его свидтельству? Человку, исключенному изъ нашего союза за нарушенія доврія, проникнутому местью и злобой противъ вашего сына за то, что онъ защитилъ мою жизнь,— такому-то человку вы поддались настолько, что ршились отказаться отъ своей собственной плоти и крови!
— Я не зналъ, что у Торсена есть поводы для мести противъ Реймара!
— Это не можетъ служить вамъ извиненіемъ,— рзко замтилъ Тидеманъ.— Такъ могъ бы поступить молодой сорви-голова, а никакъ не разумный отецъ, любящій своего сына! Можете ли вы, при этихъ условіяхъ, быть увренными въ томъ, что этотъ Торсенъ сказалъ вамъ правду?
— Да!— сказалъ Стеенъ, смущенно опустивъ глаза,— тмъ боле, что онъ вызывался представить свидтельство всхъ экипажей, захваченныхъ въ плнъ, вмст съ судами Бойскаго флота. Онъ даже угрожалъ мн тмъ, что этихъ свидтелей представитъ въ судъ, и потому вы понимаете, что я былъ страшно встревоженъ, потому что мое честное имя было бы тогда опозорено, а сынъ мой безпощадно подвергнутъ тому же суду, который и Іоанна Виттенборга призналъ виновнымъ.
Госвинъ Стеенъ опустилъ голову и сложилъ руки на груди.
— Ну, а что же датчанинъ Торсенъ?— продолжалъ разспрашивать Тидеманъ.— Я не слыхалъ о томъ, чтобы онъ привелъ свои угрозы въ исполненіе.
— Полагаю, что онъ и не могъ ихъ выполнить, потому что я купилъ его молчаніе на всъ золота.
— Ага!— воскликнулъ Тидеманъ,— такъ птичка-то попалась на приманку?
Стеенъ отвчалъ вспыльчиво:
— Вы странныя употребляете выраженія!
— Старому другу не приходится взвшивать свои слова!— отвчалъ Тидеманъ.— Да сверхъ того — это сущая правда. Датчанинъ, попросту говоря, васъ надулъ. Онъ ни въ какомъ случа и никого не могъ представить, въ качеств свидтеля, въ подтвержденіе своего показанія, потому что вс экипажи судовъ, участвовавшихъ въ Бойской флотиліи, были сброшены пиратами въ море.
— А вы-то откуда же это знаете?— спросилъ съ изумленіемъ Стеенъ.
— Это — моя тайна!— сказалъ Тидеманъ.— Но только ужъ, конечно, моимъ словамъ, въ данномъ случа вы можете скоре поврить, нежели лживымъ увреніямъ этого негодяя Торсена. О, Боже мой!— продолжалъ онъ гнвно, шагая взадъ и впередъ по комнат — какъ я подумаю, что отецъ, основываясь на показаніяхъ мерзавца, порываетъ связи съ единственнымъ своимъ сыномъ, да еще съ какимъ сыномъ-то! которымъ гордиться бы слдовало!.. Да я бы не знаю что отдалъ, чтобы имть право назвать его своимъ сыномъ! Нтъ, вы скажите, скажите мн, старый другъ — должно быть вы тогда совсмъ всякій разсудокъ потеряли, что могли такъ дйствовать? Знаете ли вы, по крайней мр, гд онъ теперь находится?
Госвинъ Стеенъ мрачно и упорно старался отъ него отвернуться. Его голосъ звучалъ непріятно, когда онъ возразилъ:
— Хорошо вамъ теперь мораль разводить! Будь вы на моемъ мст, такъ небось также бы поступили.
— Никогда!
— Разв же я могъ знать, что этотъ Торсенъ меня обманываетъ?— воскликнулъ Стеенъ.— Разв я не долженъ былъ опасаться того, что онъ дйствительно представитъ свидтелей? Не долженъ ли былъ ради себя самого, и ради моего сыяа — отклонить угрожавшую намъ опасность?
— Вы поступили неразумно,— возразилъ Тидеманъ,— вамъ бы слдовало сначала вынудить обманщика къ тому, чтобы онъ представилъ сюда свидтелей, и показанія этихъ свидтелей вамъ слдовало бы выслушать лично.
— Да вдь они же находились въ плну,— продолжалъ утверждать Стеенъ.
— А если въ плну, то какъ же онъ-то доставилъ бы ихъ на судъ въ Любекъ!— съ досадою сказалъ Тидеманъ.
— Городской совтъ, пожалуй, и выплатилъ бы за нихъ выкупъ!.. Къ тому же, мы тогда еще не были въ открытой вражд съ Даніей. Плнники могли быть тогда и въ плну допрошены подъ присягою.
— Да! воображаю какою цною куплено было вами молчаніе этого Торсена!— сказалъ, немного спустя, Тидеманъ.
— Очень и очень дорогою!— подтвердилъ Стеенъ, снова впадая въ тревожное состояніе.— Жертва, принесенная мною тогда, отзывается еще и до сегодня, и возбуждаетъ во мн самыя тягостныя опасенія!.. Тидеманъ!— добавилъ онъ порывисто, понижая голосъ и судорожно хватая своего гостя за руку,— вы называете себя моимъ другомъ, и теперь, именно теперь, вамъ представляется случай мн это доказать, потому что… я стою на краю ужасной пропасти!
И онъ въ тревожномъ ожиданіи смотрлъ на своего гостя, который принялъ очень равнодушный видъ.
— Вы должны все узнать,— продолжалъ Госвинъ Стеенъ боязливо,— и онъ разсказалъ ему о всхъ тхъ пожертвованіяхъ и убыткахъ, какіе въ теченіе послднихъ лтъ выпадали на его долю.
— Каждый источникъ изсякаетъ,— заключилъ онъ, наконецъ, со вздохомъ,— когда прекращается притокъ извн. Я твердо былъ увренъ въ томъ, что Торсенъ сдержитъ свое слово и возвратитъ мн мою ссуду въ опредленный срокъ. Онъ этого не сдлалъ — ясно, что онъ мошенникъ!
— Такъ обжалуйте его,— лаконически замтилъ Тидеманъ.
— И этого не могу сдлать,— проговорилъ окончательно растерявшійся Госвинъ Стеенъ.— Долговое обязательство его, занесенное въ книгу городского совта, какимъ-то, совершенно необъяснимымъ образомъ — исчезло изъ книги, а свидтелей моихъ я не имю возможности представить въ судъ.
— Это и очень странно, и очень дурно,— сказалъ Тидеманъ, пожимая плечами, и строгимъ тономъ,— при сдинахъ, слдовало бы дйствовать разумне и не довряться слпо каждому встрчному негодяю!
— Да разв же я не все сдлалъ для обезпеченія себя!— жалобно проговорилъ Стеенъ, снова хватая Тидемана за руку.— Вы видли меня сегодня спокойнымъ и въ хорошемъ расположеніи духа — но это была только личина, которую я на себя надлъ. Въ моемъ сердц — отчаянье, которое мн ни днемъ, ни ночью не даетъ покоя. Все ближе и ближе подхожу я къ зіяющей пропасти, и недалекъ тотъ часъ, когда старая фирма моя будетъ опозорена, потому что ея ныншній владлецъ не въ состояніи будетъ выполнить свои обязательства. Другъ Тидеманъ, вы — единственный человкъ, которому я ршился доврить эту страшную тайну. Сжальтесь же и спасите меня! Вдь вы человкъ богатый,— продолжалъ Стеенъ, посл нкотораго молчанія, въ теченіе котораго онъ напрасно ожидалъ отвта отъ своего гостя,— какія-нибудь сто тысячъ марокъ еще не раззорятъ вашу кассу, а мн они помогутъ выйти изъ моего положенія. Вамъ извстны мои коммерческія способности и мое рвеніе къ длу — достаточно будетъ нсколькихъ лтъ, чтобы опять возстановить все значеніе моей фирмы!
— Такъ-то такъ,— холодно отвчалъ Тидеманъ,— возстановить значеніе фирмы не трудно, но старый хозяинъ ея близится къ краю гроба, и не сегодня — завтра можетъ умереть. Кто же тогда принялъ бы на себя уплату данныхъ мною денегъ?
— Я чувствую себя еще сильнымъ,— отвчалъ Стеенъ, быстро выпрямляясь,— и думаю еще не скоро умереть.
— Человкъ предполагаетъ, а Богъ располагаетъ,— спокойно отвчалъ гость.— Или вы думаете, что я настолько же легкомысленъ, какъ и вы? Да при томъ же, мое богатство вдь не мн одному принадлежитъ, а также и моимъ дтямъ. Это было бы съ моей стороны преступленіемъ — отнимать у нихъ часть ихъ наслдства, а потому, первымъ условіемъ моего согласія на ссуду должно быть прочное обезпеченіе. Нсколько иначе обернулось бы дло, если бы вашъ сынъ былъ соучастникомъ вашей фирмы. Тогда, въ случа вашей смерти, я могъ бы на него понадяться. При томъ же въ сын и его молодости уже заключается нкотораго рода ручательство, которое мн не можетъ представлять вашъ преклонный возрастъ.
— О, вы жестоки! ужасно жестоки!— простоналъ Стеенъ.
— Я только остороженъ, какъ и слдуетъ быть при моихъ сдинахъ. Помиритесь съ вашимъ Реймаромъ. Вызовите его изъ чужбины, и тогда мы съ вами можемъ подробне поговорить объ этомъ дл.
— Этого я не могу — это не въ силахъ моихъ!— съ упрямою горячностью воскликнулъ Стеенъ.— Это походило бы на извиненіе, а какому же отцу пристойно извиняться передъ сыномъ.
— Вс мы люди, и вс — способны заблуждаться,— возразилъ Тидеманъ.— Можетъ и отецъ впасть въ ошибку, и если этотъ отецъ свою ошибку сознаетъ, и вызоветъ съ чужбины своего несправедливо-отвергнутаго сына, то поврьте, и Богъ и ангелы возликуютъ въ небесахъ. Опомнитесь, Госвинъ Стеенъ, вдь есть еще время!
— Нтъ, нтъ, не могу — не смю!— вскричалъ Стеенъ, съ ужаснымъ выраженіемъ лица.
— Ну, такъ и Богъ съ вами!— холодно произнесъ Тидеманъ:— въ такомъ случа, пусть сама судьба сломитъ вашу непомрную гордыню. Прощайте!
И онъ удалился медленными шагами.
Съ невыразимымъ отчаяніемъ посмотрлъ ему вслдъ Госвинъ Стеенъ, и смотрлъ до тхъ поръ, пока не захлопнулась за нимъ входная дверь,— тогда онъ въ изнеможеніи опустился на стулъ…

XXV.
Расчеты сердца.

Городъ Визби, на остров Готланд, долгое время служившій главнымъ передаточнымъ пунктомъ торговли между русско-азіатскимъ Востокомъ и европейскимъ Западомъ, одинъ изъ важнйшихъ пунктовъ ганзейской торговли на Балтійскомъ мор, уже очень рано разбогатлъ и пріобрлъ весьма важное значеніе. Богатство города отразилось на вншней его физіономіи, и тсныя, извилистыя улицы Визби застроились уже въ конц XIII вка прекрасными домами, а восемьнадцать церквей, воздвигнутыхъ во славу Божію различными національностями, стекавшимися въ город Визби, не уступали въ красот постройки и въ благолпіи внутренняго убранства храмамъ, воздвигнутымъ въ другихъ важнйшихъ ганзейскихъ центрахъ.
Первый ударъ благосостоянія Визби былъ нанесенъ хищническимъ набгомъ аттердага, поздне, въ теченіе четырехъ послдующихъ вковъ городъ много потерплъ отъ разныхъ невзгодъ и разрушеній. Но самымъ страшнымъ ударомъ торговому значенію города было, конечно, открытіе морского пути въ Индію, совершенно измнившее направленіе всхъ путей европейской торговли.
Но въ то время, которое мы описываемъ, городъ Визби былъ еще далекъ отъ упадка, и дворцы мстныхъ купцовъ еще гордо возвышались въ тсныхъ улицахъ, которыя были нсколько мрачны отъ этихъ высокихъ домовъ. Жители Визби уже успли нсколько оправиться отъ датскаго набга, потому что ихъ богатства дйствительно напоминали неистощимый рогъ изобилія, который, не смотря ни на какія удары и потрясенія, постоянно продолжалъ пополняться.
Въ улиц, которая вела къ гавани, только-что отстроилось новое роскошное зданіе, такое громадное и прочное, какъ будто оно было построено на вкъ. Въ немъ помщалось множество обширныхъ магазиновъ, наполненныхъ драгоцннйшими товарами, привезенными изъ Руси и съ далекаго Востока. Изъ-за толстыхъ ршетокъ въ окнахъ нижняго этажа видно было множество работавшихъ тамъ писцовъ, приказчиковъ и мальчиковъ, между тмъ, какъ въ обширныхъ складахъ и во двор крючники были заняты нагрузкою и выгрузкою возовъ съ товаромъ, и то вносили въ магазины, то выносили изъ нихъ громадные тюки.
Подъ начертанною около дверей торговою маркою фирмы было изсчено въ камн имя ея владльца и представителя: ‘I. Л. Тидеманъ фонъ Лимбергъ’. Однако же ни онъ самъ, ни его сыновья не завдывали этою побочною отраслью его обширнаго торговаго дла, управленіе ею, главнымъ образомъ, лежало на отвтственности Реймара Стеена. Старый хозяинъ лишь изрдка назжалъ въ Визби, чтобы ознакомиться съ положеніемъ длъ, и каждый разъ только пожималъ руку своему довренному и выражалъ ему свою признательность.
Какъ разъ наканун того дня, о которомъ теперь идетъ рчь, Тидеманъ опять прибылъ въ Визби, и прибылъ не одинъ, а съ дочкой своей Росвинтой, которая хотла ближе ознакомиться съ недавно-основаннымъ новымъ отдленіемъ торговой фирмы отца. Это желаніе было не простымъ любопытствомъ, а слдствіемъ того, что Росвинта дйствительно интересовалась торговлею, и у себя дома сама управляла маленькою конторою, съ особымъ штатомъ приказчиковъ и мальчиковъ, которые исполняли городскія порученія. А потому ничего не было удивительнаго въ желаніи дочери Тидемана ознакомиться съ новою конторою въ Визби. Но отецъ ея былъ человкъ весьма проницательный, и хотя не показывалъ виду, однако же очень хорошо зналъ, что Росвинту привлекаетъ въ Визби совсмъ иной магнитъ.
Росвинта много разъ видла Реймара въ дом отца своего, знала, что ему отецъ обязанъ спасеніемъ жизни, и хотя она никогда этого не высказывала, однако же отъ вниманія стараго Тидемана не ускользнуло то, что этотъ прекрасный юноша пришелся ей очень по-сердцу. Посл его отъзда въ Визби, она не заговаривала о немъ, и только однажды сказала: ‘Онъ — хорошій человкъ, и добродушіе, и мужество такъ и свтятся у него въ глазахъ’! Этихъ немногихъ словъ было достаточно для отца, которому хорошо была извстна искренность Росвинты въ проявленіяхъ чувства. Отчасти, это глубокое и теплое пониманіе чувствъ дочери происходило и отъ того, что онъ всегда относился къ ней, какъ другъ, и, рано овдоввъ, перенесъ на нее всю любовь, которую питалъ къ ея матери. Чмъ боле подростала его дочь, тмъ боле онъ ее любилъ,— тмъ искренне и тсне становились ихъ отношенія. Не даромъ называлъ онъ дочь ‘своимъ драгоцннымъ алмазомъ’ — и онъ былъ правъ, потому что Росвинта, при всхъ своихъ внутреннихъ качествахъ, и по вншности была прекрасна. И не смотря на то, что въ чертахъ ея лица вовсе не было классической правильности, въ ея темныхъ глазахъ столько свтилось ума и душевной красоты, что ужъ разъ увидавши ее, не было возможности забыть эти чудные глаза. То же случилось и съ Реймаромъ, который, поживъ нкоторое время въ дом Тидемана и узжая оттуда, съ особеннымъ чувствомъ цловалъ руки Росвинты, которая… никогда не забывала вспомнить о Реймар во время своей вечерней молитвы.
И вотъ — Тидеманъ съ дочерью пріхалъ въ Визби. Реймаръ, по долгу службы, представилъ ему полный отчетъ о состояніи длъ, и затмъ друзья сошлись за веселымъ обдомъ въ одной изъ комнатъ верхняго этажа, убранной чрезвычайно роскошно.
Тидеманъ выждалъ того момента, когда первые кубки вина внесли нсколько веселья въ настроеніе Реймара, и только тогда ршился сообщить ему, что былъ въ Любек. Зная благородное сердце Реймара, онъ не упомянулъ ни единымъ словомъ о дурномъ положеніи, въ которомъ находится Госвинъ Стеенъ, и обратилъ вниманіе молодого человка на клеветы Кнута Topсена.
— Вы напонимаете мн о моей прежней обязанности,— отвчалъ Реймаръ, тотчасъ придавшій серьезное выраженіе лицу своему,— а я, признаюсь, и позабылъ о ней въ заботахъ о моемъ новомъ дл. А между тмъ, я только тогда могу вполн успокоиться, когда я сорву личину съ этого обманщика и потребую удовлетворенія отъ этого похитителя моей чести.
— Такъ за чмъ же дло стало?— отвчалъ ему Тидеманъ.
— У Торсена нтъ теперь въ Визби никакихъ торговыхъ длъ,— сказалъ Реймаръ.— Вроятно, онъ узналъ о моемъ пребываніи здсь и уже боле не возвращался сюда, а перевелъ вс свои дла въ Копенгагенъ.
Тидеманъ нсколько подумалъ, а затмъ сказалъ:
— Это дло нужно уладить, необходимо дать вашему отцу несомннныя доказательства вашей невиновности. А потому, лучше всего будетъ, если вы създите въ Копенгагенъ.
— Да, конечно, но вдь здшнее наше дло нуждается въ моемъ присутствіи.
— Будьте спокойны,— съ усмшкой сказалъ старый купецъ, указывая на Росвинту,— здсь у насъ будетъ такая замстительница, какой мы лучше и желать не можемъ.
— Ну, ты ужъ преувеличиваешь мой небольшой талантъ,— сказала Росвинта отцу, красня.— Я не желала бы заслужить порицанія со стороны г. Стеена.
— Какъ вы думаете,— сказалъ Тидеманъ, съ шутливой серьезностью,— справедливы ли ея опасенія?
— Мн сдается, напротивъ, что ваша дочь все можетъ выполнить, за чтобы она ни принялась — и если бы мн теперь сказали, что она пишетъ большую картину, то я былъ бы заране увренъ въ томъ, что эта картина будетъ замчательнымъ произведеніемъ искусства.
— Скажите пожалуйста! Вы такъ ловко расписываете, что я готовъ предположить даже — не служили ли вы гд-нибудь при двор, пажемъ у какого-нибудь принца!
— Я говорю то, что у меня на сердц,— отвчалъ Тидеману Реймаръ, вперивъ взоры въ Росвинту.— И такъ, пользуясь вашимъ разршеніемъ, я съ первымъ же отходящемъ кораблемъ отправлюсь въ Копенгагенъ, хотя теперь я гораздо охотне остался бы здсь.
— Это почему?— спросилъ Тидеманъ.
— Потому что присутствіе вашей дочери украшаетъ жизнь въ этомъ дом.
— Поетъ, какъ миннезэнгеръ,— замтилъ Тидеманъ, отъ души смясь и забавляясь смущеніемъ дочери.— Но я могу васъ утшить: позжайте съ Богомъ! Дочь моя и по возвращеніи вашемъ еще останется здсь.
Лучъ радости промелькнулъ на лиц Реймара.
— Какъ я долженъ себ это истолковать?— спросилъ онъ.
— А очень просто: главную часть моихъ длъ я передалъ сыновьямъ своимъ въ завдыванье, и хочу оставить въ своемъ распоряженіи только здшнее дло.
— Такъ, значитъ, вы здсь и поселитесь?— спросилъ Реймаръ съ возрастающею радостью.
— Несомннно. По крайней мр до тхъ поръ, пока это будетъ возможно по политическимъ условіямъ. А разв это васъ радуетъ?
— Не только радуетъ, а это такое для меня счастье…
— Ну да, да! я всегда предполагалъ, что вы бы не прочь пожить со мною… Ну, вотъ и поживемъ. Такъ вы точно этому рады?
— Очень радъ, второй отецъ мой!
— Собственно говоря, теб бы тутъ вовсе и быть не слдовало, Росвинта!— шутя обратился къ дочери Тидеманъ.— Ты разв не слышишь, что для его счастья и меня одного довольно.
— Отецъ сегодня въ расположеніи всхъ дразнить,— сказала молодая двушка, обращаясь Реймару.— Я полагаю, отецъ, что г. Стеенъ и со мною не прочь будетъ повстрчаться отъ времени до времени.
— Только отъ времени до времени?— повторилъ Тидеманъ, съ оттнкомъ нкотораго сомннія.— А можетъ быть не чаще ли? Вдь ты же, Росвинта, вроятно, обратишь особенное вниманіе на это новое дло, и частенько станешь заглядывать въ контору…
— Ежедневно!— быстро отозвалась Росвинта.
— Неугодно ли послушать!— со смхомъ замтилъ купецъ.— Смотрите, Реймаръ, берегитесь, какъ бы еще она васъ не оттснила отъ занимаемой вами должности…
— Отъ подобной случайности ты смло можешь обезпечить г. Стеена, заключивъ съ нимъ, пожалуй, хоть пожизненный контрактъ.
— Ну, а если я умру.
— Объ этомъ нечего намъ теперь и говорить!— нжно замтила Росвинта, ласкаясь къ отцу.
— Но все же: вдь когда-нибудь это должно же случиться!
— Тогда я поступлю согласно твоей вол и оставлю контрактъ съ г. Стееномъ въ полной сил.
— Такъ-таки на всю жизнь?..— продолжалъ посмиваться Тидеманъ и поднялся изъ-за стола въ самомъ пріятномъ настроеніи духа.

XXVI.
Вордингборгская башня.

На слдующій день Реймаръ отправился въ Копенгагенъ.
Онъ очень не охотно узжалъ изъ Визби, и, погруженный въ свои думы, онъ еще долго не могъ оторвать взоровъ отъ исчезавшаго въ отдаленіи города и острова. Вотъ наконецъ городъ, со всми своими башнями и остроконечными шпилями церквей скрылся изъ виду за выступомъ высокаго берега, вотъ виднлся уже только одинъ скалистый мысъ — крайняя оконечность острова Готланда — угрюмый утесъ надъ которымъ плавали въ воздух коршуны и соколы. Наконецъ, и онъ погрузился въ волны, ярко окрашенныя послдними лучами заката.
Молодой человкъ увозилъ съ собою изъ Визби чудные образы и свтлыя грезы, и они до такой степени наполняли его воображеніе, въ теченіе всего шестидневнаго плаванія, что только уже подъзжая къ Копенгагену, онъ снова сталъ думать о цли своего путешествія.
Общій видъ датской столицы, плохо отстроенной, не украшенной ни роскошными храмами, ни причудливыми башенками городскихъ зданій, произвелъ на пылкаго Реймара самое охлаждающее впечатлніе. По сравненію съ Любекомъ и Визби, дома и улицы Копенгагена казались совершенно ничтожными, незаслуживающими никакого вниманія, не смотря на то, что городъ былъ завдомо богатъ. Товару и запасовъ всякаго рода скоплялось въ немъ великое множество и достатокъ смотрлъ, такъ сказать, изо всхъ угловъ, но нигд не выказывалось ни малйшаго знакомства съ искусствами, ни малйшаго чувства красоты и стремленія къ изящному.
Какъ разъ у самой гавани возвышалось мрачное зданіе — башня Вордингборгская, на шпил которой былъ вздтъ флюгеръ, въ вид огромнаго гуся. Реймаръ съ удивленіемъ посмотрлъ на этотъ странный флюгеръ: сколько ему помнилось, онъ его не замтилъ, при послднемъ посщеніи Копенгагена.
— Не правда ли, г. Стеенъ,— вдругъ сказалъ кто-то за его спиною,— это всмъ намъ на-смхъ поставлено?
Съ удивленіемъ обернулся Реймаръ къ говорившему:
— Да разв вы меня знаете?— спросилъ онъ.
— Полагаю,— отвчалъ тотъ.— Вдь вы не разъ изволили бывать въ Шопен во время сельдяного лова. Или вы меня забыли — берегового сторожа Шрёдера, шурина бднаго Ганнеке?
— А, вотъ оно что!— воскликнулъ Реймаръ,— теперь признаю васъ. Какимъ образомъ вы здсь?
— Да вотъ,— печально отвчалъ Шрёдеръ,— все больше изъ-за сестры. Марика думаетъ, что ея Ганнеке все же можно будетъ какимъ-нибудь образомъ освободить изъ плна, и потому, отъ времени до времени, она меня сюда и посылаетъ. Я ей въ этомъ не могу отказать, чтобы хоть какъ-нибудь утшить несчастную, да и отлучаться мн съ Шонена теперь не трудно, потому, во-первыхъ, что и длать тамъ нечего, а во-вторыхъ и потому еще, что Марика тамъ теперь не одна — при ней и сынъ ея, Янъ, находится.
— Какъ? Янъ?— повторилъ Реймаръ.— Да разв же онъ уже не въ Любек, не при контор моего отца?
Шрёдеръ покачалъ головою и сообщилъ Реймару, въ краткихъ словахъ, обо всемъ случившемся.
— Все, что вы мн сообщаете — для меня сущая загадка,— сказалъ Реймаръ, удивленно пожимая плечами.— Но за разъясненіемъ дло не станетъ. Если бы только оказалась какая-нибудь возможность возвратить Ганнеке его семейству! Неужели же ничего нельзя сдлать для спасенія его?
— Крпка эта башня,— сказалъ со вздохомъ Шрёдеръ.— Извольте-ка на нее посмотрть! Какова вамъ кажется?
— И въ этой-то мрачной тюрьм томятся наши плнные земляки?— съ ужасомъ воскликнулъ Реймаръ.
— Въ этой самой,— подтвердилъ Шрёдеръ.— Они тамъ еле перебиваются, въ страшной нужд, а король аттердагъ, въ насмшку надъ ганзейцами, веллъ еще вздть на флюгеръ башни этого гуся {Понмецки: гусь (Gans) — Гансъ, отсюда, отъ созвучія въ выговор словъ Gans и Hansa (Ганза, Ганзейскій союзъ) и происходило то, что враги ганзейцевъ дразнили ихъ гусемъ.}.
Реймаръ гнвно топнулъ ногою.
— Настанетъ время,— пробормоталъ онъ,— когда ганзейцы съумютъ сломать спсь аттердога!.. Ей-Богу, я готовъ рискнуть своей жизнью, лишь бы освободить этихъ бдняковъ изъ ихъ тюрьмы.
— Э-э, сударь,— таинственно шепнулъ ему Шрёдеръ,— это теперь, пожалуй, и возможно…
Реймаръ взглянулъ на него вопросительно.
— Да говорите же!— приступилъ Реймаръ къ Шрёдеру, видя, что тотъ молчитъ.
— Здсь не мсто,— отвчалъ тотъ.— Днемъ тутъ толкается множество шпіоновъ, и вотъ,— добавилъ онъ торопливо,— идетъ самый страшный изъ нихъ, Нильсъ. Пойдемъ отсюда, лучше будетъ, если онъ насъ не замтитъ.
При этихъ словахъ, добродушный Шрёдеръ подхватилъ подъ руку Реймара, гнвно устремившаго взоры на Нильса, и увелъ его на берегъ, гд они притаились за грудою товарныхъ тюковъ, стною наваленныхъ на взморь.
Посл того, какъ они, въ этомъ укромномъ уголку, поговорили еще нсколько времени и окончательно условились о томъ, гд именно и въ которомъ часу они должны сойтись, Реймаръ пошелъ въ городъ, и направился въ ту часть его, гд находился торговый домъ Кнута Торсена.
Сильно билось сердце Реймара, когда онъ вошелъ въ контору и приказалъ о себ доложить. Какъ разъ въ это мгновеніе мимо него проскользнула какая-то фигура и быстро юркнула по лстниц въ темныя сни, но Реймаръ все же усплъ узнать въ этой фигур ювелира Пильса.
Тотъ неласковый и недружелюбный пріемъ, который былъ оказанъ Реймару со стороны приказчиковъ Торсена, слишкомъ ясно указалъ ему, что Нильсъ недаромъ забжалъ въ контору прежде его. Потому, онъ и не удивился, когда ему очень грубо отвтили на его разспросы: ‘г. Торсена дома нтъ’!
Однако же, Реймаръ не смутился, и спросилъ очень спокойно:
— А когда же мн можно будетъ переговорить съ хозяиномъ?
— А вотъ мсяца черезъ два!— отвчали ему насмшливо.— Теперь его нтъ въ город. А тамъ, можетъ быть, онъ и самъ къ вамъ заглянетъ въ Любекъ, вмст съ военнымъ флотомъ аттердага.
Этого отвта было достаточно для Реймара. Онъ ясно понялъ изъ него, что Кнутъ Торсенъ — дома, но, конечно, въ ближайшую ночь попытается отсюда куда-нибудь тайно убраться, чтобы избжать встрчи съ Реймаромъ. И вотъ, молодой купецъ ршился во чтобы то ни стало этому воспрепятствовать, потому что онъ долженъ же былъ, наконецъ, достигнуть своей цли. По особому уговору съ Шрёдеромъ, онъ ршился провести слдующую ночь въ гавани, и, такимъ образомъ, Торсенъ, если бы и вздумалъ бжать, не могъ бы миновать его рукъ.
Нсколько часовъ спустя, Реймаръ отправился въ тотъ бдный и грязный кварталъ города, который служилъ главнымъ мстопребываніемъ матросовъ. Здсь, около покривившихся на бокъ лачугъ, пріютились и жалкія харчевни. Въ одну изъ этихъ харчевенъ вошелъ молодой купецъ, потому что зналъ, что тамъ уже ждетъ его Шрёдеръ.
— Онъ скоро прійдетъ,— шепнулъ Реймару на ухо Шрёдеръ, одиноко сидвшій въ углу за однимъ изъ столиковъ.
Шопотъ былъ совершенно излишней предосторожностью: въ харчевн такой былъ шутъ и гамъ, что не было возможности разслышать и своихъ собственныхъ словъ.
— Такъ онъ, значитъ, финнъ?— спросилъ Реймаръ.
Шрёдеръ кивнулъ головой.
— И прехитрая бестія,— добавилъ онъ,— даромъ, что молодъ, и ему едва ли минуло двадцать лтъ!
— Да какъ же это могло случиться,— продолжалъ разспрашивать Реймаръ,— чтобы датчанинъ, завдывающій гаванью, которому въ то же время поручена и охрана этой башни, принялъ финна къ себ на службу?
— Торленъ Скульсонъ,— отвчалъ Шрёдеръ — такъ называется завдывающій гаванью, и надо вамъ сказать, что это величайшій скупецъ какого только можно вообразить себ во всей подсолнечной! Своимъ подчиненнымъ и служащимъ онъ, вообще, старается вовсе не платить жалованья. Культа — тотъ молодой финнъ, о которомъ я вамъ говорилъ — служитъ ему, дйствительно, безъ всякаго жалованья и довольствуется тою дурною пищей, которая выдается плннымъ. Скульсонъ, вслдствіе этого, отъ него въ восторг и готовъ все сдлать для того, чтобы удержать его на служб.
— Должно быть, этотъ финнъ очень бденъ,— замтилъ Реймаръ,— коли онъ можетъ довольствоваться такимъ мстомъ?
— Конечно, бденъ, и потому все готовъ сдлать изъ-за золота,— отвчалъ Шрёдеръ.— Я совершенно увренъ въ томъ, что онъ согласится на нашъ планъ. Да вотъ онъ, кстати, и самъ сюда идетъ,— добавилъ говорившій, указывая на входную дверь, на порог которой появился черноволосый молодой парень, очень невзрачный на видъ.
— Смотрите, поосторожне подходите къ длу,— шепнулъ Реймаръ Шрёдеру, уже подзывавшему къ себ финна.
Молодой купецъ не безъ удивленія посмотрлъ на Культу, такъ какъ черты его лица показались ему необыкновенно знакомыми. Онъ приказалъ подать финну кружку меду, за которую тотъ, конечно, сейчасъ же и принялся.
— Это штука хорошая!— проговорилъ Культа, опорожняя кружку и облизываясь, и въ то же время съ признательностью поглядывая на угостившаго.— Тутъ не каждый день приходится этакую диковинку видть.
— Еще бы, у такого скряги, какъ твой хозяинъ!— сказалъ, смясь, Шрёдеръ, а затмъ указывая на Реймара, добавилъ:— Вотъ этотъ баринъ — совсмъ не такой, онъ и золота для тебя не пожалетъ, если ты съумешь ему угодить.
Глаза молодого финна заблистали, когда онъ услышалъ о золот.
— Скажите мн, что я долженъ сдлать, добрый господинъ, и я съ удовольствіемъ все выполню,— сказалъ финнъ, обращаясь къ Реймару.
— Кто знаетъ, еще захочешь ли сдлать?— осторожно намекнулъ ему Реймаръ.— Изъ-за услуги, оказанной мн, ты можешь, пожалуй, лишиться мста!
— Это было бы не ладно,— отвчалъ Культа, проводя рукою по своимъ густымъ чернымъ волосамъ.
— Эхъ, ты!— сказалъ Шрёдеръ,— да вдь такое-то дряннное мстишко теб не трудно будетъ и опять найти.
— Только не въ здшней гавани,— отозвался финнъ,— а я именно здсь-то и долженъ остаться.
— Почему?
— Этого я не могу сказать. Довольно вамъ и то знать, что это я по примру отца поступаю.
— А отецъ-то у тебя живъ?— быстро спросилъ его Реймаръ.
— Живъ,— подвердилъ Культа,— живъ!— благодареніе богамъ! А чуть-чуть было не отправился на тотъ свтъ…
— Небось все черезъ датчанъ же?— спросилъ Реймаръ.
— А вы почемъ знаете?— съ удивленіемъ отозвался Культа.
— Я такъ предполагаю,— смясь, замтилъ Реймаръ.— Не правда ли, вдь Нильсъ былъ ему врнымъ другомъ?
— Другомъ?— злобно проговорилъ финнъ.— Негодяемъ, предателемъ — хотите вы сказать!
И, помолчавъ немного, дрожащимъ голосомъ добавилъ:
— Добрый господинъ, скажите, знакомы- вы съ моимъ отцомъ?
Реймаръ шепнулъ ему на ухо:
— Конечно, если только его зовутъ Петеръ Скитте?
Культа чуть не вскрикнулъ отъ изумленія.
— Такъ вы, можетъ быть, знаете, гд онъ теперь находится?— спросилъ онъ, посл нкотораго молчанія.
Реймаръ опять шепнулъ ему:
— Онъ теперь служитъ шкиперомъ на одномъ изъ грузовыхъ судовъ, которыя ходятъ между Новгородомъ и Ладогой — но теперь его зовутъ омою.
Молодой финнъ схватилъ Реймара за руку, испытующимъ взоромъ посмотрлъ ему въ глаза и сказалъ:
— Вы смотрите такимъ добрымъ и хорошимъ человкомъ, что, конечно, не выдадите моего отца?
— Мн это и въ голову не приходитъ, тмъ боле, что твой отецъ оказалъ мн очень важную услугу, и если онъ не на шутку думаетъ сдлаться честнымъ человкомъ, то я очень охотно помогу ему въ этомъ.
Юноша горячо поцловалъ руку Реймара, затмъ провелъ рукою по влажнымъ глазамъ, и сказалъ:
— Говорите, что нужно сдлать!— все выполню!
— Ты это сейчасъ узнаешь,— сказалъ Реймаръ,— но сначала доврься мн, и сообщи мн, почему ты поступилъ на службу среди народа, который такъ враждебно отнесся къ отцу твоему.
— Скажу — но только другой, кром васъ, не долженъ этого слышать!— шепнулъ Реймару Культа.
Реймаръ сказалъ Шрёдеру:
— Подождите насъ у входа харчевни, на улиц. Мы недолго промедлимъ.
— Понимаю,— кивнулъ Шрёдеръ, съ довольной улыбкой, опорожнилъ свою кружку меду, и вышелъ.
Тогда молодой финнъ близко пододвинулся къ Реймару и началъ такъ:
— Я поступилъ на службу къ Скульсону, чтобы отмстить за моего отца. Я ожидаю только благопріятной минуты, чтобы негодяю Нильсу воздать по его заслугамъ.
— А что теб въ томъ? Вдь это же нимало не улучшитъ положенія твоего отца.
— О!— проговорилъ финнъ, блистая очами,— да вдь мщенье-то очень сладко!
— А плоды мщенія часто бываютъ горьки,— замтилъ Реймаръ.— Нильсъ будетъ наказанъ за свои злодянія — въ этомъ будь увренъ. Гораздо лучше было бы, еслибъ ты съ отцомъ (а вдь ты, кажется, его любишь?) поселился спокойно у себя на родин,— между тмъ, какъ при выполненіи твоихъ плановъ о мести, весьма легко можетъ быть, что ты будешь либо убитъ, либо захваченъ и посаженъ въ тюрьму?
Культа задумался, но черезъ минуту утвердительно кивнулъ головой, однако же добавилъ:
— А чмъ же мы будемъ жить? То золото, которое отецъ добылъ на мор, не надежно.
— Такъ вотъ потому-то именно и начни лучшую жизнь,— сказалъ ему Реймаръ,— окажи мн сегодня ночью врную услугу, а я теб, со своей стороны, помогу купить у тебя на родин маленькій участокъ земли, на которомъ бы ты могъ жить спокойно.
Лицо Культы засіяло отъ радости. Онъ протянулъ Реймару руку и сказалъ:
— Я довряю вашему слову. Такъ говорите же, что долженъ я сдлать?
— Въ Вордингборгской башн,— сказалъ Реймаръ,— изнываютъ въ невол много честныхъ людей, моихъ земляковъ, и я хотлъ бы ихъ освободить. Мн сказали, что охрана башни и плнниковъ поручена твоему хозяину, и что у него хранится ключъ, которымъ отпирается тяжелая желзная дверь.
Культа кивнулъ головой и тотчасъ отвтилъ:
— Онъ только отворяетъ дверь и приходитъ туда съ береговой стражей, которая и становится въ дверяхъ въ то время, какъ я несу пищу плнникамъ.
— А въ какое время дня твой хозяинъ въ послдній разъ посщаетъ башню?
— Тотчасъ посл заката солнца.
— А гд ключи прячетъ?
— На постели, подъ подушкой.
— А въ той ли комнат онъ спитъ, въ которой и день проводитъ?
— Нтъ, его спальня съ той комнатой рядомъ.
Реймаръ, ожидавшій послдняго отвта съ большимъ нетерпніемъ, вздохнулъ съ видимымъ облегченіемъ.
— Ну, такъ если у твоего хозяина сегодня вечеромъ соберется веселая компанія, которая и его, и стражу щедро угоститъ виномъ и медомъ, ршишься ли ты утащить у него на нкоторое время ключи и передать ихъ мн?
Культа подумалъ, подумалъ — и быстро кивнулъ головой.
— Ладно!— сказалъ тогда Реймаръ,— такъ знай же, что я теперь же общаю теб озаботиться о твоемъ отц и о теб. Та шнека, которая около гавани будетъ приготовлена для принятія плнниковъ, приметъ на бортъ и тебя, такъ какъ теб, конечно, ужъ ни минуты нельзя будетъ оставаться въ Копенгаген посл этого побга. Отъ того, кто будетъ править кораблемъ, ты получишь кошелекъ съ золотомъ, и этимъ, на первое время, будешь избавленъ отъ всякихъ заботъ. А затмъ, отправишься въ Ладогу, и сообщишь своему отцу, чтобы онъ тамъ ожидалъ моего отвта, а ждать ему долго не придется. Согласенъ ли ты на мое предложеніе?
Культа снова пожалъ руку Реймару.
— Ну, такъ пойдемъ и о дальнйшемъ переговоримъ съ береговымъ сторожемъ, который ждетъ насъ у выхода.
И финнъ покорно пошелъ по пятамъ Реймара, какъ врный песъ идетъ по слдамъ своего господина…

——

Ночная тишина въ гавани. Береговая стража только-что обошла рундомъ берегъ и вернулась въ свой, построенный на самомъ берегу, блокгаузъ, гд собралась веселая компанія. Кром завдывающаго гаванью и его помощниковъ, компанія состояла изъ иноземныхъ корабельщиковъ, которыя во время дня успли покончить нагрузку своихъ судовъ, а на слдующее утро собирались сниматься съ якоря. Вс они, повидимому, были очень довольны своими длами, потому что выказывали себя на отъзд очень щедрыми, и, уплативъ обычную пошлину, пригласили и управляющаго гаванью и другихъ датскихъ чиновниковъ на попойку, которая и должна была происходить въ блокгауз. Въ запасахъ вина и меда не было недостатка. Особенно охотно угощались вс испанскимъ виномъ, густымъ, тяжелымъ и очень крпкимъ, какъ могла это замтить и береговая стража, возвратившаяся изъ своего обхода. Но и та недолго занималась наблюденіями, потому что весьма охотно приняла свою долю участія въ пирушк…
И вдругъ, среди общаго разгула и веселья, раздался съ надворья пронзительный крикъ:
— Дверь Вордингборской башни взломана! Вс плнники бжали! Сюда на помощь! вс сюда!
Крики все приближались, а нсколько мгновеній спустя дверь въ блокгауз распахнулась настежь, и на порог ея явились Кнутъ Торсенъ и Нильсъ.
— Они хотятъ насъ захватить съ собою!— кричалъ Кнутъ.— Защитите насъ, спасите насъ!
— Бейте въ набатъ!— приказывалъ Нильсъ.
Но обоимъ датчанамъ легко было приказывать… Хотя неожиданное извстіе объ освобожденіи заключенныхъ въ башн плнниковъ и быстро отрезвило пировавшихъ дозорщиковъ, однакоже, прошло не мало времени, пока они настоящимъ образомъ пришли въ себя, собрались въ полномъ состав и изготовились къ исполненію своихъ обязанностей.
Смотритель гавани бросился въ сосднюю каморку, чтобы оттуда захватить ключи,— и вдругъ разразился цлымъ потокомъ проклятій и ругательствъ. Онъ сталъ кликать Культу, но напрасно: тотъ не откликался на его зовъ. Между тмъ, нкоторые изъ сторожей поспшили къ набатному колоколу, но оказалось, что онъ не звонитъ, потому что языкъ у него былъ туго обмотанъ паклей. Пришлось поднять тревогу крикомъ и громкими призывами на помощь, сбжалось множество народа, зажгли факелы, и съ ними быстро направились къ башн. Взломанная дверь открыта была настежь, и множество слдовъ на прибрежномъ песк ясно указывали направленіе, по которому бжали плнники. Съ ругательствами и проклятіями пошли датчане по этимъ слдамъ, которые шли вдоль берега къ гавани и терялись въ прибрежной тин. Нигд никого не нашли, и только тутъ замтили, что по волнамъ Норезунда на всхъ парусахъ удаляется отъ берега легкое судно, которое успло уже отойти, по крайней мр, на полморской мили.
— Это судно увозитъ отъ насъ плнниковъ!— заревли датчане.— Скоре въ погоню за нимъ!

 []

И вс бросились въ разсыпную къ гавани, гд вскор нсколько шнекъ отвалили отъ берега.
Но уходившее судно уже успло настолько выиграть времени, что нагнать его было мудрено.
Между тмъ, какъ все населеніе гавани отыскивало на берегу слды бжавшихъ плнниковъ, въ самой гавани разыгралась очень курьезная ночная сцена.
Кнутъ Торсенъ, который, опасаясь преслдованій Реймара, укрылся было въ блокгауз, оставшись въ немъ одинъ, вдругъ пришелъ въ ужасъ… Онъ увидлъ, что Реймаръ, пользуясь отсутствіемъ стражи, прямо вошелъ въ блокгаузъ, и съ возгласомъ: ‘Наконецъ-то ты попался мн, негодяй!’ — устремился на своего трепещущаго врага. Но тотъ, не теряя ни минуты, распахнулъ окно, выскочилъ изъ него на берегъ и скрылся изъ глазъ Реймара среди мрака. Однакоже, Реймаръ пустился за нимъ въ погоню. Благодаря своему острому зрнію, онъ различилъ вдали фигуру Кнута, который поспшно отвязывалъ отъ берега одну изъ шлюпокъ, чтобы избгнуть погони. Съ тмъ проворствомъ, которое придаетъ человку только отчаяніе и угрожающая опасность, Торсенъ вскочилъ въ утлый челнъ и направилъ его къ острову Амагеру. Но тотчасъ посл того онъ уже придалъ своему челну другое направленіе, увидавъ, что и Реймаръ также послдовалъ его примру, и гонится за нимъ на челнок. Вслдствіе этого датчанину ничего не оставалось боле, какъ пуститься наудачу въ Норезундъ, въ надежд на то, что тамъ окажется возможность ускользнуть отъ врага, пользуясь темнотою ночи.
Но осеннее небо, какъ на бду, было безоблачно, звзды мерцали на немъ ярко, а изъ-за окраины берега показался краешекъ мсяца.
— Врешь, не уйдешь!— кричалъ Реймаръ громовымъ голосомъ вслдъ Торсену, который гребъ изо всхъ силъ.
Но вс его усилія къ тому, чтобы скрыться отъ настигавшаго врага, были тщетны. Уйти у него изъ виду онъ никакъ не могъ, потому что вскор мсяцъ совсмъ поднялся надъ берегомъ и облилъ весь Норезундъ своимъ серебристымъ свтомъ.
Остроносые челноки быстро скользили, разрзая волны, и Реймаръ радовался, видя, какъ разстояніе между ними все боле и боле уменьшается, но радость его была нсколько преждевременна. Торсенъ гребъ ровне, нежели Реймаръ, а потому и силы Торсена не такъ быстро истощались. Большимъ счастіемъ для Реймара было уже и то, что на мор не было большого втра, а то онъ, пожалуй, недалеко бы уплылъ по Норезунду.
Оба челнока приближались къ небольшой бухт, когда поперекъ ихъ пути двинулся отъ берега купеческій корабль. Судя по флагу, по мачт, судно было англійское. Торсенъ сталъ подавать отчаянные знаки экипажу судна и, что было мочи, направилъ свой челнокъ прямо на него.
— Не примете ли вы меня на бортъ?— крикнулъ онъ кормчему.— За мною гонится какой-то негодяй.
— Мы идемъ прямымъ курсомъ, нигд не останавливаясь, черезъ Каттегатъ, прямо въ Лондонъ,— отвчали ему съ борта.
— Все равно!— крикнулъ Торсенъ,— хоть на край свта готовъ съ вами хать! Что возьмете съ меня за перездъ?
И онъ съ ужасомъ ожидалъ отвта, цпляясь за судно, такъ какъ челнъ Реймара былъ уже очень недалеко. Капитанъ корабля назначилъ какую-то ничтожную сумму, и вскор посл того Торсенъ уже вскарабкался на бортъ судна, которое быстро двинулось по волнамъ, мимо самаго Реймара, напрасно просившаго принять и его также пассажиромъ на корабль. Словно на смхъ Реймару, на корм корабля блеснула крупными буквами выставленная надпись: ‘Надежда’…
Да, надеждой окрылялъ этотъ корабль убгавшаго врага! Но каково было положеніе, въ которомъ очутился Реймаръ, объ этомъ мы предоставляемъ судить читателю…

XVII.
Радость и горе.

Наступили рождественскіе праздники. И въ Любек, и въ другихъ ганзейскихъ городахъ, святки въ этомъ году встрчены были очень тихо, такъ какъ всюду были заняты приготовленіями къ новой войн съ королемъ аттердагомъ и его союзникомъ, норвежскимъ королемъ Ганономъ.
Въ день святого Мартина, ганзейцы собрались въ Кёльн для заключенія общаго оборонительнаго и наступательнаго союза и для совщанія обо всемъ необходимомъ. Если уже и при первой войн съ Вольдемаромъ ганзейскій военный флотъ былъ весьма значителенъ, то нын собранный ими флотъ, какъ по отношенію къ численности судовъ, такъ и по отношенію къ численности экипажей, далеко превосходилъ тотъ прежній флотъ. Совщанія привели къ тому, что ршено было: вестерлингамъ выйти въ море въ Вербное воскресенье и собраться у входа въ Норезундъ, при Марстранд, одномъ изъ островковъ въ шведскихъ шхерахъ, противъ норвежскаго берега, остерлингамъ — выйти въ море тотчасъ посл Пасхи, и собраться близь Геннека, узкаго пролива, отдляющаго Рюгенъ отъ небольшихъ острововъ, лежащихъ на запад. Оттуда уже вестерлинги должны были вступить въ Норезундъ, на соединеніе съ вестерлингами. На покрытіе военныхъ издержекъ открыта была общая подписка.
Союзъ вестерлинговъ и остерлинговъ побудилъ и многіе изъ приморскихъ городовъ, не ганзейскихъ, и при томъ не производившихъ морской торговли на своихъ собственныхъ корабляхъ,— увлечься общимъ теченіемъ и пристать къ ганзейдамъ. Не имя возможности оказать имъ въ войн съ аттердагомъ поддержку своими кораблями, эти города обязались доставить извстное количество ратниковъ. Союзниками ганзейцевъ, сверхъ того, явились: графъ Голштинскій, герцоги Мекленбургскіе и многіе, недовольные Вольдемаромъ, ютландскіе бароны.
Король Вольдемаръ, черезъ своихъ шпіоновъ (между которыми Нильсъ, попрежнему, занималъ видное мсто) узналъ о приготовленіяхъ ганзейцевъ къ войн, и хотя ему даже въ голову не приходило, что ему одновременно объявятъ войну семьдесятъ семь городовъ, въ союз съ нижне-нмецкими купцами, однакоже, онъ ясно видлъ, что готовится что-то недоброе… Въ этихъ видахъ, онъ отправилъ своего рейхсъ-маршала, Геннинга фонъ-Падебускъ, съ двумя совтниками, въ Любекъ, чтобы пригласить ганзейцевъ на създъ въ Копенгагенъ, гд онъ собирался уладить свои несогласія съ приморскими городами.
Но переговоры не состоялись уже потому, что аттердагъ положительно отказался уплатить вознагражденіе за вс т ганзейскіе корабли, которые были захвачены по его приказу, не смотря на перемиріе и на полное прекращеніе всякихъ военныхъ дйствій со стороны Ганзы. Впрочемъ, даже и выказанное королемъ дйствительное миролюбіе едва ли привело бы къ какимъ-нибудь положительнымъ результатамъ, такъ какъ воинственный пылъ ганзейцевъ былъ возбужденъ въ высшей степени. Когда Вольдемаръ узналъ, что предположенный имъ създъ не состоится, то онъ пригрозилъ ганзейскимъ городамъ, что будетъ на нихъ жаловаться и пап, и императору германскому, и князьямъ, и баронамъ. Но и это ни къ чему не привело, такъ какъ представители ганзейскихъ городовъ отвчали ему: ‘И мы то же самое думаемъ сдлать, да къ жалоб нашей думаемъ еще добавить, что датскій король захватываетъ у насъ корабли и похищаетъ наше имущество, не смотря на то, что онъ клялся намъ соблюдать миръ’.
Аттердагъ издавна впалъ въ большое заблужденіе: онъ не умлъ оцнить по достоинству возростающее могущество ганзейскаго союза. И вдругъ, онъ видлъ себя вынужденнымъ признать эту силу, такъ какъ извстія, отовсюду доставляемыя ему Нильсомъ и его сотоварищами, становились все боле и боле грозными. Онъ струсилъ, тмъ боле, что и недовольство готландской знати стало высказываться довольно рзко. И вотъ, собравъ вс свои сокровища, онъ назначилъ своего маршала правителемъ королевства, снабдилъ его и остальныхъ членовъ королевскаго совта полномочіями для веденія переговоровъ съ ганзейскими городами, а самъ, пользуясь покровительствомъ померанскихъ герцоговъ, ускользнулъ черезъ Померанію къ императору Карлу IV, чтобы молить его о помощи въ настоящемъ своемъ безвыходномъ положеніи. Но и самъ императоръ, въ данномъ случа, ничего иного не могъ сдлать, какъ выразить свое неодобреніе противъ враговъ аттердага и снабдить его письмами къ различнымъ германскимъ князьямъ, въ письмахъ этихъ императоръ просилъ князей разобрать распрю ‘мятежныхъ купцовъ’ съ королемъ Вольдемаромъ. Но что проку было въ этихъ письмахъ аттердагу! Князья не имли никакой исполнительной власти, и никто изъ нихъ, конечно, и не шевельнулся бы изъ-за того, что императору было угодно написать въ письм.
А, между тмъ, настроеніе ганзейцевъ было очень спокойное и очень твердое. Они не предавались никакому воинственному шуму, потому что были уврены въ своемъ успх. Въ полнйшей тишин совершались вс приготовленія къ важной борьб, ни мало не мшавшія даже обычному ходу торговыхъ длъ. Каждый городъ назначалъ отъ себя своихъ начальниковъ во флотъ. Въ Любек выборъ палъ на двоихъ: Бруно фонъ-Варендорпа и Готтшалька фонъ-Аттендорна. Они значительно увеличили число ратниковъ на судахъ и даже озаботились о томъ, чтобы имть въ запас небольшую кавалерію на тотъ случай, если бы пришлось продолжать веденіе войны на датскомъ материк.
Озлобленіе, давно уже питаемое любечанами по отношенію къ аттердагу, возросло еще боле и достигло крайняго предла, посл того, какъ они узнали отъ возвратившихся изъ плна матросовъ, какое бдственное существованіе пришлось влачить этимъ несчастнымъ въ страшной Вордингборгской башн. Имена ихъ избавителей произносились съ восторгомъ, и Варендорпъ явился на домъ къ Госвину Стеену, чтобы поздравить отца съ новымъ подвигомъ его мужественнаго сына. Такъ какъ старый купецъ былъ не совсмъ здоровъ и никого не принималъ, то Варендорпъ передалъ свое привтствіе хозяйк дома и ея дочери. Такое утшеніе, видимо, было очень кстати, такъ какъ ихъ лица выражали скорбь и печаль.
Въ вечеръ рождественскаго сочельника, въ богатомъ дом Госвина Стеена не была зажжена ёлка. Непривтная темнота царила во всхъ его окнахъ… Но зато, тмъ боле ярко горли немногія восковыя свчи на крошечной ёлочк, около которой, въ бдной комнатк собрались три счастливца. Вс трое сидли вмст, обнявшись, и съ удивительно-искреннимъ чувствомъ пли:
‘Христосъ нарождается,—
‘Міръ имъ спасается!’
У нихъ не было никакой способности къ пнію, голоса были самые обыкновенные, но они въ свое пніе влагали сердце и душу, и глубоко чувствовали все значеніе словъ рождественской псни. Они утратили все свое счастье, весь свой міръ — злая судьбина ихъ разлучила! И вотъ они снова сошлись вс вмст, и снова вернулась къ нимъ прежняя веселость, съ которою они встрчаютъ Рождество Христово. Вс эти три счастливца были очень бдны, они не могли другъ друга ничмъ подарить, и ёлка ихъ не была украшена и увшена никакими дорогими лакомствами, но имъ ничего не было и нужно: они были счастливы, какъ никогда, они были довольны уже тмъ, что опять сошлись вмст, могли другъ другу смотрть въ глаза, обниматься и пожимать другъ другу руки. Глаза ихъ были, правда, влажны отъ слезъ, но — то были слезы радости.
— Неужли это я наяву тебя обнимаю?— спрашивала Марика, съ любовью глядя въ очи своему дорогому Ганнеке.— Иногда мн это счастье кажется сномъ…
— Ахъ, ты моя разлюбезная женушка! Не сонъ это, а сущая явь. Я теперь опять съ вами, и ужъ больше васъ не покину!
При этихъ словахъ онъ и Яна привлекъ въ свои объятія, и жену обнялъ.
Когда свчечки на ёлк догорли, Марика зажгла жирникъ и поставила его на столъ. Затмъ, она принесла дв глиняныхъ тарелки, на которыя Ганнеке положилъ дв большія селедки.
— А вотъ и нашъ рождественскій ужинъ!— сказалъ онъ съ грустной усмшкой.— Разжирть мы отъ него не разжиремъ, а вкусенъ онъ намъ все же покажется. Эхъ, други мои! Въ Вордингборг у насъ частенько и того не бывало, а вдь вотъ выдержали же!
Марика еще разъ крпко поцловала Ганнеке, и крупныя слезы покатились по ея щекамъ.
— И вы не тревожьтесь, други,— продолжалъ глава семейства,— эта наша нужда не долго продлится: и нашъ Янъ, и я самъ — найдемъ себ скорёхонько работу. Я-то, положимъ, думалъ, что мы сразу будемъ приняты на службу къ нашему старому хозяину, однако…
Онъ не договорилъ и печально замолкъ.
— Ступайте завтра еще разъ къ г. Стеену,— сказала Марика, обращаясь и къ мужу, и къ сыну.— Авось васъ къ нему и допустятъ?
И тотъ, и другой отрицательно потрясли головою.
— И ходить не стоитъ, матушка моя,— сказалъ Ганнеке.— Не только самъ г. Стеенъ на насъ за что-то сердится, но даже и дочь, и жена его, которыя всегда бывали къ намъ такъ добры. Я думалъ, что он подпрыгнутъ отъ радости, такъ неожиданно меня увидавши, но оказалось на дл, что и он не пожелали меня видть, такъ что ужъ я долженъ былъ черезъ Даніэля передать то, что приказалъ мн при послднемъ свиданіи г. Реймаръ, когда онъ меня изъ Вордингборгской башни-то освобождалъ.
— А что же онъ теб такое приказывалъ?
— Да, вотъ и немного сказалъ, да въ слова-то свои много вложилъ. Приказалъ онъ своему отцу передать, что ему теперь вполн извстно, какъ и въ чемъ его проклятый датчанинъ оклеветалъ, и что, молъ, онъ ране не переступитъ порогъ своего дома, пока онъ похитителя своей чести (такъ и сказалъ, ей-Богу!) не отыщетъ и не вынудитъ дать себ удовлетвореніе. Онъ бы, видишь ли, можетъ быть, и больше приказалъ бы сказать, да времени-то не было у насъ. Мы должны были спшить на шнеку, которая насъ уже ожидала…
— Ну, и что же ты,— перебила Марика своего супруга,— разв не сказалъ старику Даніэлю, что тебя очень это удивляетъ, почему тебя г-жа Стеенъ и дочка ихняя на глаза не пускаютъ?
— Само собою разумется, тотчасъ и ему все это высказалъ, но въ томъ-то и дло, что этотъ самый Даніэль, который, такъ сказать, близкій мн пріятель былъ всегда,— вдругъ такъ ко мн какъ-то важно и гордо отнесся, такъ свысока на меня глянулъ, что я тотчасъ собралъ паруса и даже совсмъ растерялся…
— И такъ странно относятся къ намъ не одн Стеены,— вступился Янъ.— Детмары поступили точно также. Они тоже меня къ себ не допустили, самъ Детмаръ избгалъ меня при встрч на улиц, супруга его на меня даже не смотритъ, а Елисавета,— добавилъ юноша съ глубокимъ вздохомъ,— той я никакъ не могу повстрчать, какъ ни стараюсь!
— Да ты мн объ этомъ ничего не говорилъ до сихъ поръ,— съ удивленіемъ сказала Марика.— Ну, а съ тобою какъ обошлись Детмары, муженёкъ?
— Эхъ, матушка!— сказалъ Янъ, съ нкоторымъ смущеніемъ,— стоитъ ли этимъ огорчаться? Надо уживаться съ людьми, каковы они есть, а не ждать отъ нихъ чего-то чрезвычайнаго.
— Да ты куда же это рчь ведешь?— допрашивала Марика.
— Куда? куда? Ну, вотъ, видишь ли,— началъ Ганнеке,— я пошелъ было къ мейстеру Детмару и толкнулся къ нему въ мастерскую… Такъ у него тамъ дла, что ли, очень много было… ну, вотъ онъ и не могъ со мною такъ долго прохлаждаться, какъ бывало прежде…
— Да разв же ты въ дом-то у нихъ не былъ?
— Какъ не быть? Былъ! И фрау Детмаръ, точно, что приняла меня… этакъ, въ сняхъ… да вдь ты знаешь, что она никогда не бывала ко мн особенно ласкова… А, впрочемъ, она извинялась, что въ домъ ввести меня не можетъ потому, молъ, у нихъ тамъ разныя приготовленія идутъ — приданое Елисавет готовятъ, которая скоро замужъ выходитъ за господина секретаря…
Янъ вскрикнулъ. На лиц его выразилось отчаянье.
— Что сказалъ ты, батюшка? Неужели Елисавета согласилась быть женою секретаря? О, Боже мой, зачмъ долженъ былъ я и это узнать!
Съ этими словами онъ выбжалъ изъ дома. Ганнеке опечалился, а Марика опустила глаза. Спустя нсколько времени, онъ толкнулъ жену локтемъ и сказалъ:
— Что бы это значило? Я вижу, что Янъ также точно дуритъ, какъ и я самъ дурилъ, когда, помнишь, распустили слухъ, будто ты замужъ выходишь за кума Бульмеринга?
— Да, и я то же самое подумала,— шепнула ему Марика.
— Это, признаюсь, мн nц-сердцу, что онъ, такой у насъ горячій… Я люблю такую молодежь. Да видно ему и Елисавета ужъ очень полюбилась?
Марика утвердительно кивнула головою. Ганнеке оперся локтями о столъ и положилъ голову на руки, и долго сидлъ онъ молча, пока не вернулся въ комнату Янъ. Глаза его были красны отъ слезъ… Посл долгаго молчанія, Ганнеке протянулъ сыну руку и сказалъ ему теплымъ, задушевнымъ голосомъ:
— Сыночекъ, у тебя вдь еще мы остались!
Янъ закусилъ губу, чтобы не разрыдаться и кивнулъ отцу головою, но дв крупныя слезы скатились по его щекамъ.
Мать потрепала его ласково по его густымъ, блокурымъ волосамъ.
— Христосъ нарождается, и міру является!— заплъ Ганнеке густымъ басомъ,— и міръ умиляется!
Онъ, правду сказать, и самъ не зналъ, слдуетъ ли ему теперь запть, а потому и сказалъ:
— Други мои, да вдь сегодня-то сочельникъ Рождества, а вдь это — изъ праздниковъ праздникъ, слдуетъ намъ быть веселыми и благодарить Господа Бога, что онъ еще разъ привелъ намъ свидться.
— Батюшка, батюшка мой!— воскликнулъ Янъ радостно, и крпко обнялъ отца.
— Вотъ это такъ!— прошептала Марика и, набожно сложивъ руки, подняла глаза къ небу.
— Ха, ха, ха!— добродушно разсмялся Ганнеке,— а вдь вы, други, самаго лучшаго-то и не замчаете: вдь вотъ мы сколько времени всякіе пустяки болтали, а ужинъ-то, ужинъ-то нашъ — вдь такъ-таки, нисколько не простылъ!
И онъ со смхомъ указалъ на селедки, на хлбъ,— и жена, и сынъ отъ души стали вторить его веселому хохоту…

XXVIII.
Неожиданный ударъ.

Отошли праздники, и на торговой площади опять закипла ежедневная будничная жизнь. Въ праздники подобрались изъ кладовыхъ запасы, и множество женщинъ и двушекъ явились на рынокъ съ своими ручными корзинками,— закупать новые запасы.
Вмст съ прочими явилась и Елисавета Детмаръ. Она какъ разъ стояла у мясной лавки и обдумывала какой-бы кусокъ ей выбрать на жаркое, какъ вдругъ чья-то рука легонько коснулась ея плеча. Она быстро обернулась, и перепугалась, встртивши обращенный на нее взоръ ея врнаго Яна.
— Я не хотлъ тебя тревожить, прости!— сказалъ ей добродушный парень.— Я только хотлъ сказать теб, что я опять въ Любек, и что я не забылъ тхъ добрыхъ, ласковыхъ словъ, которыя слышалъ отъ тебя при отъзд.
Елисавета ничего ему не отвчала. Она стояла, опустивъ глаза, и Янъ съ сердечною тревогою смотрлъ на ея блдное личико, ясно выражавшее, что у ней на сердц было не легко.
— Ты вотъ собираешься вскор замужъ выходить,— продолжалъ Янъ прерывающимся голосомъ,— и такъ какъ я зналъ, что твои родители не пригласятъ меня на свадьбу (да я и не желалъ бы этого вовсе!)… такъ вотъ я хотлъ тебя заране поздравить и пожелать теб…
И онъ съ горя не могъ говорить боле, и оба молча стояли, потупившись и стараясь всми силами сдержать слезы.
Наконецъ Елисавета овладла собою, и сказала:
— Это хорошо, что мы съ тобою встртились. Пусть ужъ мать побранитъ меня за это, а я все же должна съ тобою поговорить. Но здсь, на виду у всхъ, говорить не мсто,— пойдемъ со мною въ Гольстенскую улицу.
Янъ послдовалъ за нею.
— Ты самъ знаешь,— начала говорить Елисавета,— что доброе дитя должно повиноваться своимъ родителямъ, а потому и я, выходя замужъ за секретаря, исполняю этимъ желаніе отца и матери. Они, конечно, не принудили бы меня къ этому, если бы ты тогда былъ поосторожне…
— Что ты этимъ желаешь сказать?— спросилъ Янъ съ изумленіемъ.
— Ты очень хорошо меня понимаешь,— сказала Елисавета съ ясно-выраженнымъ укоромъ.— Это было очень глупо съ твоей стороны, что ты, раньше времени позволилъ себ объ этомъ болтать съ каждымъ встрчнымъ… Потому вдь молодому человку слдуетъ сначала пріобрсть какое-нибудь положеніе, да научиться чему-нибудь хорошенько, а ужъ потомъ думать о томъ, какъ свое гнздно свить… Вотъ эта твоя болтовня и вооружила противъ тебя моихъ родителей, и они были правы… А я вотъ за все это теперь въ отвт,— добавила она слезливо,— и вотъ, чтобы загладить твою глупость, меня вынуждаютъ выйти замужъ за секретаря Беера.
— Клянусь теб всмъ святымъ, что изъ всего, тобою сказаннаго, я не могу понять ни единаго слова! Поврь же ты мн, наконецъ!
Елисавета утерла слезы и посмотрла въ глаза Яну.
— Ты никогда, кажется, не лгалъ,— сказала она,— и потому я должна врить твоимъ увреніямъ. Но ты, можетъ быть, позабылъ, что ты тогда говорилъ…
— Ахъ, Боже ты мой, да что же я говорилъ-то?
Елисавета, въ недоумніи, покачала головой.
— Да вдь ты за это же самое и у г. Стеена мсто потерялъ!— сказала она Яну даже съ нкоторою досадою.
Янъ изъ себя вышелъ.
— Да пойми же ты, что я этого ничего не знаю! Вдь я, какъ ни старался, не могъ добиться, почему именно мн такъ неожиданно отказали отъ мста! Скажи ради Бога, почему это могло произойти?
Елисавета глубоко вздохнула, и потомъ сообщила Яну все, что секретарь Бееръ передалъ ‘подъ секретомъ’ ея матери.
Янъ такъ и замеръ отъ изумленія.
— Да быть же не можетъ!— вскричалъ онъ, посл минутнаго молчанія,— вдь этакій же негодяй! Да его убить мало! Ахъ, Богъ мой! Такъ вотъ почему меня и Стеенъ отъ себя прогналъ, и родители твои поспшили отъ меня отдлаться,— и отецъ твой такія загадки мн загадывалъ, при прощань!.. Но только я никакъ въ толкъ не возьму, Елисавета! Ты вдь знаешь, что я хоть и бднякъ, да честный человкъ, и что я всякой лжи боюсь, какъ огня,— какъ же ты могла хоть на мигъ поврить клеветническимъ рчамъ этого секретаря?
— Да что же такое?— отвчала ему молодая двушка,— вдь тутъ клеветы, собственно говоря, не было… И ты, и я — мы, точно, не были противны другъ другу и если бы ты добился какого-нибудь порядочнаго положенія, такъ родители мои, конечно, не отказались бы назвать тебя своимъ сыномъ…
— Да разв же изъ-за этого я могъ позволить себ хвастать передъ людьми…
— Такъ это все неправда, что про тебя разсказывалъ секретарь?— спросила Елисавета съ видимымъ удовольствіемъ и сердечнымъ облегченіемъ.
— Во всемъ этомъ нтъ ни крошечки правды!— воскликнулъ Янъ.— Въ этомъ я теб поклясться могу!
— О, Господи!— произнесла Елисавета, съ чувствомъ, поднимая глаза къ небу.— Ну, такъ мы еще посмотримъ, можетъ быть, все и уладится!
Она еще что-то хотла добавить, но ихъ вниманіе было внезапно отвлечено въ сторону.
Невдалек отъ того мста, гд Янъ стоялъ съ Елисаветой, собралась кучка народа, и оттуда вдругъ послышались крики и возгласы, выражавшіе изумленіе по поводу чего-то необычайнаго и недавно случившагося.
— Что тамъ такое?— сказалъ Янъ, озираясь.
Изъ кучки собравшихся людей, въ этотъ моментъ, выдлился толстенькій, кругленькій человчекъ, въ которомъ Янъ узналъ ‘кума’ Вульмеринга. Откуда повелось называть Бульмеринга кумомъ — этого никто сказать не могъ, но только вс и всегда называли этого толстяка не иначе, какъ кумомъ. Вотъ почему и Янъ обратился къ нему съ вопросомъ:
— Да что же тамъ случилось, г. кумъ?
— А то случилось, что кажется свтъ весь переворачивается,— порывистымъ голосомъ сталъ говорить кумъ, вчно страдавшій одышкой — то есть, не совсмъ еще перевернулся, но ужъ близко къ тому подошло… Чего-то, чего не случается на бломъ свт! Просто удивительно! Кто бы могъ это вообразить!— И онъ хлопнулъ Яна по плечу и посмотрлъ на него вопросительно.
— Да я же ничего не знаю, г. кумъ!— замтилъ ему смясь молодой человкъ.
— Ничего не знаешь?— съ изумленіемъ воскликнулъ Бульмерингъ.— Да, да, да! вдь я же теб и сказать не усплъ. Подумайка?— оно, впрочемъ, поврить трудно… Сказываютъ люди, будто бы старинная торговая фирма ‘Госвинъ Стеенъ и сынъ’ пріостановила платежи!!
Янъ не нашутку перепугался.
— Этого быть не можетъ!— воскликнулъ онъ, совершенно пораженный извстіемъ.
— Вотъ и я то же самое говорилъ,— отвчалъ Бульмерингъ.— Однакоже вдь секретарь-то Бееръ долженъ же это доподленно знать. Часъ тому назадъ старикъ Даніэль явился въ ратушу, прошелъ въ аудіенцъ-залу, и передалъ бургмейстеру записку отъ своего хозяина и въ той записк именно стояло, что Госвинъ Стеенъ не можетъ боле исполнить своихъ обязательствъ и долженъ пріостановить свои платежи. Ну, какъ же? не перевернулся разв свтъ-то?
И съ этими словами толстякъ поспшно двинулся дале, чтобы поскоре всюду разславить эту интереснйшую новость. Другіе усердствовали не мене его, и потому, не много времени спустя, чуть не весь Любекъ узналъ объ этомъ необычайномъ событіи.
Какъ велико было впечатлніе, произведенное неожиданнымъ извстіемъ — это можно было видть по тмъ многочисленнымъ группамъ, и кучкамъ людей, которыя собирались всюду, на улицахъ и на площадяхъ, чтобы потолковать о поразительномъ банкротств. При этомъ, очень немногіе высказывались противъ Госвина Стеена. Этимъ онъ обязанъ былъ, отчасти бюргермейстеру Варендорпу, который всми силами старался опровергнуть мнніе, будто бы Госвинъ Стеенъ былъ втайн сторонникомъ датчанъ, отчасти же, многіе заявляли себя сторонниками старой фирмы и потому, что Реймару удалось освободить изъ Вордингборга такое множество томившихся тамъ плнниковъ. И выходило на поврку, что большинство любечанъ искренно сожалли о паденіи старой и почтенной фирмы.
Варендорпъ, постившій Госвина Стеена въ тотъ же день, съ перваго взгляда могъ убдиться въ томъ, какія ужасныя мученія долженъ былъ пережить старый представитель фирмы прежде, нежели ршился объявить себя несостоятельнымъ. Волосы на голов и въ бород Госвина совсмъ посдли, черты лица опустились, и глаза утратили весь свой блескъ, онъ смотрлъ разбитымъ, дряхлымъ старикомъ, при появленіи бюргермейстера онъ едва поднялъ голову и заговорилъ съ нимъ совершенно равнодушно.
— Что же вы, пришли вести меня въ долговую тюрьму? Извольте, я готовъ.
— Это было бы позоромъ для нашего города,— сказалъ Варендорпъ,— если бы мы лишили свободы собрата-ганзейца, который очутился въ бд не по своей вол! Мы знаемъ васъ за честнаго человка, которому Любекъ да и весь ганзейскій союзъ много обязаны.
— Такъ зачмъ же вы пожаловали?— снова спросилъ Стеенъ.
— Чтобы переговорить съ вами о мрахъ, какія слдуетъ принять въ данномъ случа.
— Никакихъ мръ тутъ принять нельзя. Я просто раззоренъ — негодяемъ, не исполнившимъ своего обязательства.
— Одинъ изъ свидтелей, которыхъ имена были подписаны подъ утраченнымъ долговымъ обязательствомъ — вернулся изъ плна,— сообщилъ бюргермейстеръ.— Когда я сегодня получилъ вашу записку, я тотчасъ же послалъ за Ганнеке, и тотъ подтвердилъ мн ваше показаніе.
— Что же изъ того? Если бы мы даже могли и Іоганна Виттенборга вызвать изъ его могилы,— отвчалъ Стеенъ, покачивая головою,— это не поправило бы моего дла. Новая война съ Даніей разразится въ ближайшемъ будущемъ, а этотъ Торсенъ покинулъ Визби и переселился въ Копенгагенъ. Я не могу его засадить въ тюрьму, и данныя ему деньги потеряны безвозвратно.
— Ничуть не бывало, если только Богъ благословитъ насъ побдою,— возразилъ Стеену Варендорпъ.— Тогда поврьте, этотъ Кнутъ Торсенъ не избгнетъ моей руки, и будетъ освожденъ не ране, пока не уплатитъ вамъ все до послдняго гроша!
Госвинъ Стеенъ засмялся горько и злобно.
— Да вы бы сначала справились, господинъ бюргермейстеръ, найдемъ ли у него грошъ-то за душею!
Варендорпъ слъ рядомъ съ Госвиномъ.
— Не поддавайтесь мрачному настроенію вполн,— сказалъ онъ ему кротко.— Или вы дйствительно склонны думать, что ваши братья, ганзейцы, такъ васъ и покинутъ на произволъ судьбы и не помогутъ вамъ подняться? Что же это былъ бы за союзъ, въ такомъ случа? Звукъ пустой — не боле.
— Я не желаю чужой помощи!— угрюмо возразилъ Госвинъ Стеенъ.
— Почему?
— Не желаю и отвергаю ее, съ тхъ поръ, какъ вс мои просьбы были отвергнуты однимъ изъ лучшихъ друзей моихъ, съ тхъ поръ…
Онъ сдлалъ головою отрицательное движеніе. И тотчасъ посл того продолжалъ мрачно:
— Жизнь моя не удалась, и я утомленъ ею. Мн хотлось бы ничего боле не слыхать о людяхъ, и даже въ глаза ихъ не видть. Всего охотне ушелъ бы я въ могилу. А впрочемъ, законы у насъ вдь строгіе… и почему бы, господинъ бюргермейстеръ, не отрубать головы тмъ купцамъ-хозяевамъ, которые доводятъ свою фирму до банкротства? Вдь это для многихъ было бы благодяніемъ!
— Повторяю вамъ, что вы поддаетесь ужасному настроенію,— сказалъ Варендорпъ.— Я хотлъ облегчить вашу участь, и вы съ такимъ упорствомъ отвергаете мою помощь, что…
— Мудрено было бы вамъ оказать мн помощь дйствительную,— возразилъ Госвинъ Стеенъ, опуская голову.
Бюргермейстеръ взглянулъ на него вопросительно, но тотъ, только посл нкотораго молчанія, продолжалъ:
— Вдь вы только одни и оказались бы моимъ доброжелателемъ. Друзей у меня нтъ!
А вотъ вы и ошибаетесь!— возразилъ Варендорпъ, возвышая голосъ.— Весь совтъ города Любека относится съ почтеніемъ къ вашему имени и даже съ признательностью…
Госвинъ Стеенъ приложилъ даже руку къ уху, какъ бы жежая показать этимъ видъ, будто онъ чего-то не разслышалъ.
— Да, да, я правду говорю вамъ,— утверждалъ Варендорпъ.— Ни мои сочлены по городскому совту, ни все общество любекскихъ гражданъ — не могутъ запятнать себя неблагодарностью по отношенію къ вамъ. Мужественный подвигъ вашего сына всхъ насъ воодушевилъ, и я долженъ вамъ сообщить, что въ нсколько часовъ въ моихъ рукахъ собралось уже нсколько сотъ тысячъ марокъ для того, чтобы поддержать васъ.
— Такъ, значитъ, мой позоръ ужъ всмъ извстенъ!— воскликнулъ Стеенъ, тяжело подымаясь съ мста.
— Къ сожалнію, долженъ сознаться,— отвчалъ Варендорпъ,— что секретарь проболтался и выдалъ служебную тайну. Я привлеку его за это къ надлежащей отвтственности.
— Такъ, значитъ, любечане хотятъ мн помочь снова подняться, хотятъ пополнить мои пустые сундуки,— продолжалъ купецъ съ горькой ироніей,— только потому, что сынъ мой избавилъ изъ плна столько-то и столько-то ихъ согражданъ? Ну, а если бы этого не случилось,— тогда они бы дали мн преспокойно погибнуть? Такъ этимъ состраданіемъ согражданъ я обязанъ моему сыну? Ха, ха, ха! Да это пресмшно. Фу!— я презираю весь свтъ!
Бюргермейстеръ не зналъ, что и отвчать на это. Съ безпокойствомъ посмотрлъ онъ на купца, начиная нсколько сомнваться, относительно порядка его умственныхъ способностей.
— Я ухожу сегодня отъ васъ, не получивъ никакого отвта,— сказалъ онъ, поднимаясь со стула.— Полагаю, что если бы я сообщилъ вашимъ согражданамъ о нашей сегодняшней бесд, они были бы очень оскорблены извстіемъ, что вы отвергаете ихъ помощь. И самое ваше заявленіе о банкротств, я, въ качеств должностнаго лица, не принимаю къ свднію. Если только моя просьба можетъ имть для васъ какое-нибудь значеніе, то я прошу васъ не отпускать ни вашихъ мальчиковъ, ни приказчиковъ. Пусть дло идетъ себ спокойно своимъ ходомъ,— поддержите его ради вашего честнаго, мужественнаго сына.
— Ради моего… сына,— повторилъ Госвинъ Стеенъ почти шопотомъ. И онъ зарыдалъ, и закрылъ лицо руками.
Бюргермейстеръ отнесся съ глубокимъ чувствомъ уваженія къ этому приливу чувства, наконецъ, растопившему ожесточенное сердце. Онъ зналъ, что слезы, въ данномъ случа, были лучшимъ смягчающимъ бальзамомъ,— и потому тихонько вышелъ изъ конторы.
Но этотъ благородный человкъ не вышелъ изъ дома, а поднялся по лстниц въ верхній этажъ, чтобы, по возможности, утшить плачущихъ супругу и дочь, и пролить лучъ надежды въ ихъ наболвшія сердца.

XIX.
Подъ монастырскимъ кровомъ.

Отецъ Ансельмъ сидлъ въ своей кель, а противъ него сидлъ Реймаръ, который только-что усплъ пересказать ему длинную исторію своихъ страданій, и заключилъ ее слдующими словами:
— Когда англійскій корабль подхватилъ на бортъ къ себ моего врага, я очутился въ отчаянномъ положеніи. Непривычныя къ гребл руки мои были до такой степени утомлены, что я даже и думать не могъ о возвращеніи въ Копенгагенскую гавань. Сверхъ того, и самое возвращеніе туда могло быть для меня очень опаснымъ, такъ какъ шпіонъ Нильсъ, во всякомъ случа, зналъ, что я принималъ дятельное участіе въ освобожденіи плнниковъ. Мсяцъ быстро склонялся къ горизонту и это еще боле побуждало меня къ тому, чтобы поспшить выбраться изъ теченія и причалить гд-нибудь поближе къ датскому берегу. Тамъ я преспокойно и сталъ ожидать разсвта. Много кораблей прошло мимо меня, но ни одинъ изъ нихъ не казался мн настолько надежнымъ, чтобы я ршился ему довриться. Посл долгаго ожиданія, я завидлъ, наконецъ, вдали, судно подъ флагомъ города Стральзунда. Я поскоре отвязалъ свой челнъ и выхалъ на встрчу кораблю, еще издали длая знаки кормчему. Моя просьба о принятіи меня на бортъ была услышана. Судно шло курсомъ на Эдинбургъ. Я заплатилъ за проздъ, надясь, что мн нетрудно будетъ изъ Шотландіи пробраться въ Лондонъ, гд я предполагалъ повстрчать моего врага, Кнута Торсена. Посл долгаго плаванія, я, наконецъ, попалъ въ Лондонъ и, прежде всего, бросился въ гавань — отыскивать тотъ корабль ‘Надежда’, который увезъ отъ меня проклятаго датчанина. Нашелъ я корабль, и обратился къ кормщику съ вопросомъ,— куда двался датчанинъ, котораго они подхватили къ себ на бортъ въ Норезунд? Тотъ не хотлъ было говорить, но золото открыло его уста, и я, такимъ образомъ, узналъ, что Кнутъ Торсенъ еще находится въ Лондон и уже уплатилъ имъ за обратный свой путь, такъ какъ ‘Надежда’ недль черезъ шесть должна обратно идти съ грузомъ въ Копенгагенъ. Дале нечего и разсказывать, дорогой дядя!
Монахъ взялъ племянника за руку, погладилъ его ласково по голов, и сказалъ:
— Много ты пережилъ тяжелыхъ испытаній съ того новаго года, который мы съ тобою здсь вмст встртили. Но, Богъ милостивъ, онъ и теб укажетъ, наконецъ, тихое и мирное пристанище, гд и твое сердце успокоится.
— Это будетъ только тогда возможно,— сказалъ Реймаръ,— когда будетъ возстановлена моя опозоренная честь.
— Я слишкомъ далекъ отъ міра,— отвчалъ отецъ Ансельмъ,— чтобы правильно судить объ этомъ. Однако мн сдается, что братъ мой, Госвинъ, долженъ былъ бы боле придать вры твоимъ словамъ, нежели заявленіямъ этого датчанина. Тогда бы и всмъ было меньше горя и печали. Но что же ты теперь думаешь предпринять?
— Думаю бродить взадъ и впередъ по лондонскимъ улицамъ, съ утра и до ночи,— отвчалъ Реймаръ, сверкая взорами,— пока не найду своего врага!
— А тогда что же?— съ напряженнымъ вниманіемъ допрашивалъ его монахъ.
— Тогда… ну, да дальнйшее не надлежитъ слышать благочестивому иноку! Когда же честь моя будетъ удовлетворена, то я опять посщу тебя, дядя, а покамстъ найду себ пріютъ на Стальномъ двор.
Монахъ проводилъ своего племянника горячими пожеланіями успха и благословеніями, и Реймаръ, съ того дня, неустанно принялся бродить по лондонскимъ улицамъ, отыскивая Торсена.
Столица Англіи, въ ту пору, какъ мы уже упоминали выше, была очень не обширна. Весь городъ помщался на пространств, обстроенномъ древними римскими стнами, а на правомъ берегу Темзы едва начинало застроиваться одно изъ старйшихъ предмстій — Соутверкъ. Всхъ жителей насчитывалось въ Лондон не боле 35,000 человкъ, а потому Реймаръ, рано или поздно, долженъ былъ встртить датчанина.
И дйствительно, какъ-то подъ вечеръ, въ сумерки, и какъ разъ противъ монастыря Срыхъ братьевъ, они и столкнулись, однажды, носомъ къ носу.
Кнутъ Торсенъ слишкомъ поздно спохватился, узнавъ своего врага: бжать и укрыться отъ него уже не оказывалось ни малйшей возможности. Они оба, не говоря ни слова, схватились за мечи и бросились другъ на друга.
Такой поединокъ на улиц въ то время не былъ диковинкою. Ночной страж нердко приходилось поднимать по утру тла несчастныхъ, убитыхъ во время уличной схватки, поединка или ночного грабежа. Грубые, низшіе слои лондонскаго населенія очень любили поглазть на всякія кровавыя уличныя зрлища и побоища, и около того мста, гд он происходили, обыкновенно очень быстро собиралась толпа праздныхъ звакъ. Само собою разумется, что и въ данномъ случа собралось ихъ множество: всхъ, еще издали, привлекалъ рзкій стукъ мечей.
Торсенъ, по первой схватк съ Реймаромъ, уже зналъ, какъ искусно онъ уметъ владть оружіемъ, а потому и старался изо всхъ силъ защититься отъ него частыми и ложными маневрами. Но Рейнаръ во-время успвалъ подмтить его уловки, и только боле и боле киплъ злобою противъ своего противника.
Въ пылу битвы, Реймаръ сообразилъ, что смерть противника не принесетъ ему никакой пользы, напротивъ, для него всего важне было — захватить Торсена живьемъ. Вотъ почему, нападая на него, онъ всми силами старался оттснить его къ монастырскимъ воротамъ, настежь отвореннымъ, потому что въ это время совершалось вечернее богослуженіе, которое многими изъ лондонскихъ жителей посщалось ежедневно.
И Торсенъ, повидимому, сообразилъ, чего именно добивается Реймаръ, а потому и бился отчаянно, нанося ударъ за ударомъ, такъ что Реймаръ едва успвалъ ихъ отражать.
Собравшаяся кругомъ толпа звакъ не трогалась съ мста и слдила за побоищемъ весьма равнодушно, въ ней образовались только дв партіи, изъ которыхъ каждая билась объ закладъ за одного изъ бойцовъ и хвалила или осмивала ихъ удары.
Одно мгновеніе Реймару грозила серьезная опасность, такъ какъ его противнику удалось припереть любечанина къ стн. Молодой человкъ очень хорошо понялъ, что ему нельзя ждать пощады отъ Торсена, который имлъ явное намреніе его ранить на-смерть. Это, конечно, представлялось дачанину единственнымъ способомъ избавленія отъ преслдованій неотвязнаго врага.
Вслдствіе этихъ соображеній, Реймару ничего боле не оставалось длать, какъ воспользоваться первымъ удобнымъ случаемъ, чтобы покончить битву однимъ ловкимъ ударомъ. Сдлавъ ложное уклоненіе корпусомъ направо, онъ въ одинъ моментъ опустился на колно и нанесъ Торсену, неожидавшему этой хитрости, такой жестокій ударъ въ бокъ, что битва окончилась разомъ.
Торсенъ грохнулся на землю съ крикомъ:
— Я раненъ На-смерть! Хватайте убійцу!
И кровь хлынула изъ его раны.
Тутъ только толпа заволновалась. Крикъ павшаго въ поединк нашелъ себ дикій отголосокъ въ собравшейся черни, которая заревла: ‘Хватайте убійцу! Убійство! Убійство’!
Крики далеко разнеслись во вс стороны среди вечерней тишины. Во всхъ окрестныхъ улицахъ поднялся шумъ и гамъ, и топотня шаговъ, и безтолковая сумятица. Вс бжали и спшили, вс кричали, что въ монастыр Срыхъ братьевъ произошло убійство. Толпа рвалась въ узкія монастырскія ворота, и нсколько францисканцевъ, вышедшихъ изъ монастыря съ носилками, едва могли пробраться черезъ толпу и дойти до Торсена, лежавшаго безъ движенія. Они положили его на носилки и съ величайшимъ трудомъ, сквозь сплоченную массу народа, внесли его въ монастырь.
Реймаръ исчезъ безслдно.
— Гд же убійца?— раздавалось въ толп.
— Онъ укрылся внутри монастыря!— отвчали многіе очевидцы поединка.— Мы это сами видли!
— Такъ пойдемъ добывать его у монаховъ!— заревли въ отвтъ сотни голосовъ.
— Монастырь пользуется правомъ своего собственнаго суда внутри монастырской ограды!— послышалось съ разныхъ сторонъ.
— Чего тамъ ждать!? Пусть выдадутъ убійцу, вопила толпа, силою оттсняя внутрь ограды тхъ монаховъ, которыя пытались было затворить монастырскія ворота.
Реймаръ, какъ только увидлъ, что его противникъ упалъ, тотчасъ же бросился въ обитель. Извнутри ярко освщенной церкви ему слышалось пніе монастырскаго хора. Тогда онъ тотчасъ сообразилъ, что ему не слдуетъ идти въ келью дяди, и онъ предпочелъ укрыться за колонной, въ томъ темномъ корридор, черезъ который монахи должны были изъ церкви направиться къ своимъ кельямъ. Богослуженіе вскор прекратилось, потому что съ улицы все громче и громче, рзче и рзче доносились крики яростной толпы. Монахи, перепуганные, поспшили разойтись по своимъ кельямъ. При блдномъ, мерцающемъ свт восковыхъ свчей, которыя монахи захватили съ собою изъ церкви, Реймаръ едва могъ узнать своего дядю. Онъ отвелъ его въ сторону, и быстро, въ краткихъ словахъ, объяснилъ ему все случившееся.
Отецъ Ансельмъ перемнился въ лиц отъ страха. Онъ спрашивалъ у своей совсти, можетъ ли онъ, инокъ, дать прибжище въ монастыр, укрыть отъ правосудія — убійцу, хотя бы даже связаннаго съ нимъ узами родства.
Въ это время съ улицы донеслись возгласы: — ‘Онъ не убитъ! Давайте сюда скоре перевязку’!
Ансельмъ внутренно поблагодарилъ Бога за такое его милосердіе, и взявъ племянника за руку повелъ его туда, гд стоялъ настоятель, передававшій распоряженіе нкоторымъ изъ братіи.
Сдовласый настоятель выказалъ въ данномъ случа свое великое милосердіе. Онъ разспросилъ Реймара и когда услыхалъ отъ него, что павшій въ поединк датчанинъ и есть тотъ самый, который, нсколько лтъ тому назадъ, произвелъ нападеніе на Стальной дворъ и покушался на самую жизнь альдермэна — тогда онъ возложилъ руку на преклоненную главу молодого любечанина, и это должно было служить знаменіемъ того, что онъ согласенъ укрыть его въ обители отъ ярости толпы. А, между тмъ, вслдъ за носилками съ тяжело-раненнымъ датчаниномъ, вошла и толпа въ монастырскія ворота. Дворъ обители быстро наполнился народомъ,— стали искать Реймара во всхъ закоулкахъ. Нкоторая часть уличной сволочи пробралась и къ дверямъ монастырскимъ, а тотчасъ вслдъ за нею толпа бурнымъ потокомъ хлынула въ ярко-освщенную церковь.
— Вотъ, вотъ онъ! Вонъ, гд у’5ійца!— закричало разомъ нсколько голосовъ, когда толпа увидла Реймара, быстро взбиравшагося въ сторон по узкой лстниц, которая съ церковныхъ хоръ вела въ одинъ изъ верхнихъ монастырскихъ тайниковъ.
— Бери его, лови его!— заревла толпа, волнуясь и порываясь впередъ. Но, въ то же мгновеніе, и Реймаръ, и лстница, по которой онъ карабкался, исчезла изъ глазъ изумленной толпы, которая даже и представить себ не могла, что незначительнаго прикосновенія къ тайной пружин было достаточно, чтобы задвинуть стною всякій доступъ къ тайникамъ. И въ то же самое мгновеніе, близь алтаря св. Франциска явился самъ отецъ настоятель, съ крестомъ въ рукахъ. Онъ высоко поднялъ его надъ толпою и произнесъ:
— Удалитесь изъ монастырской ограды, которая самимъ Богомъ предназначена служить убжищемъ для всхъ несчастныхъ и всхъ нуждающихся въ помощи!
Толпа не смла ему противорчить, однако же не спшила исполнять его приказаніе.
Но вотъ она быстро раздалась на об стороны: въ церковь вошелъ шерифъ со своею стражею.
— Прошу васъ защитить насъ отъ буйствъ толпы,— обратился къ нему настоятель.
— А гд же убійца?— спросилъ въ свою очередь шерифъ.
— Я далъ ему воспользоваться въ нашей обители правомъ убжища,— отвчалъ настоятель,— такъ какъ я усплъ убдиться, что его проступокъ мене важенъ, нежели вина пораненнаго имъ датчанина.
— А, въ такомъ случа, это другое дло! Къ тому же, ваше преподобіе, имете право самосуда въ предлахъ ограды вашей обители.— Затмъ онъ обратился къ толп, поднялъ вверхъ свой жезлъ и повелительно крикнулъ ей:
— ‘Вс отсюда прочь!’
Въ то же время и стража шерифа стала напирать на толпу, и народъ, съ ворчаньемъ и ропотомъ, очистилъ церковь, очень недовольный тмъ, что его лишили возможности присутствовать при поимк преступника и расправ съ нимъ. Затмъ и дворъ обители былъ, точно такъ же, какъ и церковь, очищенъ шерифомъ и его стражей, и, четверть часа спустя, толпа опять уже очутилась на улиц, и могла утшать себя только тмъ, что въ безсильной злоб стучалась въ наглухо-запертыя крпкія монастырскія ворота.

XXX.
Судъ совсти.

А монахи, между тмъ, перенесли Торсена, все еще неприходивщаго въ чувство, въ больницу, гд тотчасъ же ему была подана необходимая помощь. Но вскор оказалось, что помощь добрыхъ братьевъ, въ такой же степени, необходима и для Реймара, такъ какъ у него, посл страшнаго напряженія, наступилъ періодъ сильнйшаго упадка энергіи,— почти полнаго истощенія силъ.
Онъ лежалъ въ кель своего дяди, который просилъ настоятеля, чтобы тотъ разршилъ ему ухаживать за племянникомъ. Въ продолженіе всей ночи врный Ансельмъ не сомкнулъ надъ Реймаромъ глазъ и былъ отъ души радъ, когда, подъ утро, племянникъ очнулся, обвелъ келью смутнымъ взоромъ, и спросилъ, какъ онъ сюда попалъ?
Отецъ Ансельмъ поспшилъ удовлетворить его любопытству, и Реймаръ медленно опять сомкнулъ глаза, спросивъ:
— Ну, а мой врагъ Торсенъ?— Каково ему?
— Онъ еще живъ!— отвчалъ дядя со вздохомъ.
— Моли Бога, чтобы онъ не сразу отправилъ его душу въ преисподнюю,— добавилъ Реймаръ Стеенъ едва слышнымъ голосомъ,— потому что я, въ такомъ случа, могу быть навки несчастнымъ человкомъ!
И, минуту спустя, молодой человкъ опять задремалъ.
Много дней протекло прежде, нежели Реймаръ настолько окрпъ, что могъ подоле сохранять полное сознаніе. Прекрасное монастырское вино, въ значительной степени способствовало подкрпленію его силъ, но здоровье его окончательно поправилось только тогда, когда Реймару донесли, что Кнутъ ТорСенъ не умретъ отъ нанесенной ему раны.
Это извстіе удивительно благотворно на него подйствовало. Тогда онъ почасту сталъ бесдовать съ настоятелемъ, который принялъ живйшее участіе въ его судьб и даже убдилъ его до тхъ поръ остаться въ обители, пока можно будетъ вступить въ объясненіе съ датчаниномъ. Но выздоровленіе его врага шло очень медленно, и въ Лондонъ уже дошли новыя всти о томъ, что ганзейскій военный флотъ направляется въ Норезундъ, когда, наконецъ, Реймару было дозволено постить больного.
Кнутъ Торсенъ ужасно перепугался, увидавъ молодого любечанина. Боязливо ухватилъ онъ за руку того брата-монаха, который за нимъ ухаживалъ и шепнулъ ему:
— Ради всего святого, не покидайте меня!
— Вамъ нечего меня бояться,— сказалъ ему Реймаръ спокойно,— ваша кровь, пролитая мною, меня охладила. И я сегодня прихожу, чтобы доставить вамъ полную возможность загладить ту тяжкую вину, которую вы совершили по отношенію ко мн и къ моему отцу!
Лицо датчанина выразило сильнйшее волненіе.
— Чего же вамъ отъ меня нужно?— спросилъ онъ мрачно и рзко.
— Прежде всего желаю, чтобы вы отказались отъ клеветы, позорящей мою честь!— отвчалъ Реймаръ.— Вы сообщили моему отцу, въ совершенно превратномъ вид, о томъ несчастій, которое постигло нашъ Бойскій флотъ въ Каттегат. Благодаря этой вашей клевет, я выставленъ былъ въ глазахъ моего отца подлымъ трусомъ и родной отецъ отъ меня отказался!
— Я повторилъ только то, что мн передавали другіе,— уклончиво отвчалъ Торсенъ.
— Этого я не могу допустить, тмъ боле, что вы отца моего уврили, будто бы вы были очевидцомъ моего бгства отъ нападавшихъ морскихъ разбойниковъ. При этомъ, вы даже стращали его тмъ, что можете представить и другихъ свидтелей, которые готовы будто бы поддержать ваше показаніе. Зачмъ вы этой угрозы не выполнили?
Торсенъ помолчалъ, и потомъ отвтилъ:
— Я и самъ потомъ не могъ отыскать этихъ свидтелей.
— Но скажите, по крайней мр, кто же это были?
— Они принадлежали къ экипажу Бойскаго флота.
— А!— съ усмшкою сказалъ Реймаръ,— ужъ не т ли самые, которые лежатъ на дн морскомъ, потопленные пиратами, нанятыми королемъ аттердагомъ?!
Эти слова произвели сильное впечатлніе на Торсена. Онъ сталъ тревожно озираться и напрасно старался казаться спокойнымъ.
— Кто могъ вамъ это сообщить?— спросилъ онъ, едва слышно.
— Да вашъ же другъ и пріятель!
— Нильсъ!— вскричалъ Кнутъ Торсенъ, позабывшись.
— Нтъ — другой, Петеръ Скитте!— главный начальникъ этихъ разбойниковъ. Я встртился съ нимъ, въ нашей ганзейской контор въ Новгород, и вынудилъ его дать мн правдивый отчетъ обо всхъ вашихъ темныхъ длахъ.
Эти слова привели датчанина въ еще большее смущеніе.
— Замыселъ, который вы придумали, при помощи вашихъ сообщниковъ и пособниковъ, былъ, по истин, мастерски затянъ и ловко приведенъ въ исполненіе. Я попался въ вашу западню, потому что увлекся преслдованіемъ быстроходнаго судна, на которомъ находился Скитте. Но вамъ недостаточно было этого, чтобы отмстить мн за урокъ, который я вамъ далъ мечемъ моимъ, во время вашего нападеніяна Стальной дворъ! И вотъ, вы постарались передъ отцомъ моимъ — выставить меня трусомъ, будто бы обратившимся въ бгство при самомъ приближеніи разбойничьяго корабля! Вы уврили его, что я предоставилъ весь нашъ Бойскій флотъ на произволъ судьбы… И эта ложь, эта клевета была тмъ боле отвратительна, что соединялась съ насиліемъ и вымогательствомъ отъ него денегъ на возстановленіе вашихъ разстроенныхъ длъ. Не говорю уже о томъ, сколько горя вы принесли, разорвавъ тсную связь между отцомъ и нжно-любившимъ его сыномъ… Вамъ этого не понять!
Торсенъ пристыженно опустилъ глаза.
— Я требую отъ васъ, прежде всего, возстановленія чести и добраго имени моего,— требую письменнаго заявленія при свидтеляхъ о томъ, что вы преднамренно меня оклеветали, исказивъ истинное происшествіе вашимъ вымысломъ.
— Этого я ни за что не сдлаю!— воскликнулъ Торсенъ, приподымаясь на постели.
— Прекрасно!— отвчалъ ему съ величайшимъ спокойствіемъ Реймаръ,— въ такомъ случа, я передамъ васъ въ руки правосудія, какъ клеветника, обманщика, какъ неисправнаго должника и нарушителя общественнаго спокойствія, руководившаго нсколько лтъ тому назадъ открытымъ нападеніемъ на Стальной Дворъ. Вы, кажется, слишкомъ опытны въ разныхъ темныхъ длахъ, чтобы не знать, какой отвтственности вы должны подвергнуться по обвиненію въ такихъ тяжкихъ преступленіяхъ?
Кнутъ Торсенъ тяжело вздохнулъ и опустилъ голову.
Настоятель обители, вошедшій въ комнату больного, вмст съ отцомъ Ансельмомъ, вслдъ за Реймаромъ, подтвердилъ слова молодого человка, заявивъ датчанину, что если онъ не согласится зa вс справедливыя требованія Реймара, то будетъ неминуемо переданъ въ руки надлежащей власти.
И такъ Кнуту Торсену осталось только одно: — подписаться подъ свидтельствомъ, которое возлагало на него весь позоръ, запятнавшій имя Реймара.
Реймаръ прижалъ къ сердцу этотъ листокъ, на которымъ подпись Торсена была скрплена подписями настоятеля и отца Ансельма. Глаза юноши наполнились слезами, и онъ воскликнулъ:
— Теперь я вновь могу переступить порогъ родного дома и взглянуть прямо въ глаза моему отцу, и обнять мою мать и сестру!
Датчанинъ мрачно и упорно смотрлъ въ сторону.
— Теперь еще есть у меня до васъ другое дло,— началъ опять Реймаръ, посл нкотораго молчанія.— Мой отецъ далъ вамъ извстную сумму денегъ въ долгъ, на срокъ, который вы давно уже пропустили, такъ какъ видимо желаете уклониться отъ исполненія вашихъ обязательствъ. Вы для этой цли переселились въ Данію, сообразивъ, что васъ невозможно будетъ преслдовать тамъ за долги, при ныншнихъ безпрестанныхъ войнахъ нмецкихъ торговыхъ городовъ съ аттердагомъ. Такъ вотъ и это дло тоже должно быть теперь же улажено.
Кнутъ Торсенъ, однако же, сталъ оспаривать размры выданной ему суммы и, наконецъ, уличаемый Реймаромъ, насмшливо воскликнулъ:
— Что же вы со мной спорите? Не хотите ли заглянуть въ мое долговое обязательство въ городской книг, что въ Любек?
— Кнутъ Торсенъ!— сказалъ Реймаръ совершенно измнившимся голосомъ,— до сихъ поръ я считалъ васъ только злымъ и мстительнымъ человкомъ, который не разбираетъ средствъ для удовлетворенія своей страсти. Но ваше теперешнее насмшливое замчаніе выказываетъ мн въ васъ просто негодяя!
Торсенъ закричалъ отъ злобы и сжалъ кулаки.
Молодой любечанинъ безстрашно подошелъ къ нему и сказалъ:
— Я знаю, что это вы приказали выкрасть ваше обязательство изъ городской книги?
Торсенъ содрогнулся и его взоръ ясно изобразилъ полное сознаніе виновности.
— Я, право, ничего объ этомъ не знаю,— поспшилъ онъ пробормотать.— Если этотъ документъ и пропалъ, то я въ этомъ нисколько не виноватъ. Могу присягнуть въ томъ, что съ того дня, какъ я въ послдній разъ постилъ вашего отца въ его контор, я ни разу не бывалъ въ Любек!
— Вы приводите ребяческіе доводы,— сказалъ Реймаръ съ величайшимъ пренебреженіемъ.— Само собою разумется, что не вы сами, а только по вашему порученію, другое лицо похитило этотъ документъ, точно такъ же, какъ по вашему наущенію произведено было нападеніе и на Бойскую флотилію, хотя вы самъ при этомъ и не были. Нтъ, нтъ, Торсенъ, поступайте, какъ подобаетъ зрлому и разумному мужчин. Намъ же съ вами ни о чемъ боле и говорить не прійдется, и я оставлю васъ въ поко, какъ только вы исполните ваши обязательства по отношенію къ моему отцу.
— Да какъ же я ихъ исполню!— насмшливо отозвался датчанинъ.— У меня ничего нтъ! Вонъ, пойдите, обыщите у меня вс карманы!
— Вы можете написать вашему торговому дому въ Копенгагенъ, чтобы вамъ сюда была выслана соотвтствующая вашему обязательству сумма. Знайте, что ране ея полученія, вы не выйдете отсюда.
Торсенъ былъ вн себя отъ ярости.
— Опомнитесь,— сказалъ ему подъ конецъ объясненія Реймаръ,— и подумайте о томъ, что вы, неисполненіемъ вашего обязательства, можете довести старую, почтенную фирму до полной гибели. Не берите еще и этого укора себ на совсть — сжальтесь надъ самимъ собою! Вдь было же время, когда и вы, Кнутъ Торсенъ, пользовались общимъ уваженіемъ. Постарайтесь возвратить себ это уваженіе — и прощайте!..
И Реймаръ удалился, оставивъ датчанина въ сильномъ волненіи и въ тяжкой борьб съ самимъ собою.

XXXI.
Настойчивый другъ.

Въ опредленное договоромъ время, приморскіе города выпустили изъ своихъ гаваней суда, снаряженныя къ плаванію и къ военнымъ потребностямъ, и флоты ихъ покрыли собою все море на сверъ и югъ отъ Норезунда, сбираясь на великую борьбу съ соединенными силами Даніи и Норвегіи.
Войну начали вестерлинги, набросившись съ страшною яростію на южныя берега Норвегіи, гд они стали огнемъ и мечемъ опусташать города Ганона, сожгли до тла около двухъ сотъ деревень и увели въ плнъ вс непріятельскіе корабли.
Перепуганный король сталъ молить о перемиріи, которое ему тотчасъ и было дано, такъ какъ онъ добровольно отказался отъ всякихъ притязаній на шведскую корону и призналъ шведскимъ королемъ Альберта Мекленбургскаго.
Такими же успхами и побдами могли похвалиться и остерлинги, которые начали войну съ нападенія на Данію. Ихъ военный флотъ не только опустошилъ часть датскихъ прибрежій, но и захватилъ врасплохъ копенгагенскій замокъ и самую столицу ограбилъ дочиста. На юг Даніи ганзейцы овладли Никьобингомъ, крпкимъ городомъ на остров Фальстер, а на свер — Эльсиноромъ, ключемъ Норезунда. Въ то же время и новый шведскій король, ревностный союзникъ ганзейцевъ, помогъ имъ въ окончательномъ завоеваніи Шонена, гд побдители были съ распростертыми объятіями приняты нмецкими общинами. Не дремала и ютландская знать, соединившись съ голштинцами, они захватили весь Западъ Даніи. Изъ всхъ датскихъ твердынь держалась только крпость Гельсингборгъ, какъ послдній оплотъ нкогда славнаго могущества аттердага.
Немногихъ недль было достаточно для ганзейцевъ, чтобы одержать такую полную побду, которая превосходила вс самыя смлыя ихъ надежды, такъ какъ они оказались теперь полными хозяевами Норезунда и важнйшихъ пунктовъ на полуостров Шонен, т. е. такихъ владній, которыя были всего важне для ихъ промысловъ и торговли на свер.
Вс извстія объ этихъ блестящихъ успхахъ любечане принимали радостно, но избгали всякаго торжества и всякой похвальбы. Проученные тяжелыми ударами судьбы, они научились быть скромными и были особенно довольны тмъ, что, не смотря на войну, торговля ихъ не только не ослабвала, но, вслдствіе извстій о побдахъ, все боле и боле расширялась и возростала.
Этотъ благопріятный оборотъ длъ отозвался и на почтенномъ, старинномъ торговомъ дом Госвина Стеена и Сына, который не только не оказался несостоятельнымъ (какъ говорили о немъ какіе-то неблагонамренные люди), но продолжалъ процвтать и пользоваться прежнимъ нонетомъ.
Распространитель ложной всти о банкротств этой почтенной фирмы пріобрлъ себ непримиримыхъ враговъ въ тхъ именно людяхъ, которые слишкомъ поспшили ему поврить. Беера вс стали считать лжецомъ, и былъ даже такой слухъ, что бюргермейстеръ Варендорпъ, по возвращеніи изъ похода, думаетъ поднять въ совт вопросъ объ увольненіи Беера отъ его служебныхъ обязанностей.
Но слухи о банкротств фирмы, однакожъ, ни мало не повредили Госвину Стеену. Владльцы богатйшихъ торговыхъ домовъ, въ былое время относившіеся къ нему весьма холодно, теперь изъ всхъ силъ, наперерывъ, старались выказать ему свое участіе. Его чуть было не забытое имя разомъ пріобрло очень большое значеніе, и какъ совтъ, такъ и все бюргерство обратились къ нему съ неотступными просьбами, чтобы онъ, въ отсутствіи Варендорпа, принялъ на себя предсдательство въ общихъ засданіяхъ совта.
Теперь, когда Госвинъ Стеенъ выходилъ изъ своего дома, то онъ часто искоса поглядывалъ на полустертую надпись у входной двери, гласившую: ‘Живъ еще старый Богъ!’ И онъ, читая ее, уже не усмхался желчно и злобно, напротивъ, его губы тихо и спокойно шептали это древнее изреченіе, какъ бы стараясь закрпить его въ своей памяти.
И дйствительно, онъ имлъ полное основаніе за многое и многое благодарить Бога, и мрачное настроеніе его, видимо, стало нсколько смягчаться и разсяваться, къ великой радости его жены и дочери. Его взоръ опять нсколько просвтллъ, изрдка, на его устахъ стала даже появляться улыбка. Но и взоръ, и улыбка его выражали ту же, неопредленную тоску. Фрау Мехтильда отлично понимала, что его сердце еще не вполн исцлилось, что въ немъ еще есть незажившее, наболвшее мсто.
И вотъ опять какъ-то разъ солнце весело свтило въ контор Госвина Стеена, но на этотъ разъ оно не стсняло его, не докучало ему,— онъ охотно видлъ около себя лучи небеснаго свта, посл того, какъ онъ такъ долго бродилъ среди непривтной ночи своего глубокаго душевнаго недуга.
И вотъ вошелъ въ контору старикъ Даніэль, чтобы возвстить о приход человка, котораго имя вдругъ заставило стараго купца нахмуриться.
Молча далъ онъ знакъ слуг, чтобы тотъ попросилъ къ нему гостя, и вскор посл того Тидеманъ фонъ Лимбергъ вошелъ въ контору.
Онъ попріятельски кивнулъ головою въ сторону хозяина дома и сказалъ громко:
— Прихожу поздравить васъ, старый другъ.
— Съ чмъ же это?— спросилъ Госвинъ Стеенъ, довольно холодно отвчая на его поклонъ.
— Какъ съ чмъ? Когда я здсь былъ послдній разъ, дла вашей фирмы были не блестящи, вы были этимъ крайне озабочены и даже близки къ отчаянію. А вдь теперь, какъ кажется, вы благополучно избгли той пропасти, которая васъ такъ пугала.
— Да, благодареніе Богу!— отвчалъ Стеенъ.— Онъ послалъ мн въ помощь добрыхъ, сострадательныхъ людей, которые спасли меня отъ гибели.
— Вотъ видите ли,— продолжалъ Тидеманъ, не обращая вниманія на легкій укоръ, заключавшійся въ словахъ Стеена,— это ясно доказываетъ, что не надо спшить отчаиваться. Кто же это вамъ помогъ?
— Я не спрашивалъ объ именахъ…— рзко отвчалъ Стеенъ.
— Это, пожалуй, даже и очень умно съ вашей стороны, потому что иначе, вы, можетъ быть, даже и не приняли бы помощи.
— Что вы этимъ хотите сказать?
— Да такъ, вдь у каждаго свои взгляды.
— Въ данномъ случа, ваши — ошибочны!— съ досадою воскликнулъ Стеенъ.
Тидеманъ пожалъ плечами и усмхнулся, помолчавъ немного, онъ продолжалъ:
— Я узналъ, что вы теперь — предсдатель совта, и это тоже очень меня радуетъ, это должно придавать вамъ много энергіи. Ну, что же? какъ? Теперь вы чувствуете себя вполн счастливымъ?
И онъ какъ-то особенно проницательно посмотрлъ ему въ глаза.
— Вы выказали себя по отношенію ко мн не на столько хорошимъ пріятелемъ, чтобы у меня была охота отвчать вамъ на этотъ вопросъ!— возразилъ Тидеману Госвинъ Стеенъ.
— Да мн вашъ отвтъ и не нуженъ!— мягко замтилъ Тидеманъ.— Выраженіе вашего лица и вашихъ глазъ выясняетъ мн все, лучше всякихъ словъ.
Хозяинъ дома нахмурился.
— Да, да,— продолжалъ настаивать Тидеманъ,— вы только тогда могли бы быть теперь счастливы, если бы къ вамъ вернулся вашъ Реймаръ!
Госвинъ Стеенъ топнулъ ногою.
— Не гнвайтесь, старый другъ,— продолжалъ Тидеманъ, касаясь рукою руки Стеена,— вдь этимъ вы мн ничего не докажете, потому что все, происходящее тамъ (и онъ при этомъ указалъ на сердце), отражается и на лиц, а я на вашемъ лиц читаю ясно вопль вашего сердца, которое говоритъ вамъ: ‘о, если бы я могъ еще разъ прижать Реймара къ моему сердцу! Какой бы я былъ счастливый человкъ!’
Госвинъ Стеенъ отвернулся въ сторону.
— Зачмъ отвращаете вы отъ меня ваши взоры, старый другъ?— допрашивалъ Тидеманъ Стеена (и у него самого голосъ дрожалъ!).— Да, я увренъ, что у васъ до тхъ поръ камень будетъ лежать на сердц, пока онъ опять къ вамъ не вернется.
Госвинъ Стеенъ поднялся съ своего мста.
— Скажите пожалуйста,— воскликнулъ онъ гнвно,— вы, должно быть, пришли ко мн, чтобы надо мною издваться?!
— Видитъ Богъ, что мн это и въ мысль не приходило! Это могло бы случиться лишь тогда, если бы я васъ не любилъ и не считалъ бы себя вашимъ другомъ…
— Вы все толкуете мн о своей дружб,— перебилъ гостя хозяинъ,— но вы мн не доказали ея на дл.
Гость отвчалъ только грустною улыбкою. Затмъ, немного помолчавъ, спросилъ:
— А вы ничего не знаете о Реймар?
— Нтъ,— отвчалъ онъ, тревожно поглядывая на гостя, и тотчасъ добавилъ:— Вы ко мн приходите точно филинъ — предвстникъ бдъ и несчастій! Говорите, если вамъ что-нибудь о немъ извстно!
— Даю вамъ слово, что ничего не знаю о немъ, не знаю даже, гд онъ въ настоящее время находится. Я, напротивъ, думалъ отъ васъ что-нибудь узнать, и долженъ сознаться, что я нсколько тревожусь на счетъ Реймара.
Еще боле безпокойства явилось на лиц Стеена…
— Прошло ужъ довольно много времени,— продолжалъ Тидеманъ,— съ тхъ поръ, какъ я получилъ отъ него послднее извстіе изъ Копенгагена. О мужественномъ подвиг освобожденія плнныхъ узналъ я позже, и не отъ него. Надюсь, что онъ самъ не попался въ руки враговъ, но ршительно не могу себ уяснить его слишкомъ продолжительнаго молчанія.
— Нтъ, онъ избгнулъ плна,— отвчалъ Стеенъ,— и остался на свобод.
— Откуда вы это знаете?— поспшно спросилъ Тидеманъ.
— Отъ одного изъ возвратившихся сюда плнниковъ. Я, впрочемъ, знаю это черезъ Даніэля, такъ какъ я не допустилъ этого человка до свиданія со мною.
— Какъ! онъ принесъ вамъ извстіе о томъ, что сынъ вашъ живъ,— воскликнулъ Тидеманъ,— а вы даже и принять его не захотли?
— Дло требуетъ нкотораго поясненія,— сказалъ Стеенъ.— Возвратившійся изъ плна принадлежалъ прежде къ числу моихъ служащихъ. Я оказывалъ ему большое довріе, и онъ это довріе нарушилъ самымъ недостойнымъ образомъ.
— Если вы хотите оказать мн дйствительную услугу,— сказалъ Тидеманъ,— то прикажите позвать этого человка, я хотлъ бы изъ его собственныхъ устъ услышать то, что ему извстно о Реймар.
Стеенъ выразилъ неудовольствіе на лиц, однако же призвалъ Даніэля и приказалъ ему немедленно отыскать и представить къ нему Ганнеке.

XXXII.
Правда и кривда.

Прошло не мало времени, пока Даніэлю удалось отыскать Ганнеке. Рыбакъ былъ крайне удивленъ, узнавъ, что его такъ спшно зоветъ къ себ его старый хозяинъ, къ которому онъ нсколько разъ приходилъ и каждый разъ не бывалъ допущенъ. Но онъ попрежнему былъ къ нему привязанъ, а потому и весьма охотно послдовалъ за старикомъ Даніэлемъ и, наконецъ, явился въ контор.
Госвинъ Стеенъ встртилъ его довольно сурово.
— Я призвалъ васъ только затмъ,— сказалъ онъ,— чтобы вы могли этому господину передать, что поручалъ вамъ мой сынъ въ ту ночь, когда освободилъ васъ изъ плна.
Ганнеке удовлетворилъ желанію хозяина, но при этомъ очень печально посмотрлъ на своего хозяина.
— Не знали ли вы,— спросилъ Тидеманъ,— объ этомъ Торсен? Былъ ли онъ въ ту пору въ Копенгаген?
— Да, онъ былъ тамъ,— подтвердилъ Ганнеке,— я это узналъ отъ моего шурина Шрёдера, который былъ съ нами на одномъ корабл. Онъ же сказалъ мн, что господинъ Реймаръ не засталъ датчанина дома, такъ какъ тотъ былъ предупрежденъ о его приход шпіономъ Нильсомъ. Господинъ Реймаръ даже опасался, что Торсенъ опять отъ него улизнетъ, а потому и сторожилъ его въ ту ночь въ гавани.
— Легко можетъ быть,— сказалъ Тидеманъ Госвину Стеену,— что Реймаръ погнался за этимъ негодяемъ по горячему слду, а потому и не иметъ возможности дать о себ всточку. Во всякомъ случа, спасибо вамъ за ваше сообщеніе,— добавилъ Тидеманъ, обращаясь къ Ганнеке и суя ему въ руку золотой.
— Сударь, я бы отъ васъ этого не принялъ,— сказалъ чистосердечно рыбакъ,— если бы ужъ дома-то у меня не было большой нужды. Вдь вотъ: и сынъ, и я — мы оба бьемся, ищемъ работы, и никакъ сыскать не можемъ. Перебиваемся кое-какъ, а постояннаго дла все нтъ, какъ нтъ. Очень это чудно, а кажется какъ будто вс любекскіе хозяева къ намъ относятся съ недовріемъ.
— Врно у нихъ на это есть свои причины,— отозвался Госвинъ Стеенъ, равнодушно слушавшій разговоръ.
— Изволите говорить: ‘есть причины’? Да разв же я или мой Янъ не всегда служили вамъ врой и правдой? Знаю, вы Яна потому отъ себя такъ вдругъ отпустили, что вамъ на него секретарь Бееръ что-то наговорилъ!
— Ну, а разв же то, что сообщилъ мн Бееръ, было несправедливо?— горячо обратился къ нему Госвинъ.
— То есть, какъ вамъ сказать,— и справедливо, и нтъ, смотря потому, какъ на это взглянете.
— Вполн справедливо, потому что вы не съумли удержать языка за зубами!
— Я?!— съ изумленіемъ спросилъ Ганнеке.— Помилуйте, г. Стеенъ, да я объ этой самой исторіи-то только тогда и узналъ, когда изъ плна вернулся!
— Какъ!— гнвно вскричалъ Стеенъ,— такъ вы хотите отрицать, что вы объ этомъ знали отъ меня самого, потому что я вамъ доврился? И знали прежде, нежели отправились въ походъ противъ Аттердага?
— Ей же, ей, г. Стеенъ,— отвчалъ Ганнеке, совершенно сбитый съ толку,— я какъ есть объ этомъ ничего не зналъ! Такъ неужели же это у нихъ еще съ тхъ поръ повелось? Да вдь тогда Янъ еще почти не зналъ фрейлейнъ Елисаветы?
— Чего вы тамъ путаете имена, которыя вовсе не идутъ къ длу!— крикнулъ Госвинъ Стеенъ.
— Какъ не идутъ къ длу! Вдь вы же потому расчитали Яна, что онъ хвасталъ, будто женится на Елисавет, но это все секретарь, поврьте, выдумалъ, и ничего подобнаго нтъ. Хоть Яну двушка и точно нравится, но до свадьбы — помилуйте!— далеко, а онъ бы даже очень спокойно могъ у васъ оставаться на служб.
Стеенъ ршительно ничего не могъ понять въ томъ, что говорилъ ему Ганнеке. Тогда онъ ршилъ разомъ разрубить Гордіевъ узелъ и сказалъ:
— Я отпустилъ вашего сына потому, что онъ разболталъ всмъ ту тайну, которую я вамъ когда-то доврилъ, призвавъ васъ въ свидтели при подписаніи одного долгового обязательства!
Ганнеке не могъ въ себя прійти отъ изумленія.
— Янъ могъ это разболтать!?— воскликнулъ онъ.— Господи, да откуда же онъ это узналъ?
— Откуда, какъ не отъ васъ?— строго замтилъ хозяинъ.
— Добрый господинъ Стеенъ!— взмолился Ганнеке со слезами на глазахъ,— разрази меня Богъ на этомъ мст, если я хоть когда-нибудь кому-бы-то ни было сказалъ объ этомъ хоть слово! Ваше довріе ко мн было для меня такимъ сокровищемъ, которое я хранилъ глубоко въ сердц своемъ и даже Марик объ этомъ ни полслова не сказалъ… А ужъ это не шутка!
Слова честнаго рыбака носили на себ такой отпечатокъ истины, что Стеенъ не могъ въ нихъ усомниться.
— Ну, такъ значитъ секретарь мн на васъ налгалъ!— прямо высказалъ онъ рыбаку и тотчасъ подробно сообщилъ ему обо всхъ плутняхъ секретаря. Ганнеке отъ изумленія всплеснулъ руками.
— Вдь вотъ подите же! вдь этакій негодяй!— воскликнулъ Ганнеке.— Право, такого человка стоитъ живого за ноги повсить! Такъ вотъ изъ-за чего былъ отъ васъ прогнанъ мой бдный Янъ, вотъ изъ-за чего вы и меня къ себ на глаза не пускали! А этотъ негодяй еще везд разславлялъ, будто бы мой сынъ хвасталъ, что на Елисавет женится! Нтъ, ужъ… нтъ, ужъ!..
И онъ искалъ подходящаго слова, и не могъ его найти, и продолжалъ все понижать голосъ, почти до рыданій:
— Я человкъ бдный, г. Стеенъ, но я горжусь своею честностью и своею правотою, и Янъ у меня ни дать, ни взять такой же, какъ я, и какъ жена моя, и хоть у насъ ничего за душей нтъ, однако же мы бьемся и пробиваемся въ жизни честнымъ путемъ, а вотъ этакій негодяй секретарь осмливается насъ чернить!.. И хоть я не буянъ какой-нибудь, но я бы его готовъ отодрать, и драть его до тхъ поръ, пока… Нтъ! подумайте, каковъ негодяй!
И Стеену, и Тидеману было очень не легко успокоить бднаго Ганнеке, который нсколько разъ принимался причитать и плакать, и наконецъ, не слушая никакихъ уговоровъ, стремглавъ выбжалъ изъ конторы и пустился бжать къ ратуш, чтобы тотчасъ же привлечь Беера къ отвтственности.
Но Бееръ былъ въ это время у Детмаровъ, и долженъ былъ выдерживать въ тотъ вечеръ не совсмъ пріятный разговоръ, такъ какъ супругъ не сходился во мнніи съ супругою, которая все старалась оправдать секретаря въ тхъ небылицахъ, которыя онъ взвелъ на Яна.
Елисавета, какъ оказывается, воспользовалась первымъ удобнымъ случаемъ, чтобы очень горячо высказать въ глаза клеветнику горькую правду.
Онъ скроилъ очень кислую рожу, но сталъ говорить себ въ оправданіе какія-то весьма сладкія и жалкія слова.
— Э-э, помилуйте, да если бы мы вс, изъ-за каждаго слова, сказаннаго не впопадъ, или даже на втеръ, на основаніи слуховъ, должны были нести на себ отвтственность, такъ вдь это, пожалуй и жизнь не мила бы намъ стала.
— Это все такъ г. секретарь,— сталъ выговаривать мейстеръ Детмаръ, не смотря на внушительные взгляды своей супруги,— но дло въ томъ, что ужъ вы слишкомъ много лишняго говорите о добрыхъ людяхъ…
— Другъ мой!— вступилась фрау Детмаръ въ вид напоминанія мужу.
— И лучшимъ доказательствомъ моихъ словъ,— продолжалъ мейстеръ Детмаръ, ничмъ не смущаясь,— должно служить то, что и самъ г. бюргермейстеръ порядочный носъ наклеилъ вамъ за вашу излишнюю болтливость…
— Детмаръ!— попыталась было еще разъ вступиться супруга.
— Ну, что тамъ стсняться! Правда — всегда правда, а клевета — позорное дло, и я признаюсь господину секретарю, что я потерялъ къ нему всякое уваженіе, съ тхъ поръ, какъ онъ ршился набросить такую неблаговидную тнь на старую и почтенную фирму Госвинъ и Сынъ…
— Да полно же, въ самомъ дл,— перебила Детмара его супруга,— ты забываешь о томъ уваженіи, которое слдуетъ питать къ гостю…
— Ну, да! Еще вопросъ въ томъ, каковъ этотъ гость?— проворчалъ про себя мейстеръ.
— Я бы легко могъ доказать вамъ, дорогой мой другъ,— съ улыбочкой отвчалъ секретарь, хотя лицо его, во время всей рчи Детмара становилось все блдне и блдне — ясно могъ бы доказать вамъ, что вы ко мн очень несправедливы, что я заявилъ вамъ о фирм Госвинъ Стеенъ сущую правду. И если я дйствительно получилъ выговоръ отъ моего начальника, то исключительно за то, что нарушилъ служебную тайну. Это, конечно, было съ моей стороны не разумно, но вдь я же, довряя эту тайну вамъ, предполагалъ, что вы никому ее не выдадите, а потому только вамъ одному ршился сообщить ее.
Этотъ неожиданный оборотъ рчи вынудилъ мейстера Детмара замолчать.
— Вотъ это теб по-дломъ,— замтила супруга.— Что правда-то правда.
— Ну, да мы все это оставимъ,— вкрадчиво сказалъ секретарь,— вдь вс мы люди, ‘человки, а не ангелы’, а потому и должны обоюдно прощать другъ-другу.
— Истинно такъ, г. Бееръ!— подтвердила фрау Детмаръ, тронутая христіанскою моралью лицемра.
— А потому не лучше ли будетъ намъ обратиться къ боле пріятнымъ предметамъ,— продолжалъ Бееръ съ сладенькой улыбочкой.— Военные корабли ганзейскихъ городовъ скоро вернутся изъ своего побдоноснаго похода, и улицы Любека облекутся въ свою праздничную одежду. Не дурно было бы, знаете ли, если бы колокола нашей Маріинской церкви въ ту пору стали звонить не только по поводу торжества заключенія міра, но и по поводу нкоего другого празднества?…
Онъ пріумолкъ въ ожиданіи отвта.
Мейстеръ Детмаръ, однако же, весьма равнодушно посматривалъ въ потолокъ, а Елисавета быстро вскочила со своего мста и выбжала изъ комнаты.
— По моему, это было бы прекрасно — замтила фрау Детмаръ.— А ты какъ объ этомъ думаешь, мой другъ?
Мейстеръ Детмаръ обратился къ гостю и спросилъ:
— А васъ, должно быть, уволятъ тотчасъ посл заключенія мира?
Вопросъ очевидно очень смутилъ секретаря.
— Такъ вотъ видите ли,— преспокойно продолжалъ Детмаръ,— намъ обо всемъ объ этомъ слдуетъ потолковать заране. Съ тмъ ничтожнымъ содержаніемъ, какое получаетъ отчисленный отъ службы секретарь, далеко не удешь. Да и на т дв тысячи марокъ, которыя при жизни нашей будетъ получать Елисавета, тоже настоящаго гнзда не совьешь. Татъ вотъ, господинъ секретарь, какъ вы предполагаете на счетъ презрннаго металла?
— Ахъ, какъ ты это неделикатно обернулъ, другъ мой!— замтила ему супруга.
— Я, матушка, такъ говорю, какъ долженъ говорить честный отецъ семейства, не желающій ставить дочь свою въ стсненное положеніе. А потому я и полагалъ, что если у господина секретаря нтъ собственнаго, хорошаго состоянія, то и женитьба его состояться не можетъ.
Изъ всей этой рчи одно было ясно секретарю, что мейстеръ Детмаръ, очевидно, весьма желалъ его бракъ разстроить… Онъ былъ твердо увренъ въ томъ, что этимъ требованьемъ отдалитъ отъ дочери непріятнаго ей жениха. Тмъ непріятне было отцу услышать, когда секретарь отвтилъ ему:
— По счастію, я имю возможность удовлетворить вашему желанію, я обладаю достаточнымъ состояніемъ, которое даетъ мн возможность завести домокъ не хуже другихъ и прожить безбдно даже и въ томъ случа, если бы у меня было отнято мое секретарское жалованье.
Мейстеръ Детмаръ едва могъ подавить въ себ досаду, однако же добавилъ:
— Нынче, знаете ли, такія времена, что приходится быть со всми осторожнымъ, а потому, я желалъ бы сначала собственными глазами видть, что у васъ есть, и тогда уже окончательно дать свое согласіе на бракъ дочери.
— Извольте,— сказалъ секретарь,— я и на это согласенъ. Сегодня же отпрошусь въ отпускъ у г. Стеена, какъ исправляющаго должность бургмейстера, такъ какъ все, что я имю, хранится у меня не здсь.
— Хорошо, такъ и поступайте,— отвчалъ мейстеръ Детмаръ, которому слова секретаря не внушали особеннаго доврія. На томъ онъ и распрощался съ будущимъ зятемъ.

XXXIII.
Въ западн.

Но мудрено было сказать — удастся ли этимъ путемъ мейстеру Детмару отдлаться отъ непріятнаго ему претендента? Секретарь дйствительно взялъ краткосрочный отпускъ, ссылаясь на то, что ему нужно было побывать въ Фальстербо. Госвинъ Стеенъ разршилъ ему отпускъ, но при этомъ не упустилъ случая поставить ему на видъ его клеветническія продлки по отношенію къ Яну и Ганнеке. Бееръ старался всми способами себя извинить и оправдать, но при этомъ путался въ такихъ противорчіяхъ, что Стеенъ пришелъ къ несомннному убжденію: ‘этотъ плутъ долженъ былъ знать о существованіи документа въ книг!’ Однако же, онъ скрылъ это подозрніе въ душ своей, и Бееръ, воображая себ, что старый купецъ поврилъ его оправданіямъ, направился къ гавани.
Тамъ кипла такая дятельность, такое оживленіе, какихъ и прежде не видано было. Сверхъ множества купеческихъ судовъ, которые безпрестанно приходили и уходили, то нагружаясь, то выгружаясь въ гавани, туда прибывали почти ежедневно различныя суда, захваченныя ганзейцами у непріятеля. Они не только прибывали съ богатою добычею, но и съ множествомъ плнныхъ. Сверхъ всего этого, готовилось къ отплытію множество рыболовныхъ судовъ, спшившихъ къ Шоненскимъ берегамъ на ловъ сельдей, такъ какъ сношенія съ Шоненомъ были снова возстановлены и новый шведскій король Альбрехтъ щедрою рукою подтвердилъ и даже расширилъ для своихъ союзниковъ ганзейцевъ вс ихъ привилегіи, которыя были такъ недобросовстно нарушены хищническими захватами аттердага. Могущество Даніи было не только тамъ, но и всюду поколеблено, и оставалось только вопросомъ времени, когда удастся ганзейцамъ пожать плоды своихъ побдъ, заключивъ прочный и выгодный для нихъ миръ.
Большія и малыя суда почти ежечасно отбывали въ Шоненъ, на одномъ изъ этихъ судовъ отправился туда секретарь Бееръ, а на другомъ отплыли наши пріятели — Ганнеке и Янъ. Оба отправлялись на Шопенъ, вновь принятые на службу фирмою Госвинъ Стеенъ и Сынъ, щедро награжденные хозяиномъ и поставленные въ очень выгодное положеніе на время шоненской сельдяной ярмарки, которая въ ныншнемъ году, впервые, посл значительнаго перерыва, должна была открыться въ обычное время и общала быть необычайно оживленною. При этомъ, Ганнеке и Яну дано было хозяиномъ и тайное порученіе: зорко наблюдать за секретаремъ, и неотступно слдить за каждымъ его шагомъ.
При помощи шурина Шрёдера, который опять занялъ на Шонен свое прежнее положеніе, они, вс трое, принялись за самое точное выполненіе даннаго имъ тайнаго порученія. Днемъ слдилъ за Бееромъ береговой сторожъ, а ночью — отецъ и сынъ Ганнеке, между тмъ какъ почтенный секретарь даже и не подозрвалъ о назначеніи за нимъ такого бдительнаго дозора.
Чудесный іюльскій вечеръ, удивительно теплый и тихій, опустился надъ Шоненомъ. По ту сторону замка Фольстербо простирался обширный лсъ, манившій въ прохладу своей темной зелени, которая очень красиво перемежалась съ большими срыми валунами, поросшими вковымъ мохомъ. Подъ тнью этого лса, въ сторон отъ шума и движенія, оживлявшаго Шоненъ во время ярмарки, пріютился какой-то одинокій и невзрачный домикъ. Туда, подъ покровомъ вечерней мглы, и направился секретарь Бееръ. Около изгороди, окружавшей домъ, его уже ожидала какая-то женская фигура, и когда онъ тихонько шепнулъ ей на ухо свое имя, она сказала:
— Отецъ пріхалъ. Ступайте въ горницу.
Бееръ послдовалъ ея указаніямъ. Нсколько мгновеній спустя, онъ былъ уже въ горниц и бесдовалъ съ Нильсомъ.
— Вы ужъ лучше и не оглядывайте моего здшняго помщенія,— сказалъ шпіонъ Бееру, который съ нкоторымъ любопытствомъ оглядывалъ голыя стны комнаты.— Здсь всюду такая бднота, что мн, право, даже совстно васъ такъ принимать. Но мн только и осталось, что укрыться сюда, потому что ваши земляки всюду гнались за мною по-пятамъ. Они заставили меня бжать и изъ Зеландіи, и я только какимъ-то чудомъ спасся отъ плна.
— Ну, а что же аттердагъ?— спросилъ секретарь.— Разв у васъ нтъ никакихъ о немъ извстій?
— Сколько мн извстно, онъ изъ Пруссіи, отправился въ Прагу,— мрачно отвчалъ Нильсъ.— Императоръ Карлъ вернулся туда изъ Италіи, и Вольдемаръ возлагаетъ надежды на его помощь именно теперь.
Секретарь пожалъ плечами и взглянулъ на Кристину, дочь Нильса, которая занята была въ сторон надъ ткацкимъ станкомъ.
— Ну, а Торсенъ?— спросилъ Бееръ посл нкотораго молчанія.
— Съ той самой ночи, когда онъ такъ необъяснимо исчезъ, я объ немъ и не слыхивалъ.
— Это весьма непріятно слышать,— отвчалъ Бееръ,— потому что мн необходимы общанныя деньги.
Нильсъ, въ отвтъ на это, только плечами пожалъ.
— Надо же что-нибудь предпринять,— продолжалъ секретарь съ досадой,— благодаря тмъ любезностямъ, которыя я вамъ оказывалъ, я, кажется, долженъ буду лишиться моей должности.
— А что? Разв премудрый любекскій городской совтъ, наконецъ, добрался и до вашей продлки?
— Не то, чтобы добрался, а такъ иметъ на меня нкоторыя подозрнія,— отозвался Бееръ, придавая чертамъ лица своего выраженіе весьма хмурое и суровое.
— Да, да! Такъ-то вотъ и все на свт!— замтилъ мимоходомъ Нильсъ.— Вдь если бы, напримръ, все исполнилось по моему желанію, то я бы теперь былъ просто богачемъ. И вдь сколько я рисковалъ — а вотъ приходится и мн себя стснять, какъ и всмъ другимъ.
Глаза Беера загорались ненавистью.
— Если вы полагаете,— началъ онъ слегка дрожащимъ голосомъ,— что вамъ будетъ легко отъ меня отдлаться, то, могу васъ уврить, что вы очень ошибаетесь. Когда вы тогда пріхали во время майскаго праздника въ Любекъ и, по порученію вашего сотоварища Торсена, предложили мн извстный вамъ документъ выкрасть изъ книги и уничтожить, то…
— То я,— перебилъ его Нильсъ,— вручилъ вамъ двсти марокъ…
— И обязались,— продолжалъ Бееръ, возвышая голосъ,— выдать мн еще три тысячи марокъ, когда дло будетъ сдлано. Я сдержалъ свое общаніе, и для того, чтобы отклонить отъ себя всякое подозрніе, уничтожилъ еще и другой документъ, неимвшій въ данномъ случа никакого значенія. Этимъ-то и ввелъ я своего начальника въ заблужденіе. Однимъ словомъ, я все то сдлалъ, что мн представлялось полезнымъ для Торсена, а потому, прошу и васъ, наконецъ, сдержать ваше слово, потому что мн теперь существенно необходима эта сумма, заслуженная мною не малымъ трудомъ.
Нильсъ протянулъ ему руку съ грубымъ хохотомъ.
— Вотъ,— сказалъ онъ,— возьмите ножъ, да взржьте мн кожу, такъ авось изъ-за нея посыплются три тысячи марокъ!
— Да вы что же это! Смяться, что ли, надо мной затяли?— вскричалъ Бееръ.
— А я такъ думаю, что это вы надо мною вздумали смяться,— возразилъ Нильсъ,— потому что вы, кажется, считаете меня за колдуна. Что же я то могу сдлать, коли этотъ Торсенъ исчезъ безслдно!
— Вы обязались мн вашимъ словомъ за него!
— Ха! ха! ха!— продолжалъ смяться Нильсъ.— Вонъ, спросите-ка вы у Кристины, куда я подвалъ свои сокровища! Я же вамъ не на шутку говорю, что иногда въ дом корки хлба нтъ. Собачья жизнь — да и только! Вдь съ тхъ поръ, какъ аттердагъ ухалъ изъ Копенгагена, я не получаю отъ него ни шелинга. Если мн не будетъ, въ скоромъ времени, оказано хоть какая-нибудь помощь, то мн просто съ голоду придется съ дочкой помирать, а вы вздумали, въ этакую-то пору, требовать отъ меня тысячной уплаты!
Бееру все еще не врилось, чтобы Нильсъ могъ говорить правду, а потому онъ и ршился на послднее средство, и сказалъ:
— Вы окружены теперь врагами, которые отлично знакомы со всми вашими увертками и плутнями. Мн стоитъ сказать слово, вы будете схвачены. И вы, я полагаю, сами понимаете, что можетъ васъ ожидать въ подобномъ случа?
— Полагаю, что меня ожидаетъ тоже, что и васъ!— совершенно спокойно отвчалъ Нильсъ.— Вдь если совтъ узнаетъ, что вы выкрали изъ книги документы, то, я полагаю, васъ не похвалитъ!
— Такъ проваливай же ты къ дьяволу, негодяй!— закричалъ Бееръ, бросаясь на шпіона съ обнаженнымъ мечемъ.
Въ то самое мгновеніе, когда Кристина бросилась на помощь къ отцу своему, дверь распахнулась и въ комнату разомъ ворвались Ганнеке, Янъ и еще нсколько рыбаковъ.
— Хватайте вора-секретаря!— кричалъ Ганнеке во все горло.
Быстро обернувшись къ нападающимъ, Бееръ вздумалъ было отъ нихъ отбиваться мечемъ и даже тяжело ранилъ одного изъ рыбаковъ въ плечо. Но видъ крови только привелъ Ганнеке и его товарищей въ еще большую ярость, и, нсколько минутъ спустя, Бееръ лежалъ уже на полу, крпко скрученный по рукамъ и по ногамъ.
Нильсъ и дочь его, воспользовавшись общей суматохой, исчезли безслдно.

XXXIV.
‘Живъ еще старый Богъ!’

Немаловажныя всти пришли въ Любекъ изъ Шонена. Вс вдругъ прослышали, что секретарь Бееръ, обвиняемый въ весьма тяжкихъ преступленіяхъ, схваченъ на Шонен и привезенъ въ Любекъ скованный и подъ стражею. При этомъ случа оказалось, какъ мало было у Веера въ город друзей. Каждый спшилъ, наперерывъ, заявить, что уже изстари питалъ къ ‘этому Вееру’ нкоторое недовріе. Разсказывались про него и были, и небылицы, и вс любечане пришли наконецъ къ тому убжденію, что даже, молъ, странно, какъ этакого негодяя могли такъ долго терпть на служб.
Напротивъ того, къ Яну и Ганнеке, недавнимъ страдальцамъ, относились вс съ величайшею похвалою и ставили имъ въ заслугу то, что они сорвали личину съ наглаго обманщика. Но особенно радовались мейстеръ Детмаръ и дочь его Елисавета, между тмъ, какъ ея мать ужасно досадовала на себя, что могла довриться такому недостойному плуту, какъ ‘этотъ секретарь Бееръ’. Но, впрочемъ, фрау Детмаръ была такая честная и правдивая женщина, что она тотчасъ же сознала всю степень несправедливости, оказанной Яну, и постаралась ее загладить: сама пошла къ Марик и пригласила ее, ея мужа и сына къ обду въ ближайшее воскресенье.

 []

Въ то самое время, когда оба, снова примирившіяся и сблизившіяся семейства весьма дружелюбно услись за однимъ столомъ и предались воспоминаніямъ и разсказамъ о томъ, что такъ недавно всми ими было пережито,— по городу Любеку, направляясь къ торговой площади тянулась довольно курьезная процессія, сопровождаемая криками и насмшками толпы. По улиц двигалась кучка помощниковъ палача, сопровождавшая секретаря Беера, посаженнаго верхомъ на осла, лицомъ къ хвосту его… Его везли на площадь, чтобы привязать къ позорному столбу и бжавшая за нимъ толпа, со свойственною ей жестокостью, издвалась и глумилась безпощадно надъ бывшимъ ‘господиномъ секретаремъ’. На другой день предположено было совершить надъ нимъ публично смертную казнь. Но онъ избгъ ея, наложивъ на себя руки: онъ удавился въ тюрьм…
Елисавета затрепетала отъ ужаса, когда отецъ сообщилъ ей эту страшную новость. А мейстеръ Детмаръ глубокомысленно добавилъ:
— Такъ-то лучше и для него, и для всего города Любека, потому что черный помостъ и палачъ съ помощниками не подходили бы къ тмъ праздничнымъ и торжественнымъ днямъ, которые предстоятъ теперь нашему городу. Должно быть, теперь ужъ и до заключенія мира не далеко, судя по тому, что нашъ бургмейстеръ Варендорпъ, вмст съ другими выборными ганзейскихъ городовъ, засдаетъ теперь на създ въ Стральзунд, гд они совщаются относительно условій мира, предложенныхъ имъ со стороны датскаго государственнаго совта.
Эта новость не только въ дом Детмаровъ, но и во всемъ город вызвала живйшую радость. Этотъ създъ представлялъ уже много ручательствъ въ пользу того, что заключенъ будетъ почетный миръ, и что слдствіемъ его будетъ увеличеніе и упроченіе могущества Ганзы, для которой уже принесено было союзными городами такъ много жертъ.
Датскій рейхсъ-маршалъ фонъ-Падебускъ выказалъ себя гораздо боле разумнымъ, нежели скитавшійся по европейскимъ дворамъ король Вольдемаръ, который нигд не могъ найти поддержки и помощи своему сокрушенному могуществу. Рейхсъ-маршалъ очень хорошо понялъ, что слдовало какъ можно скоре заключить миръ съ ганзейцами, такъ какъ въ противномъ случа и будущность, и самостоятельное существованіе Даніи подвергались большой опасности. Онъ началъ мало-по-малу вести переговоры съ побдителями, а такъ какъ, постепенно, весь датскій рейхсратъ сошелся съ нимъ во взглядахъ на положеніе Даніи, то онъ наконецъ и ршился отправиться въ Стральзундъ, въ сопровожденіи архіепископа Лундскаго, датскихъ епископовъ и бароновъ, засдавшихъ въ совт короля Вольдемара. И тяжело было этимъ гордымъ сановникамъ, представителямъ Даніи, всегда попиравшей права Ганзы и съ презрніемъ относившейся къ ея интересамъ и преимуществамъ — тяжело было имъ теперь явиться въ Стральзундскую ратушу, гд засдали представители ганзейскихъ городовъ, къ которымъ приходилось обращаться съ униженною просьбою о мир и обсуждать его очень тягостныя для Даніи условія.
Переговоры привели, однакоже, къ благопріятному результату, и заключенъ былъ миръ, которымъ ганзейцы могли гордиться по праву. Данія не только предложила вознаградить Ганзу за весь тотъ ущербъ, который былъ ей нанесенъ происками и произволомъ аттердага, но даже обязалась отнын защищать ганзейцевъ отъ всякаго вншняго врага. Сверхъ того, союзныя ганзейскіе города получали, на основаніи мирнаго договора, множество разныхъ торговыхъ привиллегій въ датскихъ провинціяхъ. Боле выгодныхъ условій мира не возможно было себ и представить. Побдители могли смло радоваться своимъ лаврамъ, которые доставили имъ преобладаніе на всемъ Скандинавскомъ полуостров, такъ какъ и король Ганонъ Норвежскій долженъ былъ также подписать унизительный для себя миръ съ ганзейцами. Густавъ Ваза былъ правъ, когда онъ впослдствіи говаривалъ о Даніи, Норвегіи и Швеціи, что эти три королевства Стральзундскимъ миромъ подрядились служить Ганз товарными складами.
И когда насталъ, посл заключенія этого мира, тотъ день, когда бюргермейстеръ Варендорпъ возвратился въ Любекъ съ побдоносными войсками и экипажами ганзейскихъ кораблей — для Любека, дйствительно, настало такое торжество, какого городъ еще никогда не видывалъ. Праздники смнялись праздниками, дома обвшаны были коврами, флагами и гирляндами живыхъ цвтовъ и растеній. Везд на улицахъ воздвигнуты были тріумфальныя арки,— все дышало радостью и весельемъ. Среди торжествъ и веселій, благородный Варендорпъ не забылъ на городскомъ кладбищ скромную могилу Іоганна Виттенборга, своего предшественника и собрата: онъ возложилъ внокъ на надгробную плиту этого несчастнаго, такъ несправедливо искупившаго смертію на эшафот свои увлеченія и ошибки.
На обратномъ пути съ кладбища, Варендорпъ остановился въ Гольстенской улиц противъ дома съ извстнымъ уже намъ древнимъ изреченіемъ около входной двери. Тихонько поднялся онъ на верхъ по лстниц, сопровождаемый старымъ Даніэлемъ въ покои фрау Мехтильды.
Въ старомъ дом Госвиновъ сегодня вообще что-то такое подготовлялось, и при томъ подъ покровомъ величайшей тайны. На лстниц и по корридорамъ слышно было движете взадъ и впередъ, вс о чемъ-то шептались и совщались, всюду мелькали знакомыя намъ лица, и на всхъ написано было какое-то волненіе и сосредоточенная озабоченность.
Госвинъ Стеенъ въ этотъ день былъ уже не въ контор своей, а въ уютной комнатк верхняго этажа. Празднество и торжество послднихъ дней сильно его поутомили. Онъ отъ души былъ радъ успхамъ ганзейцевъ, но на сердц его все же было не весело,— тамъ все ныла старая, незажившая рана, и онъ не могъ спокойно видть людей, наслаждавшихся семейнымъ счастіемъ и согласіемъ у своего домашняго очага. Онъ много думалъ теперь о прошедшемъ. Особенно живо представлялся въ его памяти тотъ день, когда Мехтрльда подарила его мальчикомъ, и онъ, счастливый отецъ, при вид этого ребенка и смялся, и плакалъ. Ему вспоминалось какъ онъ впервые прижалъ малютку къ своему отеческому сердцу, и какъ оно тогда радостно билось. Вспомнились ему потомъ и всякія причуды подростающаго ребенка, и онъ, при этихъ воспоминаніяхъ, улыбался сквозь слезы. А тамъ и годы ученія, въ теченіе которыхъ онъ частенько забгалъ къ отцу въ контору для ршенія какой-нибудь мудреной задачи. И все миле, все прекрасне выросталъ и развивался мальчикъ, и сталъ юношей, съ которымъ отецъ тсно сдружился, потому что гордился имъ, и говорилъ себ, что этотъ юноша будетъ современемъ достойнымъ его преемникомъ и владльцемъ старой фирмы. И Госвинъ Стеенъ вспоминалъ, какъ онъ былъ счастливъ этою любовью къ еыну, и какъ ежедневно и ежечасно благодарилъ Бога за то, что ему данъ былъ такой сынъ. Тревожно слдилъ онъ затмъ, чтобы Реймаръ не зналъ никакихъ лишеній, и каждое маленькое нездоровье ребенка уже причиняло ему безпокойство. Добрые, честные глаза его сына были ему краше солнца и кроткіе лучи ихъ проникали въ самый тайникъ его души. Онъ съ ужасомъ думалъ о томъ, что можетъ потерять Реймара, и вотъ, каждый вечеръ, отходя ко сну, и каждое утро, едва открывъ глаза, онъ, становясь на молитву, обращался къ Богу только съ одною мольбою: ‘Боже, Царь небесный, сохрани мн сына’! И что же?..
Изъ-за юношеской необдуманности, за которую нельзя было даже привлечь Реймара ни къ какой отвтственности, изъ-за того, что у него еще не хватало воинской опытности, онъ вдругъ порвалъ вс связи съ нжно-любимымъ сыномъ и безжалости оттолкнулъ его отъ себя!
Гд же была его отеческая любовь? О! Святая искра ея все еще продолжала горть въ его сердц, хотя его уста и произносили брань и хуленія противъ сына. И эта искра не могла вполн потухнуть, потому что она была частицею вчной, непреходящей любви. И по временамъ она такимъ огнемъ палила его сердце, что онъ способенъ былъ утолить сердечную боль только слезами…
А съ надворья доносились крики веселой толпы, эти люди могли радоваться наступленію счастливаго времени, потому что вс они снова свидлись теперь со своими родными и близкими, между тмъ, какъ онъ,— владлецъ старой и богатой фирмы, устоявшій противъ всхъ бурь и невзгодъ — сидлъ въ своей комнат одинокій, грустно опустивъ голову на руки…
И вдругъ кто-то постучалъ въ его дверь, такъ нжно и тихо, словно не человкъ хотлъ войти въ комнату, а мирный ангелъ. Госвинъ Стеенъ поспшилъ сказать: ‘войдите’,— и въ комнату вошла прекрасная двушка съ такими добрыми, ласковыми глазами и такою чудною улыбкою, что старый купецъ невольно поднялся ей на встрчу.
Она не смло подошла къ нему, взяла его за руку и сказала:
— Я — дочь вашего стараго друга Тидемана. Онъ, вроятно, не разъ говорилъ вамъ о своей Росвинт?
Госвинъ Стеенъ поклонился — и глазъ не могъ оторвать отъ милаго образа.
— Я приношу вамъ отъ него поклонъ,— продолжала Росвинта,— и вотъ должна передать вамъ этотъ листокъ.
Госвинъ взялъ листокъ изъ ея рукъ. Это была дловая бумага съ датскою печатью. Съ величайшимъ изумленіемъ, онъ прочелъ т немногія латинскія строки документа, въ которой значилось, что ‘уроженецъ города Копенгагена, нкто Кнутъ Торсенъ, уступаетъ фирм Госвинъ Стеенъ и Сынъ въ Любек вс находящіеся у него на склад въ Лондон товары, въ уплату долга оной фирм, почему лордъ мэръ города Лондона и проситъ для полученія вышеозначенныхъ товаровъ прислать довренное и уполномоченное лицо’.
Госвинъ Стеенъ могъ только, посл прочтенія документа, вопросительно взглянуть на Росвинту.
— Какъ!?— сказалъ онъ наконецъ,— неужели Кнутъ Торсенъ самъ, по собственному почину и доброй вол ршился на такую сдлку?
— Онъ ршился на нее посл того, какъ, на его совсть и сознаніе подйствовалъ человкъ, котораго я считаю лучшимъ изъ людей!— произнесла съ необыкновеннымъ одушевленіемъ Росвинта.— А вотъ вамъ и еще два документа, которыми съ чести и добраго имени этого человка стирается и послднее пятно!
И она передала Стеену сознаніе Торсена въ оклеветаніи Реймара и заявленіе пирата Петера Скитте, скрпленное подписью новгородскаго посадника и старшинъ нмецкаго двора въ Новгород, въ этомъ заявленіи вполн выяснился весь эпизодъ разграбленія Бойской флотиліи и доказывалась полная невиновность Реймара.

 []

Тутъ ужъ Госвинъ Стеенъ едва могъ дочитать это заявленіе до конца, потому что горячія слезы туманили ему глаза… Наконецъ, съ глухими рыданіями, онъ опустился на стулъ, едва будучи въ состояніи произнести:
— И я осмлился называть своего Реймара трусомъ, я заставилъ его такъ страшно страдать — о, Господи, я не стою этого сына, но умилосердись, Господи, не дай мн впасть въ бездну отчаянія, возврати мн сына въ мои объятія!
И онъ, говоря это, поднялся со своего мста и поднялъ съ мольбою руки къ небу.
Въ эту минуту дверь, уже заране нсколько пріотворенная, распахнулась настежь и Реймаръ бросился въ объятія отца!
Произошла сцена неописуемая… И отецъ, и сынъ кричали, смялись и плакали одновременно, и обнимались, и называли другъ друга нжнйшими именами… Два любящихъ сердца слились въ одномъ поток словъ, восклицаній, радости и восторга!..
И миръ воцарился въ старомъ дом Госвина Стеена, и онъ засіялъ свтомъ давно-покинувшей его благодати.

XXXV.
И порокъ наказанъ.

Госвинъ Стеенъ все еще обнималъ своего дорогого Реймара лвою рукою, все еще не могъ выпустить его изъ своихъ объятій, а правою пожималъ протянутыя къ нему руки тхъ лицъ, которые переступили порогъ его комнаты, вслдъ за Реймаромъ. То были — счастливая мать и дочь, старый Даніэль, бюргермейстеръ Варендорпъ, и старый, добрый Тидеманъ. Позади всхъ вошелъ и Ганнеке, тоже обнявшись со своимъ Яномъ, какъ Госвинъ Стеенъ со своимъ, возвращеннымъ ему сыномъ. И во всхъ глазахъ видны были слезы, а среди общаго молчанія, отъ времени до времени, слышались и сдерживаемыя рыданія… Вс понимали какъ торжественна и радостна была переживаемая минута.
Когда, наконецъ, Госвинъ Стеенъ почувствовалъ себя въ состояніи говорить, онъ обратился къ Тидеману и сказалъ:
— Спасибо, старый другъ! Этимъ всмъ я теб обязанъ! Да вознаградитъ тебя за это Богъ!
И оба старика обнялись крпко и радостно. А затмъ Тидеманъ сказалъ сухимъ, дловымъ тономъ:
— Теперь я просилъ бы всхъ васъ пожаловать вмст со мною въ залу, гд намъ прійдется присутствовать при обрученіи, если только, конечно, хозяинъ дома ничего не будетъ противъ этого имть.
— При обрученіи?— тревожно переспросилъ Госвинъ Стеенъ.
Тидеманъ кивнулъ ему въ отвтъ, а затмъ взялъ за руки Реймара и Росвинту, которые опустились на колни передъ Госвиномъ Стееномъ и просили благословить ихъ.
Госвинъ Стеенъ положилъ имъ руки на головы, и невольно проговорилъ:
— Видно, я для того только и обрлъ своего сына, чтобы вновь и навсегда его утратить!
— Ничуть не бывало!— замтилъ весело Тидеманъ.— Если это вамъ будетъ угодно, то мы вс станемъ жить вмст, неразлучаясь. Я учредилъ въ Визби особое отдленіе своей торговой фирмы, которое, при ныншнемъ оборот политическихъ обстоятельствъ, общаетъ принести большія выгоды. А потому не лучше ли будетъ наМъ соединить наши об фирмы въ одну общую? Тогда мы могли бы и поселиться въ Любек, и…
— И тогда не нужно было бы фирм Госвина Стеена возвращать вамъ т капиталы, которыми вы ссудили ее въ трудное время!— замтилъ Варендорпъ.
Можно себ представить изумленіе стараго Госвина Стеена при этихъ словахъ бюргермейстера! Только тутъ сообразилъ онъ и понялъ вполн все дивное благородство своего друга. Въ сильнйшемъ волненіи онъ прижалъ руку Тидемана къ своему сердцу и, поднявъ очи къ небу, воскликнулъ:
— Молю Бога, чтобы Онъ даровалъ намъ еще хоть нсколько лтъ невозмутимаго счастья, дабы мы еще разъ могли пережить всю прелесть юности въ нашихъ дтяхъ! И Онъ, Всеблагій и Милосердый, услышитъ молитву мою!
— Онъ услышитъ и внемлетъ ей!— добавилъ Тидеманъ взволнованнымъ голосомъ.
А фрау Мехтильда ласково наклонилась къ уху своего супруга и шепнула ему:
— Ну, что же! Вдь ‘живъ еще старый-то Богъ’. Не такъ ли?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

——

По странной игр случайностей, которую нердко допускаетъ судьба, въ тотъ самый день, когда эта трогательная сцена происходила въ Любек, въ дом Госвина Стеена, иная, страшная трагическая сцена разыгрывалась въ Шонен, близь Фальстербо, въ томъ лсу, который служилъ убжищемъ Нильсу.
Всми оставленный и забытый, отъ всхъ вынужденный скрываться, Нильсъ вдругъ, во время одной изъ своихъ вечернихъ прогулокъ, лицомъ къ лицу столкнулся съ Петеромъ Скитте…
Прежній пиратъ, обратившійся, благодаря щедрости Реймара, въ достаточнаго и мирнаго землевладльца, могъ, конечно, съ полною безопасностью являться въ Шонен. Прослышавъ о томъ, что его злйшій врагъ, Нильсъ, скрывается гд-то около Фальстербо, Петеръ Скитте не вытерплъ, и отправился выслживать шпіона. Онъ не нуждался въ тхъ деньгахъ, которыхъ такъ коварно лишилъ его Нильсъ, онъ вовсе и не думалъ требовать отъ него общанной ему награды,— онъ просто не могъ совладать съ тою жаждою мести, которую питалъ въ душ своей, онъ не могъ примириться съ мыслью о томъ, что Нильсъ, такъ ловко его обманувшій, остался безнаказаннымъ — что онъ живетъ, существуетъ!
Какъ только Нильсъ взглянулъ въ лицо Петера Скитте, словно изъ земли выросшаго передъ нимъ, такъ онъ прочелъ въ его глазахъ свою смерть и гибель, и пустился бжать… Скитте — за нимъ, неотступно, почти по пятамъ. Такъ добжали оба врага до края скалы, угрюмо нависшей надъ моремъ. Не видя людей, Нильсъ ршился на послднюю, отчаянную борьбу, и бросился на Петера Скитте. Они схватились, сплелись руками и ногами, слились въ одну неразрывную массу, то изгибаясь, то колеблясь, они падали щі землю, катались по ней въ судорожныхъ усиліяхъ, напрягаясь и истощая послднія силы, хрипя и проклиная другъ друга. Такъ докатились они до края утеса… Еще одно безнадежное усиліе, еще одинъ порывъ и напряженіе — страшный, раздирающій крикъ, нарушившій вечернюю тишь, раздался и замеръ!.. Два тла, неразрывносплетенныя судорожно-замершими руками и ногами, грузно рухнули съ утеса въ воду, и несытая морская пучина прикрыла своими волнами влажную могилу двухъ непримиримыхъ враговъ…

——

Иная, лучшая доля постигла Кнута Торсена. Долгое, вынужденное пребываніе въ обители Срыхъ братьевъ, тяжкая болзнь, при которой онъ постоянно былъ окруженъ ихъ уходомъ и нжными заботами, полная тишина и спокойствіе, до тхъ поръ недоступныя его тревожному, безпокойному духу,— все это сильно подйствовало на ожесточенное, закоренлое сердце датчанина. Онъ вдругъ со страхомъ сталъ думать о томъ, что ему опять прійдется выйти изъ-подъ мирнаго крова и вновь окунуться въ житейскій омутъ!
Долго боролся онъ съ самимъ собою,— и, наконецъ, пришелъ къ тому убжденію, что онъ можетъ еще найти себ утшеніе въ полномъ раскаяніи и въ умиротвореніи своей совсти. Онъ отказался отъ своего неправедно-нажитаго имущества, уплатилъ свой долгъ Госвину Стеену, чистосердечно раскаялся во всхъ своихъ дурныхъ дяніяхъ, и молилъ настоятеля о томъ, чтобы онъ дозволилъ ему остаться въ обители, наложивъ на него строгій искусъ. Выдержавъ тяжелое испытаніе, Кнутъ Торсенъ былъ постриженъ и со временемъ заслужилъ общее уваженіе братіи, какъ одинъ изъ усерднйшихъ въ сред ея.

——

Само собою разумется, что Янъ вскор посл вышеописанныхъ торжествъ, происходившихъ въ Любек, былъ объявленъ формальнымъ женихомъ Елисаветы. Онъ теперь занималъ хорошее мсто, стоялъ на хорошей дорог, но благоразумные родители все же ршили, что слдуетъ молодымъ людямъ подождать еще два-три года, позапастись житейскою мудростью и поприкопить деньжонокъ…
Впрочемъ, и Янъ, и Елисавета, и Марика, и Ганнеке — отчасти предвкушали свое будущее счастіе, присутствуя на великолпной, шумной и радостной свадьб Реймара и Росвинты, на которую созванъ былъ чуть не весь Любекъ, гд за вечернимъ, блестящимъ пиршествомъ ркою лилось дорогое старое вино, и тяжелые серебряные кубки звонко чокались при звукахъ музыки, при общихъ кликахъ, пожеланіяхъ и поздравленіяхъ.
Пили на этомъ пиршеств, и за молодыхъ, и за старыхъ, пили за дружбу и согласіе, пили за славу и процвтаніе могущественнаго Ганзейскаго союза!

——

Да,— могущественнаго въ то время, и долго еще сохранявшаго свою силу и значеніе, до того историческаго момента, когда открытіе Америки и морской путь въ Индію совершенно видоизмнили вс пути и обороты всемірной торговли. Но и отживши свой вкъ, и распавшись окончательно, и утративъ всякое значеніе, Ганзейскій союзъ оставилъ по себ глубокій слдъ въ исторіи сверноевропейской культуры, въ исторіи общенія народовъ и установленія между ними правильныхъ отношеній. ‘Рка временъ’, которая такъ безжалостно уноситъ ‘въ пропасть забвенія’, такъ много всякихъ громкихъ именъ и длъ, не стерла и до сихъ поръ со скрижалей исторіи воспоминанія о мирной, полезной и плодотворной дятельности Ганзейскаго союза!

КОНЕЦЪ.

‘Историческій Встникъ’, тт. 31—33, 1888

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека