Ева, Ленце К. Р., Год: 1870

Время на прочтение: 69 минут(ы)

Эва.

Повсть К. Р. Ленце.
(переводъ съ нмецкаго).

Былъ жаркій сентябрскій денекъ. Во всей природ царила глубокая тишина. Не слышно было ни пнія птицъ, ни шума листьевъ, только жужжали наскомыя, да солнце палило сверху немилосерднымъ образомъ.
Поэтому нтъ ничего удивительнаго въ томъ, что одинокій путникъ спшилъ поскоре перейдти вдоль по тропинк открытымъ лугомъ, чтобы достигнуть ближайшаго лса и отдохнуть подъ его гостепріимной тнью.
Путникъ этотъ былъ высокій, молодой человкъ, красивой наружности, съ окладистой бородой, проницательными темными глазами и съ безконечно грустнымъ выраженіемъ въ лиц. На видъ ему казалось около тридцати-шести лтъ, но на лбу успли уже образоваться легкія морщины, и улыбка рдко оживляла его почти мрачный взглядъ. Онъ оставилъ свою дорожную сумку въ гостинниц ближайшей деревни, гд онъ остановился, и теперь несъ въ рукахъ только альбомъ.
Войдя въ тнь густыхъ деревьевъ, путникъ снялъ съ головы легкую соломенную шляпу и началъ ею обмахиваться, осматриваясь вокругъ, не найдется-ли гд нибудь спокойнаго мстечка, гд-бы можно было въ волю отдохнуть. Лсъ уходилъ на вершину холма, мстами попадались маленькія лсныя проски, сквозь которыя можно было свободно видть близь-лежащее озеро и мощные горные хребты, которые возвышались на нсколько часовъ пути отъ проскъ.
Въ одной изъ этихъ проскъ виднлось большое распятіе, съ прекрасною рзьбою, а передъ нимъ стояла маленькая скамейка.
— Тутъ пріятно отдохнуть, подумалъ путникъ,— а можно пожалуй нарисовать картину, представляющую крестъ на переднемъ план, и передъ нимъ колнопреклоненную крестьянку, продолжалъ онъ вполголоса, и оставя въ сторон отлогія извилины дороги, сталъ прямо карабкаться наверхъ къ тому мсту, гд стоялъ крестъ. Добравшись туда, онъ бросился подъ дерево на мягкій роскошный мохъ — и положа голову на выпятившійся корень дерева, началъ любоваться чудесными окрестностями и голубымъ безоблачнымъ небомъ, которое виднлось сквозь втви.
Есть что-то особенное въ томъ настроеніи, которое овладваетъ человкомъ, когда онъ сидитъ одинъ въ лсу въ совершенномъ уединеніи. Позабываются печали и заботы, прохладный лсной воздухъ освжаетъ пылающій лобъ, въ псняхъ птичекъ слышатся радость и веселіе, какое-то спокойствіе, миръ и блаженство нисходитъ въ человческое сердце.
Точно такъ же и морщины на лбу нашего путника начали мало-по-малу сглаживаться, въ чертахъ его лица разлилось безконечное спокойствіе, а мысли понеслись высоко, высоко въ то свтлое, безконечное пространство, которое разстилалось надъ его головой.
Вдругъ послышался шумъ легкихъ шаговъ на песчаной дорог. Онъ поднялъ голову. Стройная молодая двушка шла съ холма, держа въ одной рук внокъ изъ цвтовъ, а другою поддерживала свое платье, такъ что можно было ясно разсмотрть ея маленькія ножки.
Путникъ не тронулся съ мста. Неподвижно лежалъ онъ, смотря на очаровательное существо, въ свтло-синемъ батистовомъ платьиц. Онъ видлъ, какъ двушка повсила свой внокъ у подножія креста и нсколько минутъ безмолвно молилась, потомъ сла на скамейку и устремила вдаль на окрестности пристальный печальный взглядъ.
Такимъ образомъ путникъ могъ теперь хорошо разглядть ея благородный профиль, тонкій носикъ, чистый двственный лобъ, маленькія коралловыя губки, круглый, упругій подбородокъ и большіе лучистые, темные глаза. Къ довершенію очерка нужно еще прибавить, что во всхъ движеніяхъ этого милаго, гибкаго созданія проглядывала неподражаемая грація, ея роскошные, золотистые волосы, гладко зачесанные за ухо, были собраны сзади въ толстый, густой узелъ, а два длинные, блестящіе локона падали небрежно на плечи.
— Кто-бы могла быть эта молодая двушка? придумывалъ путникъ,— какимъ образомъ попала она въ эту дикую мстность, откуда, и гд она живетъ — вроятно не очень далеко отсюда, на ней даже не надто шляпы…
Но тутъ размышленія его были прерваны, потому что двушка, сидвшая до сихъ поръ неподвижно, вдругъ быстро приводнялась съ своего мста — и простирая впередъ руки, съ какимъ то страстнымъ желаніемъ воскликнула:
— О, какъ бы мн хотлось вонъ отсюда, какъ можно дальше, туда — въ иной заманчивый свтъ, что-нибудь видть, слышать, пережить!
Потомъ она медленно опустила руки, и еще разъ пристальнымъ и нетерпливымъ взглядомъ посмотрла вдаль, затмъ поспшно оставила свое спокойное мсто и пошла опять прежней дорогой.
Звуки ея голоса, въ которыхъ слышалось такъ много грусти, проникли въ самое сердце путника. Тихонько закрылъ онъ свой альбомъ, и безшумно поднявшись съ мста, отправился вслдъ за прелестной двушкой, которая въ это время спшила взойти на холмъ.
Достигнувъ до самой вершины холма и повернувъ за уголъ, двушка скрылась отъ глазъ нашего путника.
Почти въ тоже самое мгновеніе онъ услыхалъ, какъ зазвенлъ колокольчикъ, скрипнула отворяемая дверь и съ шумомъ захлопнулась, а потомъ все затихло.
— Фея вернулась въ свой заколдованный замокъ, подумалъ смясь путникъ,— посмотримъ, не удастся ли мн снять съ нея вс чары колдовства и освободить изъ замка.
Сдлавъ еще нсколько шаговъ, путникъ обогнулъ тотъ-же зеленый уголъ, за которымъ скрылась молодая двушка,— и внезапный крикъ удивленія вырвался у него, потому что передъ его глазами вдругъ какъ изъ земли выросъ древній, величественный, срый замокъ, такой романтическій, такой живописный, что вполн заслуживаетъ описанія.
Половина рва, который прежде, окружалъ замокъ, была съ лицевой стороны засыпана и образовала собою широкую террасу, отъ нея шли комнаты съ нижняго этажа. Другая сторона рва была обращена въ нчто въ род пруда, черезъ который каменный мостикъ велъ во дворъ — просторный и всегда содержимый въ порядк. Въ середин двора находился глубокій колодезь съ большимъ высченнымъ изъ мрамора водоемомъ, осненнымъ громадными липами. Замокъ, существовавшій уже нсколько столтій, съ готическими окнами и жестью на крыш былъ построенъ въ вид полуквадрата, къ которому какъ бы прислонилась башня, основанная (какъ утверждаютъ) еще во времена римлянъ.
Какъ замокъ такъ и башня были обсажены плющомъ, дикимъ виноградомъ и всевозможными вьющимися растеніями, которыя смло и привольно взбирались до самой крыши — а тамъ віясь то кольцами, то фестонами, перебирались до самаго конька и оттуда свшивались длинными изящными звеньями. Передъ террасою, съ которой открывался великолпный видъ, лежалъ небольшой, но со вкусомъ расположенный цвтникъ, дале тянулся склонъ поросшій низенькою рощицей, постепенно переходившею въ лсъ.
Съ возрастающимъ удивленіемъ обходилъ путникъ издали это богатое помстье и при этомъ замтилъ, что только нижній этажъ обитаемъ, и два окна въ первомъ этаж отворены, въ остальныхъ же везд закрыты ставни, что придавало замку почти мрачный видъ.
— Замокъ и его несчастная обитательница интересуютъ меня, бормоталъ нашъ путникъ,— отчего ей такъ хочется уйдти отсюда — и почему это для нея невозможно? Ужь не замужемъ ли она за такимъ человкомъ, который ревнуетъ ее, тиранитъ и запираетъ? Ему стало вдругъ такъ жарко и душно, что онъ опять снялъ свою соломенную шляпу и началъ какъ прежде обмахиваться ею.
— Надо срисовать замокъ, продолжалъ онъ,— съ наружной стороны безъ всякаго позволенія, а видъ съ террасы — испросивъ прежде на то позволеніе. Но всякомъ случа я здсь останусь! Все такъ манитъ: живописное мстоположеніе, тайна, заключенная въ прелестномъ созданіи, великолпный воздухъ, отсутствіе друзей и свобода отъ моихъ узъ… хотя и минутная, добавилъ онъ съ горькою усмшкой.
Бросивъ еще послдній взглядъ на замокъ, онъ сошелъ съ горы — и черезъ четверть часа добрался до скромной гостинницы, въ которой онъ оставилъ свой дорожный мшокъ. Въ этой гостинниц нанялъ онъ на всю недлю маленькую, но веселенькую комнатку, изъ ея оконъ открывался видъ на озеро.
Въ то время, когда путникъ стоялъ у окна и старался въ наступившихъ сумеркахъ различить замокъ, въ дверь кто-то постучался, взошелъ хозяинъ гостинницы съ зажженной свчкой и съ неизбжной въ Германіи книжкой, въ которую записывались имена путешественниковъ.
— Смю ли я васъ просить вписать въ эту книгу ваше почтенное имя, сказалъ онъ, важно кладя на столъ книгу и держа въ рукахъ уже совсмъ приготовленное и окунутое въ чернила перо.
Путешественникъ подошелъ къ столу и провелъ задумчиво рукою по лбу, потомъ твердымъ и увреннымъ почеркомъ написалъ: Норбертъ.
Хозяинъ, прочтя такое простое имя, умрилъ немного свою важность.
— А чмъ изволите заниматься, осмлюсь васъ спросить?
Снова на минуту задумался Норбертъ, потомъ наклонился къ столу и написалъ: ‘художникъ’.
— А! художникъ!.. отвчалъ хозяинъ съ легкимъ презрніемъ и косясь на его дорожный мшокъ.
— Откуда же слдуетъ взять вашъ багажъ?
— Я оставилъ небольшой сундучекъ въ Б… на почт, и Норбертъ при этомъ назвалъ ближайшій городокъ,— вы можете прислать мн его завтра.
Физіогномія хозяина немного просвтлла при этихъ словахъ. Путешественникъ безъ багажа есть какъ бы лицо безличное, а маленькій сундучекъ во всякомъ случа гораздо лучше, чмъ простой дорожный мшокъ.
— Скажите мн пожалуйста, продолжалъ Норбертъ,— кому принадлежитъ вонъ тотъ прекрасный, старинный замокъ, и кто въ немъ живетъ?
— А-а! протянулъ хозяинъ съ важнымъ видомъ,— это совсмъ особенная исторія.
— Ну, разскажите же, сдлайте одолженіе, эту исторію,— кстати, не угодно ли вамъ покурить? и Норбертъ положилъ на столъ нсколько сигаръ и придвинулъ ихъ къ хозяину.
— Весьма любезно съ вашей стороны, улыбнулся тотъ съ довольнымъ видомъ, милостиво хотлъ онъ сказать, но вспомнилъ скромное имя господина Норберта, художника съ маленькимъ сундучкомъ,— и удовольствовался поэтому словомъ любезно.
— Вотъ видите ли, замокъ принадлежитъ уже нсколько столтій фамиліи Эбензее, но въ немъ долго никто не жилъ, такъ что замокъ почти превратился въ развалины. Четырнадцать лтъ тому назадъ присланы были въ замокъ каменьщики, маляры, обойщики. Они все въ немъ поправили, а когда работа была кончена, въ одно прекрасное утро пріхалъ въ замокъ господинъ баронъ съ своей единственной дочерью, которая была замужемъ за графомъ Вальденау,— вотъ ея-то дочь, молодая графини Эва и живетъ теперь въ замк одна съ ддушкой.
— А мать? прибавилъ Норбертъ.
— О, вотъ уже четыре года какъ она умерла. Она была несчастлива и много страдала, какъ говорятъ…. графъ Вальденау женился на ней изъ-за денегъ, дурно обходился съ своей женой, надлалъ много долговъ и впослдствіи совсмъ прогорлъ и кончилъ свою жизнь въ Америк въ самомъ бдственномъ положеніи. Это былъ тяжелый ударъ для графини и для господина барона, потому что онъ прежде любилъ графа какъ своего роднаго сына — и хотлъ завщать ему все свое состояніе, такъ какъ у него не было своихъ наслдниковъ. Но когда до него въ довершеніе всхъ исторій дошли слухи, что зять съ нетерпніемъ ждетъ его смерти и пускается въ спекуляціи, тогда пошло на разрывъ. Съ тхъ поръ баронъ презираетъ всхъ людей, не довряетъ никому и совсмъ удалилъ отъ общества свою внучку. Онъ нанялъ для графини Эвы француженку-гувернантку на пять лтъ, но въ прошедшемъ году она уже отошла отъ нихъ. Мн очень жаль бдную графиню, сказалъ хозяинъ сострадательно покачивая круглой большой головой,— ей только девятнадцать лтъ, такая молоденькая и такая добрая. Ей должно быть ужасно скучно жить въ такомъ уединеніи съ ддушкой, которому уже переступило за шестой десятокъ, посудите сами, какое же онъ можетъ доставить развлеченіе для молодой двушки! Да, такъ вотъ-съ какія дла-то! со вздохомъ заключилъ хозяинъ.— Вамъ больше ничего, надюсь, не понадобится? добавилъ онъ уже дловымъ тономъ,— въ такомъ случа позвольте пожелать вамъ спокойной ночи,— и онъ удалился, оставя Норберта въ задумчивости.
Прошла ночь — и настало свжее, росистое утро. Норбертъ наскоро собралъ вс рисовальные приборы — и по вчерашнему взошелъ на холмъ, расположился около креста и принялся набрасывать акварелью видъ окрестности.
Утро прошло, рисунокъ былъ совсмъ оконченъ, но никто еще не являлся. Начиная терять всякое терпніе, Норбертъ хотлъ уже встать съ своего мста и направиться къ замку, какъ вдругъ услышавъ шорохъ и шаги, онъ быстро обернулъ голову. Пожилая, прилично одтая женщина, съ маленькой корзинкой въ рукахъ, тяжелою походкою и съ серіознымъ видомъ шла по дорог. Но едва только она успла скрыться изъ виду, какъ вдругъ вчерашняя молодая двушка прошла мимо Норберта — такъ поспшно, что онъ едва могъ разсмотрть ее.
— Вальбурга! Вальбурга! кричала она задыхаясь.
— Что прикажете, графиня? раздался голосъ Вальбурги изъ чащи лса.
— Подожди минуту, ты позабыла захватить письмо.
— И то! отозвалась Вальбурга.
Норбертъ слышалъ, какъ он еще немного поговорили, потомъ графиня Эва медленными шагами пошла назадъ.
На минуту Норбертъ могъ полюбоваться ея красивымъ лицомъ, затмъ она вдругъ подняла глаза и казалась чрезвычайно удивленною, увидя совершенно посторонняго человка. Съ нкоторымъ любопытствомъ поглядла она на художника и на его ландшафтъ, потомъ ускоренными шагами пошла дальше.
— Теперь или никогда! подумалъ Норбертъ — и почтительно снявъ шляпу, приблизился къ ней съ поклономъ, который вполн обличалъ въ немъ свтскаго человка.
— Графиня, началъ онъ, и въ голос его послышалось какое-то странное смущеніе,— простите, что незнакомый человкъ осмливается говорить съ вами. Я немножко рисую — и вчера скитаясь въ этихъ мстахъ, совершенно случайно дошелъ до вашего замка и былъ положительно очарованъ его живописной прелестью. Графиня, у меня будетъ къ вамъ большая просьба: могу ли получить позволеніе срисовать замокъ?
Она спокойно выслушала эту рчь, устремивъ на художника большіе темные глаза.
— Замокъ этотъ не мой, отвчала графиня звучнымъ голосомъ,— но если вы желаете, я могу попросить объ этомъ моего ддушку.
— Если только это васъ не обезпокоитъ, быстро добавилъ Норбертъ.
— Нисколько, отвчала она.
— Могу ли я завтра получить оттъ?
— Если вы желаете, то можете получить его сегодня посл обда, и Эва съ легкимъ поклономъ хотла уже удалиться, но вдругъ остановилась.
— Не будетъ ли это нескромностію съ моей стороны, сказала она полузастнчиво,— если я попрошу васъ показать мн вашъ рисунокъ? Здсь мое любимое мсто, добавила она какъ-бы оправдываясь.
— Ахъ, какая прелесть!.. вскричала она въ восхищеніи, когда Норбертъ показалъ ей свой альбомъ.— Горы, деревья, озеро, все это передано такъ естественно, такъ врно! Какъ чудно, какъ въ зеркал, отражается деревня и тамъ пасущееся стадо! Какой вы счастливецъ, что умете такъ превосходно рисовать!
— Да, я буду считать себя счастливцемъ, если графиня удостоитъ принять отъ меня потъ этотъ маленькій рисунокъ… и онъ быстро вырвалъ листокъ изъ альбома и подалъ въ руки графини.
Легкая краска покрыла личико Эвы.
— Вы хотите отдать его мн? сказала она съ замшательствомъ,— нтъ, это уже слишкомъ много… я не могу этого принять, и она положила рисунокъ на скамейку.
— Хорошо, такъ мн придется уничтожить этотъ рисунокъ, сказалъ Норбертъ съ наружнымъ спокойствіемъ, но въ глубин души очень раздосадованный отказомъ графини.
— Уничтожить! воскликнула Эва.
— Конечно, если я однажды отдалъ, то не могу взять назадъ, и такъ… онъ схватилъ рисунокъ обими руками, готовясь его разорвать.
— То что вы разъ отдали — не принадлежитъ уже вамъ, слдовательно, вы не имете никакого права уничтожать. И съ ршительнымъ видомъ Эва взяла рисунокъ изъ рукъ художника.— Благодарю васъ, вашимъ подаркомъ вы доставили мн много радости. Сегодня за завтракомъ я непремнно переговорю съ ддушкой, а въ три часа вы можете придти за отвтомъ.
И прежде чмъ Норбертъ усплъ отвчать ей, она исчезла.
Она быстро взошла на гору, бережливо держа въ рукахъ свое сокровище. Дойдя до воротъ замка, графиня позвонила, старый слуга отворилъ двери.
— Все-ли приготовлено, Матвй? поспшно сказала она.
— Нтъ еще, но черезъ три минуты все будетъ готово, отвчалъ тотъ, взглянувъ на большіе старинные часы, которые висли посреди булавъ, мечей и щитовъ и часто приводили Эву въ отчаяніе своимъ однообразнымъ медленнымъ тиканьемъ. И теперь, не входя еще на лстницу, она бросила на нихъ гнвный взглядъ, потомъ поспшно пошла по широкой, темной лстниц.
Въ своей комнат она поставила рисунокъ на письменный столикъ — и заложа руки за спину, внимательно принялась его расматривать то вблизи, то издалека.
Потомъ, совсмъ по двичьи, принялась она упрекать себя за свое неосторожное, неловкое поведеніе.
— Вырвать рисунокъ у него изъ рукъ и потомъ убжать! О, какъ глупо, какъ необдуманно!…
У молодыхъ двушекъ есть особенная страсть: впослдствіи всегда раскаиваться въ своемъ поведеніи,— и достойно замчанія, какъ он чрезъ это чувствуютъ себя несчастными.
Румянецъ еще ярко горлъ на щекахъ Эвы, когда она взошла въ столовую. Матвй посмотрлъ на нее съ упрекомъ, потому что съ тхъ поръ, какъ онъ отперъ ей дверь, прошло уже не три, но цлыхъ пять минутъ, а Матвй пуще жизни любилъ соблюдать во всемъ точность.
Баронъ Эбензее, высокій, еще крпкій мужчина, съ блоснжными волосами, сидлъ за столомъ и протянулъ руку своей внучк. Эва наклонилась и поцловала ее, потомъ усвшись напротивъ ддушки, начала извиняться.
— Прости, милый ддушка, что я заставила тебя прождать, право, на этотъ разъ у меня была довольно основательная причина… и въ немногихъ словахъ она разсказала свою встрчу съ художникомъ и его просьбу, не упоминая однако о подаренномъ рисунк.
Баронъ Эбензее нахмурился.
— У меня нтъ ни малйшей охоты запружать свой замокъ различными художниками. Эти люди вырастаютъ какъ грибы, гд одинъ явится, туда стекается ихъ цлая дюжина.
— Но я прошу тебя, милый ддушка!.. на этотъ разъ онъ всего-на-всего одинъ, онъ такъ великолпно рисуетъ и смотритъ такимъ джентльменомъ… и кстати, какая прекрасная мысль пришла мн въ голову! продолжала Эва, хлопая въ ладоши,— какъ ты думаешь, ддушка, не согласится ли онъ мн давать уроки? Вдь ты знаешь, что брать уроки рисованія — мое давнишнее, страстное желаніе.
— Да, если ты хорошо будешь ему платить, то онъ многому тебя научить. Люди готовы на все изъ-за-денегъ, отвчалъ баронъ съ насмшливой улыбкой.
— Онъ смотритъ вовсе не бднякомъ, сказала Эва слегка-обиженнымъ тономъ,— и вроятно въ этомъ не будетъ особеннаго несчастія, если онъ согласится давать мн уроки два раза въ недлю. Учиться рисовать — это доставитъ мн большое удовольствіе… и она съ умоляющимъ видомъ посмотрла на ддушку.
— Ну, если это тебя такъ забавляетъ, то можешь спросить его, теб извстно, что моя касса въ твоемъ распоряженіи, и этими словами баронъ закончилъ разговоръ.
Эва сидла какъ на угольяхъ до тхъ поръ, покуда кончился обдъ, и баронъ удалился въ свою комнату. Тогда она стрлой побжала наверхъ по лстниц и чрезъ длинный корридоръ къ своей старой, врной служанк Вальбург, которая заботилась объ Эв съ самаго дтства, побила и сама вскормила ее.
— Валли, Валли, вскричала она съ сіяющимъ лицомъ,— большая новость, радостное извстіе! Знаешь ли, что случилось?— я буду учиться рисовать, ддушка позволилъ, подумай, какъ это чудесно, какъ это весело!
— Потише, потише, отвчала Вальбурга, съ восторгомъ смотря на свою любимицу,— такъ скоро ничто не длается. У кого же графиня будетъ брать уроки?
— Я теб сейчасъ все объясню.
И Эва усвшись на комодъ, который стоялъ около рабочаго стола старушки, снова разсказала свое маленькое приключеніе, но на этотъ разъ гораздо подробне.
— Ты увидишь, какія картинки я буду рисовать, продолжала она съ одушевленіемъ:— великолпные ландшафты, игривые жанры, сельскую, скромную жизнь, портреты… и тебя также непремнно нарисую, какъ ты здсь сидишь съ своей скучной корзинкой, наполненной разорванными чулками, въ черномъ плать, съ сдыми волосами, а на нихъ маленькій чепчикъ, за спиной у тебя окно, въ которое глядятся зеленыя втки… Говорю теб, что это выйдетъ чудесная картина.
Эва немного закинула назадъ свою маленькую, красивую голову, и нрищурясь смотрла на старушку.
— Нужно завести мастерскую и выстроить галлерею для моихъ рисунковъ. О, эта жизнь будетъ настоящимъ раемъ!.. и она спрыгнувъ съ комода, скорыми шагами начала взадъ и впередъ прохаживаться по комнат.— Теперь найдется много работы, часы будутъ летть, а не ползти по прежнему, и дни промчатся съ быстротой молніи.
Вдругъ Эва умолкла.
— Звонокъ! закричала она,— это онъ. Скажи поскоре Матвю, чтобы онъ провелъ господина въ большую залу, я сейчасъ прійду.
Вальбурга нашла постителя въ первой зал, онъ съ спокойнымъ любопытствомъ разсматривалъ оружіе.
— Ты что-то не очень похожъ на художника, подумала Вальбурга, которая воображала всхъ художниковъ съ длинными, нечесанными локонами, съ громаднымъ портфелемъ и съ блымъ зонтикомъ въ рукахъ.
— Не угодно ли господину пожаловать сюда, сказала она, отпирая ближайшую изъ дверей,— графиня сейчасъ придетъ.
Норбертъ слегка поклонился, и приподнявъ красную шелковую портьеру, вошелъ въ высокую, просторную залу, съ лпнымъ, богато-украшеннымъ потолкомъ, съ старинною мебелью, коврами и картинами. Все было убрано со вкусомъ и поражало своей древней прелестью, стоявшія вокругъ рдкости могли бы привести въ восторгъ каждаго любителя коллекцій.
Не долго пришлось дожидаться Норберту, онъ услыхалъ, какъ отворилась дверь,— и быстро обернувшись замтилъ маленькую, бленькую ручку, которая приподнимала портьеру. Показался стройный станъ Эвы — и такъ какъ она минуту пріостановилась, то ея величественная фигура, выдляемая краснымъ занавсомъ, который бросалъ чудный отсвтъ на ея личико, такъ поразила Норберта своей благородной красотой, что онъ невольно поклонился ей гораздо ниже обыкновеннаго.
— Вы пришли за отвтомъ, начала тотчасъ же Эва,— я съ большимъ удовольствіемъ могу объявить вамъ, что замокъ и садъ совершенно въ вашемъ распоряженіи.
— Вы очень добры, отвчалъ Норбертъ,— ни беру на себя смлость — съ избыткомъ воспользоваться вашимъ позволеніемъ. Напримръ, видъ съ террасы долженъ быть неподражаемо хорошъ, а замокъ такъ живописенъ, что я жду не дождусь, когда онъ будетъ на полотн. Примите мою глубочайшую благодарность, графиня, за ваше милостивое ходатайство, прибавилъ Норбертъ, сдлавъ уже нсколько шаговъ къ двери.
— Еще одно слово, воскликнула Эва, протягивая руки, какъ-бы намреваясь его удержать,— у меня къ вамъ будетъ большая просьба, господинъ… госп…
— Норбертъ, подсказалъ художникъ.
Эва признательно кивнула головою.
— Такая большая просьба, что едва ршаюсь высказать ее…
— Ваша просьба уже исполнена, перебилъ Норбертъ улыбаясь,— а потому не стсняйтесь особенно. Скажите мн совершенно откровенно, чего вы желаете?
— Согласитесь ли вы давать мн уроки рисованія?
И Эва съ умоляющимъ видомъ посмотрла на него.
— Уроки рисованія! воскликнулъ Норбертъ,— счастливая мысль!.. извините, блистательная, хотлъ я сказать. Конечно, съ большимъ, большимъ удовольствіемъ, когда же вы хотите начать? завтра, или сегодня же? Чмъ раньше, тмъ лучше.
— Вы, право, такъ добры, что ршаетесь на такое докучное дло, сказала графиня,— теперь я прошу сказать ваши условія, я съ большимъ удовольствіемъ прійму ихъ.
— Какъ, условія? сказалъ художникъ съ вытянутымъ лицомъ,— то-есть иначе сказать: денежное вознагражденіе, ну, графиня, добавилъ онъ ршительнымъ тономъ,— я даю уроки pour l’honneur, а не изъ-за денегъ, если вы не хотите меня больше оскорблять, то пожалуйста не заговаривайте объ этомъ. Принесите вашу шляпу и карандашъ, а бумага имется при мн. А рисовали вы прежде, или нтъ? прибавилъ онъ вдругъ, въ жару разговора онъ до сихъ поръ совсмъ забылъ ее спросить объ этомъ.
— Рисовала ли я? возразила Эва съ смущеніемъ,— да, но какъ! я никогда не брала уроковъ, горы, нарисованныя мною, выходили похожими на уродливыя, кротовыя норки, деревья — какъ растрепанныя облака, а вотъ недавно я нарисовала стадо коровъ, такъ Вальбурга спросила меня, зачмъ это я придлала овцамъ рога. Я боюсь, что вамъ понадобится со мною большое терпніе.
И Эва задумчиво вздохнула.
— Ну, Богъ знаетъ, сказалъ съ улыбкою Норбертъ,— во всякомъ случа мы сейчасъ же отправимся. Но сначала я вамъ кое-что нарисую для копированія, прежде чмъ дойдемъ до большаго.
— Да, это будетъ самое лучшее, воскликнула съ жаромъ Эва,— а въ то время какъ я буду длать маленькія попытки — вы начнете рисовать съ натуры чтобы не терять вашего драгоцннаго времени. Я вамъ укажу великолпное мсто — и очень не далеко отсюда.
Спустя дв минуты, можно было видть, какъ учитель и ученица перешли черезъ мостъ, потомъ взошли на холмъ, пошли вдоль по тнистой алле, въ конц которой и услись на каменныхъ ступенькахъ передъ маленькимъ храмомъ.
Отсюда открывался чудный видъ. Налво стоялъ замокъ, у подножія холма лежало темно-голубое озеро, дале шла величественная цпь альповъ, которыхъ остроконечныя вершины были увнчаны блестящимъ серебристымъ украшеніемъ вчныхъ снговъ. Около храма возвышались полукругомъ мощные буки и дубы, съ которыхъ раздавались сладкія псни птицъ, что еще усугубляло торжественную тишину природы.
Полюбовавшись немного всею этой картиной, Норбертъ разостлалъ передъ своей милой ученицей листъ бумаги, на которой онъ нсколькими штрихами нарисовалъ два большіе камня — и потомъ передавъ ей въ руки карандашъ, просилъ начинать. А самъ онъ въ свою очередь принялся снимать акварелью виды окрестности, но безпрестанно оборачивалъ голову, чтобы взглянуть на личико Эвы, разгорвшееся нжнымъ, кроткимъ румянцемъ отъ усердія къ работ — и это личико своею чистотою и невинностію казалось ему невыразимо симпатичнымъ. Она рисовала прилежно, со вниманіемъ смотря на оригиналъ и не говоря ни слова. Норбертъ ощущалъ такое гнетущее чувство отъ этой полной тишины, ему хотлось слышать снова ея голосъ, который звучалъ чудесною музыкой,— и онъ ломалъ себ голову, придумывая, съ чего-бы начать разговоръ.
— А на зиму вы тоже остаетесь здсь? спросилъ онъ наконецъ, чтобы что-нибудь сказать.
Она молча, не поднимая глазъ, кивнула головкой.
— Зимой здсь должно-быть порядкомъ скучно, продолжалъ Норбертъ.
Тогда она подняла глаза.
— Порядкомъ, вскричала Эва,— нтъ, этого слова слишкомъ мало! Страшное, ужасное одиночество! Когда день за день то-же блое покрывало одваетъ землю, птицы не поютъ, даже фонтанъ замерзаетъ и не шумитъ боле,— когда все тихо и мертво, солнце такъ рано заходитъ, вечера тянутся такъ безконечно долго,— мною тогда положительно овладваетъ полное отчаяніе.
Она уронила карандашъ, и сжимая крпко руки, сказала:
— Мн-бы хотлось поглядть на Божій свтъ, мн-бы хотлось путешествовать, послушать музыки, поглядть картины, изучить людей, пожить — хоть одинъ разъ пожить прежде чмъ умереть. Ея глаза пылали, и она казалась глубоко-разстроенною.
— А вы еще никогда не были въ свт? спросилъ художникъ, слушавшій ее съ большимъ участіемъ.
— Никогда! и она покачала головой почти съ мрачнымъ видомъ,— постоянно сижу здсь взаперти, всегда одна, безъ знакомыхъ, безъ друзей. Два раза въ годъ прізжаютъ къ намъ двое или трое сосднихъ помщиковъ, самые скучнйшіе люди, у которыхъ вмсто сердца какой-то огородъ, а вмсто мозга картофельныя гряды. Мы отдаемъ имъ визиты, больше нтъ ничего и никого. Ддушка не любитъ свта.
— Онъ совершенно правъ, перервалъ Норбертъ почти съ жаромъ.
— Правъ? спросила Эва съ очевидными, удивленіемъ.
— Да, правъ, повторилъ снова Норбертъ,— свтъ всегда обманываетъ и лжетъ, снаружи онъ кажется такимъ прекраснымъ, блестящимъ, обольстительнымъ, внутри же онъ полонъ нравственной испорченности, лицемрія, гнусности и низости.
— И вы также ненавидите людей? вскричала Эва,— но за что-же?
— Потому что я хорошо ихъ изучилъ, добавилъ коротко Норбертъ.
— Я не могу поврить, что люди настолько дурны, какъ мн приходится слышать. Право, право, вы обманываетесь! Ддушку я понимаю въ этомъ отношеніи, потому что онъ много извдалъ самыхъ горькихъ опытовъ, но почему же вс-то люди должны быть непремнно дурными, если въ одномъ обманешься? Можетъ-быть позже вы увидите, что вы несправедливо ихъ оскорбляли.
— Боюсь, что этого никогда не случится, сказалъ Норбертъ съ грустной улыбкой.
— А какими богатыми средствами вы можете располагать!.. Вы, мужчины, можете дйствовать и созидать, мы-же, бдныя женщины, не смотря на стремленіе къ дятельности, должны довольствоваться мелочами.
— Богъ знаетъ еще, сказалъ почти смясь Норбертъ,— можетъ-быть когда нибудь придетъ то время, когда вы будете искать этого ненавистнаго уединенія, полюбите его — и будете совершенно счастливы, не видя людей и ничего не слыша объ нихъ.
— Надюсь, что такое время никогда не настанетъ, отвчала съ энергіей Эва,— до этого надо много испытать разочарованій. Однако взгляните пожалуйста на этотъ камень, что я нарисовала, кажется, онъ никуда не годится,— не правда-ли?
Художникъ поправилъ рисунокъ, и поучалъ свою ученицу почти до самаго заката солнца, наконецъ Эва вспомнила, что время уже кончить первый урокъ.
На слдующій день урокъ быль назначенъ въ десять часовъ утра, Эва должна будетъ придти опять къ маленькому храму, и тамъ художникъ будетъ ожидать свою ученицу.
На мосту они разстались.
Эва побжала къ Вальбург разсказать объ первомъ урок, потомъ пошла въ залу, гд дожидался ея ддушка, которому она передала все вкратц. Когда же Эва упомянула, что художникъ отказался отъ денежной платы за уроки, то баронъ недоврчиво поднялъ брови.
— Это пустое притворство — для того чтобы ему заплатили побольше, растроганные его благородствомъ.
— Ддушка, какъ ты можешь думать подобнымъ образомъ! воскликнула молодая двушка.— Если бы ты только посмотрлъ на него….
— Благодарю за знакомство, отвчалъ холодно баронъ,— давай-ка лучше займемся шахматной игрой, это гораздо веселе.
Эва быстро встала чтобы исполнить его желаніе, но на глазахъ ея блестли слезы. Эва привыкла уже къ такимъ сужденіямъ ддушки — и хотя ей всегда было непріятно выслушивать ихъ, но никогда они не оскорбляли и не огорчали ее такъ больно какъ сегодня. Объ этомъ она конечно не думала. Она только чувствонала это, не отдавая себ отчета въ своемъ чувств.
Вечеръ прошелъ какъ обыкновенно. За шахматной игрой слдовалъ чай, потомъ каждый занялся чтеніемъ про себя, а въ десять часовъ Эва, пожелавъ ддушк спокойной ночи, ушла въ свою комнату.
Въ эту пору Эва боле всего скорбла объ утрат матери. Дорогая рука не покоилась боле съ благословеніемъ на юной головк, и т уста, которыя бывало постоянно съ такою нжностію желали ей спокойнаго, безмятежнаго сна, были теперь навсегда холодны и безмолвны. Сегодня Эва чувствовала себя какъ-то особенно мягко настроенною. Едва Вальбурга вышла изъ комнаты, молодая двушка открыла окно, и опершись обими ругами на подоконникъ, пристально вглядывалась въ ночную темноту. Тамъ тихо плескалъ фонтанъ, отъ цвтовъ струилось сладкое благоуханіе, Эва замтила вдали на деревн чуть-мерцавшій одинокій огонекъ, который отражался въ озер. Ниже и ниже склонялась головка графини и опустилась на руки, когда же Эва чрезъ нсколько минутъ приподняла свое личико, щеки ея были влажны, а рсницы мокры.
Слдующая недля пролетла какъ на крыльяхъ. Съ удвоеннымъ прилежаніемъ занималась Эва уроками рисованія и съ невинною гордостію радонамсь на свои успхи. Т часы, въ которые она брала уроки или болтала съ своимъ учителемъ, были самыми радостными въ ея жизни. Невыразимое довольство, ясность и какое-то радостное чувство, котораго Эва прежде никогда не испытывала, наполняли ея существо. И во вншнемъ образ жизни замтна была большая перемна. На щекахъ у ней горлъ яркій румянецъ, большіе глаза смотрли свтло и радостно на весь Божій міръ,— и туалетъ ея (всегда самый изысканный) теперь отличался еще большимъ вкусомъ, дабы не оскорбить, какъ она себ признавалась, эстетическаго чувства художника.
Съ самаго ранняго утра весело и громко звучалъ ея голосъ, ея ножки едва касались земли, она напоминала собою (какъ однажды замтилъ ей Норбертъ) въ одно и тоже время Эрато и Терпсихору.
Однажды посл обда художникъ ожидалъ Эву на обычномъ мст свиданія. Три часа, время урока, уже прошли, пробило половина четвертаго и наконецъ четыре, а Эва все еще не являлась. Норбертъ почти терялъ терпніе. Двадцать разъ вставалъ онъ съ мста и принимался прохаживаться по алле, длая возможныя и невозможныя догадки. Ужь не больна-ли Эва, или не ухала ли она? а то можетъ-быть ей уже наскучили уроки рисованія, или ддушка не пускаетъ ее?
Такъ мучилъ онъ себя до тхъ поръ, пока въ конц аллеи показалось блое платье графини. Норбертъ потшилъ ей на встрчу.
— Ради Бога, воскликнулъ онъ,— что такое случилось? Не заболли-ли вы, или можетъ-быть вы забыли меня, т. е. я хотлъ сказать, уроки рисованія?
— Ни то, ни другое, возразила Эва,— у насъ были гости.
— Гости? ревниво спросилъ Норбертъ,— но кто-же? вроятно какая нибудь старая дама съ своимъ дряхлымъ супругомъ, или дочери сосднихъ помщиковъ?
— На этотъ разъ: нтъ, смясь отвчала Эва,— у насъ былъ очень милый молодой человкъ, господинъ фонъ-Моллернъ, съ которымъ я игрывала еще въ дтств.
Норбертъ тихонько присвиснулъ.
— Я не видалась съ нимъ уже нсколько лтъ, наивно продолжала Эва,— онъ удивительно какъ развился, много путешествовалъ и только-что-пріхалъ изъ Парижа, объ которомъ онъ сообщилъ намъ много интереснаго. Свиданіе съ нимъ меня очень обрадовало. Но зачмъ это вы все хотите убирать? добавила Эва, очевидно удивленная, замтивъ, что Норбертъ укладываетъ весь рисовальный приборъ.
— Да вдь уже поздно теперь начинать урокъ, отвчалъ тотъ глухимъ голосомъ.
— Какъ поздно? мы можемъ еще почти цлый часъ работать. Господинъ Моллернъ разсказывалъ мн также объ тхъ великолпныхъ картинахъ, которыя находятся въ Рим,— и общалъ, если я когда нибудь поду въ Римъ, быть моимъ чичероне. Посмотрите-ка, перебила Эва сама себя,— сельская хижина, нарисованная мною, вышла весьма не дурно! не правда-ли? Въ Тирол непремнно должны быть такія живописныя хижины.
— Вроятно и объ этомъ вамъ тоже господинъ фонъ-Моллернъ разсказалъ? прибавилъ Норбертъ, съ ожесточеніемъ очинивая карандашъ.
Выраженіе его голоса заставило Эву поднять глаза.
— Что съ вами? да намъ врно нездоровится? воскликнула она потомъ, замтивъ его блдность.— Что вы чувствуете, господинъ Норбертъ? вамъ дурно?…
Мрачное выраженіе пробжало по чертамъ художника.
— Да, мн дйствительно нехорошо, отвчалъ онъ подавленнымъ голосомъ.
Эва сильно встревожились и спрашивала художника, не нужно-ли ему доктора. Норбертъ старался успокоить ее. Рисованіе же на этотъ разъ положительно не ладилось. Наконецъ Эва захлопнула книгу.
— У меня сегодня ничего, ничего не выходитъ, я такъ разсяна. Все думаю объ чудесахъ, что мн разсказывали,— и какъ-бы мн хотлось посмотрть ихъ!.. но увы! это невозможно.
— Молодой человкъ должно быть очень увлекательно разсказывалъ, сухо замтилъ Норбертъ.
— О, необыкновенно увлекательно! Да хотите — я васъ познакомлю съ нимъ? Онъ вдь скоро къ намъ опять прідетъ.
— Благодарю васъ! поспшно отвчалъ художникъ,— но я не падокъ на новыя знакомства. Однако пора разойтись, становится уже довольно сыро.
— Вы положительно нездоровы, сказала Эва серіозно.— Прошу васъ, поберегите себя — и лучше не приходите завтра на урокъ.
— Если это вамъ угодно, добавилъ художникъ съ принужденнымъ поклономъ.
— Вовсе нтъ, напротивъ, я бы очень желала, чтобы вы пришли, если только вамъ будетъ полегче, совершенно просто отвчала молодая двушка.
Разговаривая такимъ образомъ, они дошли до моста.
— Ну, прощайте, сказала Эяа, ласково протянувъ руку учителю,— а къ завтрему — если можете — выздоравливайте.
Норбертъ схватилъ протянутую ручку и на минуту слегка пожалъ ее, потомъ тотчасъ же выпустилъ,— и не говоря ни слова пошелъ подъ-гору.
— Или онъ боленъ, или у него какое-нибудь горе, подумала Эва, смотря съ участіемъ вслдъ за уходившимъ.— Если бы я могла чмъ нибудь помочь ему!… добавила она потомъ со вздохомъ, задумчиво приближаясь къ замку.
— Послушай, Вальбурга, говорила молодая двушка въ тотъ же вечеръ, когда старушка помогала ей раздваться,— ты бывало разсказывала мн много разныхъ исторій, а теперь давно уже я ничего не слышу отъ тебя.
— Это происходитъ оттого, что у графини теперь только и на ум: рисованіе да краски, отвчала Вальбурга немного-обиженнымъ голосомъ.
— Ахъ, что это теб въ голову приходитъ такой вздоръ! засмялась ея хорошенькая госпожа,— ну, садись же сюда… И подвинувъ кресло къ постели, она легко прыгнула въ него.
— Начинай же, добавила молодая двушка, съ удовольствіемъ прислоняясь головой къ подушкамъ,— только интересную исторію, а то я засну. Не знаешь-ли ты чего нибудь о привидніяхъ? Или объ старыхъ портретахъ, которые въ полночь, когда все погружено въ глубокій сонъ, оживаютъ?.. о призракахъ, блуждающихъ по длиннымъ корридорамъ стараго замка, катая ядра и гремя цпями?.. наконецъ исторію о разбойникахъ со взломомъ, кражею и побгомъ? ну, ну, чтоже ты молчишь, неужели до сихъ поръ ничего не придумала.
— Я знаю одну исторію, сказала медленно Вальбурга,— но въ ней нтъ ни привидній, ни разбойниковъ.
— Все равно, разскажи что знаешь, воскликнула Эва нетерпливо.
— Ты можетъ быть еще никогда не слыхала объ твоей бабушк Беат? добавила Вальбурга.— Внизу въ библіотек виситъ ея портретъ.
— Да, молодая двушка съ большими чсрными глазами и темными локонами.. Знаю, знаю, однажды я спросила ддушку, чей это такой портретъ, но онъ отвчалъ мн такъ холодно, коротко: ‘это портретъ моей покойной сестры’,— такъ что я больше не смла распрашивать. Разскажи же, что съ ней случилось?
‘Даннымъ давно уже’, начала Вальбурга, сложивъ руки на груди: ‘мн было только четырнадцать или пятнадцать лтъ, когда я въ первый разъ поступила въ услуженіе къ господину барону,— но я до сихъ поръ очень хорошо помню, какая красавица была госпожа Беата и притомъ какая добрая. Она казалось ангеломъ, слетвшимъ на землю, ея сердце было такое нжное, впечатлительное. Она лишилась матери, будучи еще совсмъ ребенкомъ, сестеръ у нея не было, только одни братья. Когда ея отецъ женился въ другой разъ, то Беата не сошлась съ своей мачихой, а ея сводная сестра, теперешняя баронесса Хальденъ, была еще совсмъ маленькой двочкой, такъ лтъ на двадцать моложе, когда Беату начали вывозить въ свтъ. Мачиха же была такая образованная дама, что вс люди съ именемъ или домогающіеся его составить — посщали ея домъ. На вечерахъ у баронессы собиралось разнообразное общество: музыканты, разнаго рода художники и писатели толпились въ ея гостинной — и большею частію до поздней ночи продолжались или литературные вечера, или концерты.’
‘Однажды, по окончаніи одного изъ этихъ празднествъ, пошла я въ комнату къ Беат, чтобы помочь ей раздться, такъ какъ я исправляла должность ея горничной. Но на этотъ разъ она не позволила мн снять съ себя даже булавки. ‘Я должна учиться сама все длать’ сказала она мн — и замтивъ, что я съ удивленіемъ смотрю на нее, пояснила мн спокойнымъ голосомъ: ‘я выхожу замужъ за бднаго художника’. Ахъ, любезная графинюшка, не могу теб сказать, какъ мн было нехорошо отъ этихъ словъ, потому что вдь я знала, какой твердый и жесткій характеръ былъ у господина барона. Но мои мольбы не привели ни къ чему: Беата хотя и кроткая была, но силу-то воли отъ оща наслдовала, а тотъ былъ какой-то желзный. Можешь представить, графинюшка, что изъ всего этого вышло. Баронъ и баронесса взбленились, мучили Беату, запирали, лишили наслдства, но вдругъ въ одинь прекрасный денекъ она исчезла’.
‘На слдующій день получаю я письмо — и въ немъ написано, что Беата вышла замужъ, совершенно счастлива и узжаетъ съ своимъ возлюбленнымъ мужемъ въ Италію, больше ничего. Много ночей не поспалось мн, все-то я думала объ милой госпож, хотлось мн хоть разочекъ взглянуть на нее, прежде чмъ умру,— вдь я отъ чистаго сердца любила ее мою голубушку’.
‘Прошло восемь лтъ, я все еще жила у твоего ддушки, вдругъ однажды принесъ мн какой-то мальчикъ письмо. Взглянула я на почеркъ, да такъ и себя не вспомнила, сорвала печать-то да и читаю: ‘Милая Балли, приходи сегодня вечеромъ въ семь часовъ ко мн, но не говори объ этомъ никому ни слова. Беата’.
‘Насилу, насилу дождалась я, покуда день пройдетъ, и едва только пробило половина седьмаго, я сейчасъ же отправилась въ путь. Право, если бы въ письм не было означено точнаго адреса, я бы никогда не рискнула взойти въ такой грязный домъ, къ которому я подошла. Взойдя на три лстницы на самый верхъ, я такъ вся дрожала, что принуждена была прислониться къ стн, а то бы не устояла на ногахъ, постучалась въ дверь, но голосъ, отозвавшійся на мой стукъ, совершенно былъ н незнакомъ. А вдь это все таки Беата меня окликнула, но какъ она измнилась, постарла, похудла, обдняла! Платье на ней было штопано да и перештопано, а вся мебель и комната такъ бдны и ветхи, что у меня просто сердце сжалось’.
‘Она бросилась ко мн на шею, и долго мы не могли ни слова вымолвить. Наконецъ она сдержала себя, у ней всегда былъ сильный характеръ, и стала распрашивать: какъ поживаетъ отецъ, мачиха, сестры и братья’.
‘Она строго наказала мн не говорить ни объ ея возвращеніи, ни объ нашемъ свиданіи. Я здсь спокойно умру, говорила она потомъ, и когда я съ ужасомъ посмотрла на нее, то она замтила: ‘ты мн кажется не вришь? но я знаю, чувствую, что скоро умру. Не утшай меня, только одна смерть можетъ доставить мн утшеніе’.— ‘Но гд же твой мужъ?’ спросила я. Она вдругъ вся поблднла. ‘Онъ умеръ’, отвчала Беата. ‘Бдное дитятко, но когда же, гд и отчего?’ Она разсмялась, но не приведи теб Господь слышать когда нибудь такой смхъ. ‘Онъ умеръ въ больниц, и знаешь ли отъ какой болзни?’ Она крпко сжала мою руку и шепнула на ухо: ‘отъ delirium tremens! знаешь ли ты, какого рода эта болзнь? помшательство отъ пьянства’. ‘Великій Боже, милое мое дитятко, что ты претерпла!’ ‘Я страдала, ужасно страдала’, вскричала Беата, ломая руки, ‘но не заставляй меня вспоминать объ томъ времени, а то я съ ума сойду. О Боже! пошли мн терпнія, дай мн силы вытерпть все до конца — и пошли мн этотъ конецъ скоре, скоре! ‘
Эва, полупривставъ и опершись на руку подбородкомъ, съ глубокимъ вниманіемъ слушала старушку.
— Дальше! сказала она наконецъ почти шопотомъ.
‘Каждый вечерь отправлмлась а къ Беат, продолжала Вальбурга,— днемъ же за ней ходила сестра милосердія. Беата разсказала мн, какъ она была счастлива вначал своего замужества, но потомъ настали тяжелыя времена: она стала открывать въ муж много недостатковъ, съ каждымъ днемъ онъ становился все грубе и вспыльчиве, такъ что жизнь для нея сдлалась невыносимою. Она ужасно страдала, особенно когда еще любила своего мужа. Ты не можешь понять, какая это мучительная пытка: разочаровываться постепенно въ любимомъ человк, отъ этого вдь сердце разбивается, это самое величайшее горе, которое только приходится испытывать на этомъ свт. Все остальное: ничего не значитъ въ сравненіи съ подобнымъ несчастіемъ. Впослдствіи она относилась ко всему равнодушно. Когда ея мужъ возвращался домой въ самомъ отвратительномъ состояніи, шумлъ, бранился, неистовствовалъ,— она оставалась холодна и спокойна. Какъ будто свинцовая тяжесть давила ей сердце и мозгъ. Она не могла ни объ чемъ думать, стала безчувственна ко всему и даже не плакала. Только посл смерти мужа, когда она возвратилась сюда, растаяла ледяная кора ея сердца — и теперь она снова могла мыслить и чувствовать. Однажды, когда я по обыкновенію пришла къ Беат, сестра милосердія отозвала меня въ сторону и объявила, что Беата проживетъ не боле двухъ дней. Мн ничего боле не оставалось длать, какъ побжать къ барону и разсказать ему обо всемъ. Я какъ теперь вижу господина барона, стоявшаго у письменнаго стола, когда я взошла къ нему въ кабинетъ. ‘Что теб нужно?’ спросилъ онъ. У меня совсмъ закружилась голова, и я долго не могла ничего проговорить. Въ комнат была такая мертвая тишина, только часы громко тикали, точно произнося: ‘говори скорй, говори скорй, времени мало!..— ‘Господинъ баронъ’, сказала я наконецъ вдругъ и звуки моего собственнаго голоса ужаснули меня,— ‘Беата здсь’. Онъ весь задрожалъ, какъ будто бы его ранили въ самое сердце. Но только на минуту оставался онъ недвижимъ, потомъ проговори гь совершенно явственно и громко: ‘никакой Беаты я не знаю’.
‘Я думала, что умру съ горя, услыхавъ эти слова. Ужъ и не помню, что я ему потомъ говорила. Я бросилась передъ нимъ на колни, просила, умоляла его. ‘Пойдемте поскоре со мной, Беата больна, она умираетъ, она раскаялась въ своемъ проступк’. Потомъ я вскочила, подала господину барону его шляпу и палку и вытащила его за руку въ дверь. На улиц я наняла карету, мы сли и похали. Трудно было старому барону взобраться по такимъ крутымъ лстницамъ, едва только подошли мы къ дверямъ Беаты, какъ услышали ужасный крикъ. ‘Отецъ!’ звала она. ‘Иду’, отвчалъ баронъ и кинулся въ ея комнату. Какого рода было это свиданіе — знаетъ только одинъ Богъ, черезъ два часа баронъ вышелъ отъ Беаты, и она уже лежала мертвая’.
— Бдная, задумчиво сказала Эва.— Балли, спросила она внезапно,— вдь ея мужъ былъ пвецъ, не правда-ли?
— Нтъ, онъ былъ живописецъ, отвчала Бальбурга почти шопотомъ и опустивъ глаза въ землю.
Эва безпокойно повернулась на другую сторону.
— Зачмъ ты разсказываешь мн такія грустныя исторіи? Зачмъ, зачмъ?… Спокойной ночи и она спрятала лицо въ подушки.
— Спокойной ночи, графиня, тихо отвчала Бальбурга и хотла уйдти изъ комнаты. Но только что она подошла къ двери, какъ Эва опять позвала ее.
— Валли! поди сюда!
Старушка вернулась. Тогда молодая двушка, приподнявшись на постели, крпко обими руками обняла Вальбургу и нжно поцловала ея морщинистыя щеки.
— Спокойной ночи, кротко повторила Эва, потомъ упала на подушки и закрыла глаза.
На другое утро, въ девять часовъ Эва дожидалась уже Норберта у храма — и когда услыхала его твердую, гибкую походку, яркій румянецъ разлился по ея тонкимъ чертамъ, и она еще ниже наклонилась къ своему рисунку. Посл первыхъ привтствій съ обихъ сторонъ, художникъ, весело усвшись на ступенькахъ храма, воскликнулъ: — О! здсь настоящая тишина и спокойствіе. Сегодня въ гостинниц, гд я остановился, было очень шумно, мн кажется, что хозяинъ слдуетъ русской пословиц: ‘люби жену какъ душу, а бей какъ шубу’. Съ самаго ранняго утра начались крики, брань и побои, и мн окончательно не дали заснуть. Несмотря на все добродушіе, этотъ народъ ужасно грубъ.
— Да, мужчины, начала-было Эва.
— Ну ужь извините, точно такъ же и женщины, перебилъ Норбертъ полу-шутя, полу-серіозно.— Если женщина дйствительно добра — она лучше всхъ мужчинъ, если же зла, то она хуже семи дурныхъ мужчинъ, ну а ужь если груба, то въ цломъ свт не найдешь боле ужаснаго зрлища.
— Совершенно справедливо, добавила Эва: — но вы должны же сознаться, что мужчины большею частію первые подаютъ поводъ къ ссор и бываютъ виновниками несчастныхъ браковъ. Ихъ себялюбіе, эгоизмъ, грубость и гнвное нетерпніе доводятъ часто бдныхъ женщинъ до отчаянія.
— Что вы сваливаете все на нашу голову?! воскликнулъ Норбертъ,— не могу же я не заступиться за нашъ полъ! Не врьте однако, что мы виновники несчастныхъ браковъ, наоборотъ, почти всегда, изъ десяти разъ восемь женщины сами бываютъ причиною. Ихъ суетность, капризы, недостатокъ въ мудрой уступчивости и кротости,— вотъ т свойства, которыя неоднократно уже разрушали семейное счастіе. Добрая и кроткая жена всегда иметъ большое вліяніе на своего мужа, она незамтно направляетъ и воспитываетъ его сердце. Я много разъ видалъ чудесные примры. Дурная же можетъ лучшаго мужа сдлать чортомъ.
Норбертъ всталъ со ступенекъ храма и быстрыми шагами принялся расхаживать взадъ и впередъ по алле. Эва смотрла на него съ удивленіемъ, однако черезъ нсколько минутъ художникъ владлъ собой.
— Нашъ разговоръ не совсмъ вжливъ, замтилъ художникъ полусмясь,— но когда разгорячишься, то думаешь объ одномъ только: какъ бы отстоять свое мнніе.
Говоря такимъ образомъ, Норбертъ открылъ альбомъ и показалъ Эв свой послдній рисунокъ.
— Видите, графиня, остается только подпустить блой краски — и рисунокъ готовъ, я думаю, что сегодня посл обда мы можемъ выбрать новое мсто. Но какая разсянность съ моей стороны! продолжалъ онъ, перебивая самъ себя,— я позабылъ захватить воды для разведенія красокъ, обыкновенно я ношу ее всегда при себ въ небольшой стклянк.
— Этому горю легко помочь, сказала Эва,— въ нсколькихъ шагахъ отсюда въ лсу протекаетъ источникъ… и она указала рукою но тому направленію, откуда слышалось легкое журчаніе и плескъ источника. Норбертъ положилъ свой альбомъ на землю, взялъ бутылку и направился къ указанному мсту, между тмъ какъ молодая двушка, опершись подбородкомъ на руку, внимательно смотрла ему вслдъ.
Рисовальный альбомъ лежалъ у ея ногъ, и втеръ шелестилъ его листьями. Сначала раскрылся одинъ листъ — и Эва увидала свой портретъ съ закинутою слегка головою и съ широко открытыми, какъ бы одушевленными глазами, потомъ открылся другой листъ — и она увидала себя же, сидящую у креста и смотрящую вдаль, еще новый листъ — опять была изображена Эва у приподнятой драпировки. Тутъ втеръ быстро перевернулъ нсколько рисунковъ одинъ за другимъ — и Эва снова видла себя, въ профиль, ко весь ростъ, въ старо-германскомъ наряд, въ вид Нормы, ангеломъ съ разввающимися крыльями и съ лучезарной звздой на голов… здсь книга осталась открытою. Норбертъ могъ возвратиться каждую минуту, Эва еще разъ наклонилась и осмотрлась кругомъ,— потомъ, протянувъ маленькую ножку, подсунула ее подъ переплетъ альбома, и захлопнувъ книгу, быстро взялась за карандашъ. Худож-никъ приближался, сильный испугъ выразился на личик Эвы, когда она, взглянувъ нечаянно на свой рисунокъ, увидала, что въ средин ландшафта стояло имя Норберта. Не долго задумываясь, она разорвала листокъ въ мелкіе клочки.
— Что это вы длаете? воскликнулъ удивленный Норбертъ, заставъ свою ученицу за такимъ страннымъ занятіемъ.
— Рисунокъ былъ такъ отвратителенъ, такъ нехорошо нарисованъ, я была такъ разсяна, бормотала смущенная Эва.
Норбертъ проницательно посмотрлъ на молодую двушку.— Вы тоже капризны? спросилъ онъ тихимъ голосомъ.
— Нтъ, вовсе нтъ! отвчала почти со слезами Эва.— Такъ надо было… иначе я ничего не могла сдлать…
Немного погодя, художникъ совершенно незамтно поднялъ одинъ клочокъ разорваннаго рисунка, ему попались на глаза три буквы — и это были начальныя буквы его имени.
Эва не могла себ объяснить страннаго поведенія своего учителя въ остальное время урока. То онъ становился неудержимо веселъ, смялся, передразнивалъ пніе птицъ, то вдругъ длался серіозенъ, задумчивъ, смялся про себя — и не подозрвая, что за нимъ наблюдаютъ, безпрестанно останавливалъ взоры съ восхищеніемъ на своей милой учениц. Наконецъ настало время кончать урокъ. Но художникъ намревался остаться у храма, увряя, что онъ положительно не чувствуетъ голода и подождетъ Эву здсь.
Не было еще трехъ часовъ, когда снова вернулась Эва, неся маленькую корзинку.
— Еще не народился такой человкъ, который, можетъ питаться однимъ воздухомъ, говорила она смясь,— вы видите во мн спасительницу вашей жизни… и она принялась вынимать изъ корзинки хлбъ, потомъ кусокъ холоднаго пирога, бифстекъ и бутылку вина.— Молчите, перебила она изъявленія благодарности Норберта,— кушайте поскоре, а потомъ уже мы начнемъ наше путешествіе но лсу. Я знаю одно мсто на ближайшемъ холму, оттуда видъ еще прекрасне, чмъ здсь. Ну, какъ вы теперь себя чувствуете? спросила Эва черезъ нсколько минутъ, когда художникъ осушилъ стаканъ вина за ея здоровье.
— Сильне Голіафа, воскликнулъ Норбертъ,— и готовъ теперь сопровождать васъ, дивная волшебница, хоть на конецъ свта.
— Avanti, смясь отвчала Эва,— и будемъ надяться на счастливое открытіе.
Быстрыми шагами прошли они по лсу, потомъ вышли на большой, открытый лугъ, посредин его художникъ остановился и внимательно посмотрлъ на небо, которое начало заволакиваться тучами.
— Ужь не боитесь-ли вы грома? насмшливо спросила Эва.
Они направились дальше, вошли снова въ лсъ, но тутъ уже трудно стало пробираться въ гористой мстности. Эва рдко нуждалась въ помощи, легко и свободно перепрыгивала она съ камня на камень, между тмъ какъ взоры Норберта были неудержимо прикованы къ ней.
— Наконецъ-то мы достигли желанной цли! весело воскликнула молодая двушка, взобравшись на самую вершину скалы и стоя на краю обрыва, который круто спускался въ озеро.— О, не правда ли, какое здсь очаровательное мсто?!.. Громъ гремитъ, добавила она вдругъ и посмотрла вокругъ себя, какъ будто ее кто нибудь звалъ.
Страшная, темная гроза висла въ воздух, тучи надвигались — и чмъ ближе, тмъ скоре.
— Надо воротиться назадъ, поспшно сказалъ Норбертъ,— можетъ-быть мы минуемъ дождь. Скоре, скоре, графиня!
— Да взгляните вы еще хоть разъ на окрестность, просила Эва,— а то что же мы даромъ-то проходили столько времени! Не пранда-ли, это зрлище грозы очень эффектно?
Норбертъ разсянно посмотрлъ вокругъ себя. Одна часть горы была ярко и рзко освщена солнцемъ, между тмъ какъ другую уже окутала срая пелена дождя, спускавшагося на всю окрестность, подобно густому покрывалу. На крыльяхъ втра прилетла и разразилась страшная гроза. Отъ ея дуновенія деревья гнулись какъ лозы, въ дикой пляск кружились сухіе листья, она хлестала по волнамъ озера, такъ что он пнились, яростно ломала сучья, разбрасывая ихъ то въ ту, то въ другую сторону. Буря хватила до Эвы, сорвала шляпку съ ея головы и понесла эту шляпку въ пропасть, молодая двушка пошатнулась и не могла устоять на ногахъ, такъ что Норбергъ поддержалъ ее, обнявъ одной рукой. Обильно падали крупныя градины, ослпительная молнія прорвала тучи — и превратила на мигъ все небо въ огненное море, затмъ снова съ страшною силою грянулъ небесный гласъ. Далеко прокатился ударъ грома, пробуждая тысячу отголосковъ. Молодая двушка, опираясь на руку Норберта, чувствовала себя какъ-бы оглушенною.
— Идите скорй, говорилъ художникъ, и ему нужно было почти кричать для того, чтобы Эва могла услыхать его слова.— Мы стоимъ на самомъ открытомъ мст, слдуйте за мной.
Крпко держа Эву за руку, онъ началъ вмст съ нею спускаться съ горы.
Градъ продолжался не боле, двухъ минутъ, за первымъ раскатомъ не было уже ни грома ни молніи, только дождь полилъ какъ изъ ведра. Путники промокли до костей. Норбергъ заботливо поглядывалъ на молодую двушку, но та пришла уже въ себя и улыбаясь кивала ему головой.
Спускъ съ горы былъ чрезвычайно труденъ: вслдствіе дождя стало очень скользко, а мокрыя платья затрудняли всякое свободное движеніе. Норбертъ выказалъ себя неутомимымъ: онъ поддерживалъ и велъ Эву, отстраняя сучья, заграждавшія дорогу, отводилъ втки, которыя чуть не хлестали въ лицо молодой двушки своей мокрой листвой,— однимъ словомъ, заботился обо всемъ, чтобы облегчить для нея трудный, утомительный путь. Они миновали нсколько молодыхъ деревьевъ, сломленныхъ или вырванныхъ съ корнемъ.
— Сколько бдъ надлала эта гроза! сказалъ Норбертъ и потомъ прибавилъ про себя: — такъ одно несчастное дло разбиваетъ цлую жизнь человка.
Онъ крпко стиснулъ губы, покачалъ головой, какъ бы желая прогнать вс мрачныя мысли на то время, когда съ нимъ не было его грустнаго прошлаго, а настоящее улыбалось ему такъ соблазнительно. Спшно прошли они черезъ лугъ.
— Вы многое можете выдержать, сказалъ художникъ.
— Но въ настоящемъ случа вы мн много помогли, отвчала Эва и при этомъ такъ доврчиво взглянули на художника, что онъ невольно крпко пожалъ ея маленькую ручку. Она покраснла, и не знала нсколько мгновеній куда двать глаза, потомъ опустила ихъ долу и въ продолженіи остальной дороги не проронила ни одного слова.
Между тмъ въ замокъ Эбензее, какъ разъ передъ началомъ грозы, явился гость. Господинъ фонъ-Моллернъ — высокій, сильный и широкоплечій мужчина, съ блокурыми густыми волосами и бородою,— пріхалъ изъ своего помстья на верховой лошади, посидть и поболтать нсколько времени съ сосдомъ. Господину фовъ-Моллерну на видъ казалось лтъ двадцать семь или двадцать восемь, онъ много путешествовалъ, былъ хорошо образованъ, любимецъ всего околотка, уважаемый высшими и обожаемый своими подчиненными.
Кто хоть разъ слышалъ его сильный, звучный голосъ и веселый, задушевный смхъ, или кто встрчалъ его открытый взглядъ и доброе выраженіе его лица, не отличавшагося особенной красотой, тотъ не скоро забывалъ Феликса Моллерна.
‘Онъ предсталъ предо-мной свжій и сильный, подобно молодому сосновому дереву, освщенному яркими лучами солнца’, таково было мнніе объ Феликс одной знакомой ему сентиментальной дамы — и дйствительно она не ошибалась.
Молодой человкъ услся на маленькомъ стул и вовсе не скрывалъ того разочарованія, которое онъ почувствовалъ, узнавъ что Эвы не было дома. Гроза безпокоила его больше, чмъ барона Эбензее, тотъ былъ увренъ, что Эва пріютилась въ какой нибудь хижин.
Неоднократно покушался фонъ-Моллернъ хать на поиски графини, но никто не зналъ, въ какую сторону пошла Эва,— и онъ долженъ былъ отказаться отъ своего намренія. Оба сосда поговорили сначала о томъ, о другомъ, наконецъ старый баронъ попросилъ своего гостя помочь ему совтомъ насчетъ постройки теплицъ, и когда тотъ съ удовольствіемъ изъявилъ свое согласіе, то баронъ отправился въ свою комнату за планомъ.
— Онъ хорошій, славный человкъ, думалъ баронъ, проходя по длинному корридору.— Эва ему нравится, такъ пускай лучше этотъ, чмъ кто нибудь другой…. ахъ, да вотъ и она сама является, перебилъ онъ самъ себя и поспшилъ къ ближайшему окну, изъ котораго можно было видть мостъ и дорогу до самыхъ воротъ замка. Но что такое увидалъ баронъ? Молодая двушка пожала руку художника, она казалась какъ будто смущенною, но вмст съ тмъ и доврчивою, была задумчива, но и весела, вотъ они дошли до самыхъ воротъ замка…. могъ-ли баронъ не врить собственнымъ глазамъ?… художникъ — съ какимъ стыдомъ, съ какимъ презрніемъ произнесъ баронъ Эбензее это слово!— художникъ схватилъ протянутую руку, снялъ мокрую перчатку — и, о небо! онъ коснулся губами руки графини.
Баронъ стоялъ какъ пораженный громомъ. Онъ сначала ожидалъ, что Эва разсердится на дерзкаго негодяя и сдлаетъ ему строгій выговоръ,— но нтъ, ничуть не бывало: она казалось вовсе не обидлась, напротивъ улыбалась, слегка покраснвъ.
У барона закружилась голова, онъ ухватился за подоконникъ и закрылъ глаза.
Его внучка, урожденная графиня Вальденау, находится въ таинственныхъ сношеніяхъ съ какимъ то чужеземцемъ-художникомъ — о! этого баронъ не могъ пережить.
Онъ громко застоналъ, открылъ глаза,— художникъ уже исчезъ, Эва звонила въ колокольчикъ.
Твердыми, тяжелыми шагами сошелъ баронъ съ лстницы и встртилъ свою внучку въ передней.
— Не правда-ли, вдь я мокра какъ мышь? смясь воскликнула Эва, спша къ нему на встрчу,— ты врно очень безпокоился обо мн, милый ддушка, но надюсь, со мной особеннаго ничего не случилось.
— Ступай-же переоднься поскоре, отвчалъ баронъ по возможности спокойнымъ голосомъ,— и приходи въ гостиную, у насъ молодой Моллернъ.
Потомъ прибжала Вальбурга, потащила Эву въ комнату, плача и жалуясь на ужасное положеніе молодой госпожи.
— Ну, успокойся же! говорила Эва почти съ нетерпніемъ,— я вдь не утонула, не сгорла, лучше помоги мн одться, а то я очень озябла.
— Въ гостиной гораздо тепле, отвчала Вальбурга, набросивъ шаль на плеча молодой двушки.
Эва быстро сбжала въ гостиную, не давая себ времени подумать. Фонъ Моллернъ осыпалъ ее столькими вопросами и предложеніями, что она едва успла отвчать ему. Онъ не отсталъ отъ Эвы безъ того, чтобы она не выпила стаканъ подогртаго вина, развелъ посильне огонь въ камин, обложилъ Эву подушками со всхъ дивановъ, такъ что она улыбаясь просила пощады, боясь какъ бы не задохнуться. Феликсъ пробылъ въ замк до девяти часовъ — и вечеръ прошелъ пріятно и незамтно.
Эва казалась еще красиве чмъ обыковенно, чудная, сердечная радость свтилась на ея личик, и въ каждомъ движеніи проглядывала очаровательная прелесть. Она спла нсколько псенокъ — хотя безъ особеннаго искусства, но съ тактомъ — и голосъ ея звенлъ какъ серебро. Все окружающее представилось ей совершенно въ другомъ, новомъ, прекрасномъ свт. Она смотрла вокругъ себя, какъ будто въ первый разъ замтила все великолпіе и комфортъ старой гостиной,— и когда стемнло, почти удивилась, что сегодня солнце по обыкновенію зашло.
Когда молодая двушка ушла въ свою комнату и отослала служанку — она долго не могла успокоиться. Теперь она поняла, какая перемна совершилась въ ней,— отчего жизнь казалась ей теперь такъ обольстительна и свтъ такъ прекрасенъ. Волнуемая такими мыслями, она прятала въ подушки свое лицо, сплошь залитое яркимъ румянцемъ.
Не одной Эв не спалось въ эту ночь. Ея ддушка расхаживалъ неспокойными шагами по длинной, мрачной комнат, въ которой онъ жилъ. Наконецъ, посл нсколькихъ соображеній, онъ слъ къ письменному столу и принялся за письмо:
‘Г-ж баронесс Хальденъ.
Любезная сестра!
На этотъ разъ я обращаюсь къ теб съ большой просьбой и надюсь, что ты мн не откажешь. Мн кажется, что моей внучк пора уже. вызжать въ свтъ — и потому я бы желалъ прислать ее къ теб погостить мсяца на два.
Я очень хорошо знаю, что лишнее лицо потребуетъ много издержекъ въ твоемъ маленькомъ хозяйств, и потому я буду высылать ежемсячно сумму въ триста талеровъ, ты будешь устраивать маленькіе вечера и доставлять развлеченія моей внучк. На ложи въ театръ, на концерты, на туалетъ я припасу особо. Я былъ бы очень доволенъ, если бы ты сейчасъ же изъявила свое согласіе.
Завтра вечеромъ ты получишь мое письмо, телеграфируй мн немедленно отвтъ, онъ дойдетъ ко мн въ четвергъ — и если будетъ утвердителенъ, то Эва въ пятницу утромъ отправится въ Б., оттуда по желзной дорог и въ три часа прідетъ къ теб.
Конечно, Эву будетъ сопровождать Вальбурга и останется ей прислуживать.
Кланяюсь теб.

Вольфгангъ’.

— Баронесса всегда нуждается въ деньгахъ — и охотно приметъ ее къ себ, на это я вполн расчитываю, говорилъ баронъ, запечатывая письмо.
На другой день рано утромъ былъ посланъ верховой въ Б., тамъ онъ долженъ дождаться отвта и привести его въ замокъ.
Эва еще ничего не знала.
За завтракомъ, когда Эва все еще продолжала жаловаться на проливной дождь, баронъ сказалъ ей:— Я веллъ отказать учителю рисованія, нельзя же въ самомъ дл требовать, чтобы онъ приходилъ въ такую погоду. Я думаю, ему довольно и вчерашняго ливня.
Молодая двушка поблднла и замолчала. Она надялась брать сегодня урокъ на дому, она считала вс минуты до свиданія,— а теперь кто знаетъ, когда кончится это ужасное ненастье.
День тянулся медленно, Эва безпокойно бродила по всему дому, то заходя въ библіотеку, то принимаясь за рисунокъ, то подсаживалась опять къ Вальбург, или печально смотрла въ окно и пыталась считать дождевыя капли, которыя падали на двор на камни.
Въ шесть часовъ раздался звонокъ. Эва въ одно мгновеніе сильно взволновалась, глаза ея заблестли, щеки покрылись яркимъ румянцемъ, она откинула волосы за маленькое ушко и подслушивала у двери. Но едва только услыхала она голосъ явившагося постителя, какъ тотчасъ же вернулась назадъ, хлопнула досадливо дверьми и принялась быстрыми шагами прохаживаться взадъ и впередъ по комнат. Неохотно и съ большою медленностію ршилась Эва уступить желанію ддушки, который звалъ ее въ гостиную. По дорог она уже слышала сильный голосъ Моллерна.
— Вдь вотъ онъ же пріхалъ несмотря ни на какой дождь! думала графиня, глядя на окрестность взоромъ полнымъ упрека, и съ недовольнымъ видомъ взошла въ гостиную.
Но противъ веселаго расположенія духа фонъ Моллерна трудно было кому-нибудь устоять.
Невольно и мало-по-малу гнетущее настроеніе Эвы перешло въ боле веселое, и спустя нсколько времени Феликсъ уже говорилъ ей: — Ну, теперь вы смотрите гораздо веселе, графиня, этимъ вы сняли тяжелый камень съ моего сердца: вы не поврите, какъ мн всегда тяжело видть кого-нибудь грустнымъ.
— Нельзя же вдь постоянно смяться, отвчала Эва.
— Кто же про это говоритъ! съ жаромъ воскликнулъ Феликсъ,— но веселое, настроеніе всегда можно поддерживать несмотря на всю серіозность. Конечно, я знаю, что въ жизни встрчается горе и заботы, но къ чему же все принимать такъ близко къ сердцу, вмсто того чтобы отнестись ко всему гораздо легче? Для этого вовсе не нужно быть легкомысленнымъ. А бываютъ люди, у которыхъ какая-то особенная страсть къ печальнымъ мыслямъ, киснутъ въ меланхоліи, и если смю такъ выразиться, лакомятся ею! Если у нихъ нтъ дйствительной причины, что нердко и встрчается у этихъ людей, то они создаютъ себ всемірное горе, длаютъ изъ мухи слона — les voila heureux dans leur malheur. Охъ! добавилъ Феликсъ, покачавъ головою,— такіе люди могутъ окончательно возмутить меня меланхолическими взглядами, таинственными вздохами, созерцаніемъ луны, безцвтною улыбкою и романтическимъ разочарованіемъ. Въ этихъ созданіяхъ есть что-то нездоровое, слабое… и Феликсъ, глубоко вздохнувъ, поднялъ одной рукой тяжелый дубовый стулъ, какъ-бы желая удостовриться въ своей здоровой сил.
— Кажется, вы хотите предписать гимнастическія упражненія противъ такихъ ощущеній, сказала Эва съ хитрой улыбкой.
Феликсъ покраснлъ и проворно поставилъ стулъ на мсто.
— Извините, отвчалъ онъ,— я знаю, такъ не принято вести себя въ гостиной, но мн хотлось немножко освжиться. По крайней мр поврьте мн, графиня, что если бы эти несчастные героя и героини ежедневно употребляли часа два на гимнастику, да два — на прогулку, то аппетитъ и сонъ скоро бы возвратились къ нимъ.
— Вроятно вы еще не много видли горя, вмшался баронъ, который, расхаживая по комнат, однимъ ухомъ прислушивался къ разглагольствованіямъ Феликса.
— Чего не было, то можетъ случиться, отвчалъ молодой человкъ и бросивъ при этомъ косвенный взглядъ на Эву, добавилъ съ легкимъ вздохомъ: — если когда и настанетъ такое, время, то, надюсь, я съумю пережить его какъ слдуетъ.
— Но какимъ же образомъ вы распорядитесь? сказала графиня, смотря на него съ любопытствомъ.
— Я буду страдать, не отягощая этимъ другихъ. Длить горе пополамъ — по моему, значитъ не уменьшать, а напротивъ удвоивать его. Тогда уже не одинъ страдаетъ, а влечетъ за собой и другого. Вы пожалуй съ насмшкою отзоветесь, что это одни только принципы, но я надюсь доказать ихъ на дл, если когда, Боже сохрани, придется мн выносить испытаніе. Ну, однако пора въ сторону заботы, несчастій и печали! Возвысьте вашъ голосъ, графиня, и спойте намъ какую нибудь веселенькую псенку.
Много бы дала Эва за то чтобы не исполнять этотъ разъ желанія Моллерна, но теперь она стыдилась выказать себя капризною передъ этимъ человкомъ, одареннымъ такимъ веселымъ юморомъ. Потому она сла за рояль и пла псню за псней, между тмъ какъ Феликсъ подкладывалъ ей ноты. Если бы она могла заглянуть въ окно сквозь наступившую темноту, то вроятно ея голосъ потерялъ бы грустный, равнодушный тонъ, а глаза — печальное выраженіе. На двор, подъ противнымъ дождемъ стоялъ человкъ и жадно ловилъ звуки, долетавшіе до него, какъ осужденный, который прислушивается къ псни ангела. Прислонясь близехонько къ окну и скрытый густымъ плющемъ отъ нескромныхъ глазъ, смотрлъ онъ съ невыразимымъ чувствомъ — какъ Феликсъ наклонялся къ Эв, говорилъ съ нею, подавалъ новые романсы, слушалъ ее съ сіяющимъ лицомъ, онъ видлъ, какъ молодая двушка улыбалась, встрчая взоры Феликса.
Норбертъ крпко стиснулъ руки.
— Я недостоенъ, недостоенъ ее, бормоталъ онъ,— но все-таки она должна полюбить меня, покориться мн, и — клянусь!— она будетъ моею.
Въ эту минуту взошелъ Матвй и доложилъ, что ужинъ поданъ. Моллернъ предложилъ Эв руку, а старый баронъ шелъ сзади. Художникъ внимательно еще съ минуту заглядывалъ въ опуствшую комнату: огонь все еще ярко сверкалъ и свчи горли, но ему казалось что въ ней вдругъ стало холодно и мертво.
— Господинъ баронъ сегодня рано утромъ получилъ телеграмму, говорила на другой день Вальбурга, заплетая въ косы длинные, прекрасные волосы графини.
— Телеграмму?! воскликнула Зва, очевидно удивленная,— Откуда же? ужь не захворала ли баронесса Хальденъ, или еще что нибудь случилось? И она сошла въ столовую скоре обыкновеннаго, для того чтобы застать ддушку за завтракомъ. Баронъ казался взволнованными, и передъ нимъ лежала только-что полученная телеграмма.
— Разв что-нибудь случилось? воскликнула Эва, протягивая ему руку.
— И да, и нтъ, возразилъ баронъ,— но сядь же, я теб все разскажу.
И спокойнымъ, но убдительнымъ голосомъ баронъ объяснилъ, что онъ считаетъ нужнымъ, даже необходимымъ показать молодой двушк свтъ, познакомить ее съ людьми и съ жизнью, что онъ писалъ объ этомъ баронесс Хальденъ — и вотъ сегодня получилъ отвтъ.
Эва сидла какъ окаменлая, широко открывъ глаза и неподвижно устремивъ ихъ въ лицо барона.
— Какой же отвтъ? наконецъ проговорила она.
— Твоя тетка изъявила полное согласіе, отвчалъ баронъ.
— Когда же мн хать? Вдь не скоро, не скоро? жалобно спрашивала Эва.
— Завтра вечеромъ баронесса тебя ожидаетъ.
Эва поблднла, и откинувшись въ кресло, закрыла глаза, но только на минуту. Потомъ она вскочила и бросилась на колни передъ ддушкой.
— Зачмъ же такъ скоро? шептала она, положа голову къ нему на колни.
— Потому что я это считаю полезнымъ, даже необходимымъ, съ горечью сказалъ баронъ.
— Но если я тебя прошу оставить меня здсь хоть на недлю, хоть на три дня… продолжала шепотомъ графиня.
Баронъ приподнялъ ея красивую головку, и съ минуту держалъ ее обими руками.— Не проси меня, проговорилъ онъ медленнымъ но не допускавшимъ возраженія голосомъ,— твои просьбы ни къ чему не поведутъ. Я теб раньше ничего не говорилъ о моемъ план, желая избавить тебя отъ мученія неизвстности. Теперь все ршено окончательно и неизмнно. Вальбурга будетъ тебя сопровождать и останется при теб. Завтра рано утромъ въ восемь часовъ вы об удете. И баронъ вышелъ изъ комнаты, но остановившись въ дверяхъ сказалъ равнодушнымъ голосомъ.— Кстати, я напишу твоему учителю рисованія (онъ пріударилъ особенно на этомъ слов), поблагодарю его за вс хлопоты и пошлю гонорарій. Я не нахожу, чтобы уроки его пошли теб впрокъ… и баронъ затворилъ дверь.
Съ подавленнымъ крикомъ вскочила молодая двушка.— Такъ вотъ почему!.. онъ или все знаетъ, или что-нибудь подозрваетъ…. И она принялась расхаживать по комнат, крпко стиснувъ руки и блистая глазами.— Я ничмъ не могу помочь себ, и никто не въ состояніи помочь мн, кром одного, который не хочетъ. Она обими руками откинула съ лица волосы.— Надо написать Норберту, шептала Эва, еще съ минуту она простояла въ глубокой задумчивости, потомъ медленно пошла въ свою компату, сла тамъ къ письменному столу и чрезъ дв минуты написала слдующія строки.
‘По желанію моего ддушки, я узжаю завтра утромъ въ Б… къ тетк баронесс Хальденъ и пробуду у нея два мсяца. Завтра въ восемь часовъ меня уже здсь не будетъ’.
Когда молодая двушка хотла написать адресъ, то вдругъ ей пришло въ голову, что она до сихъ поръ еще не знаетъ имени Норберта. Сколько разъ пыталась она его спросить, но все какъ-то не представлялось удобнаго случая. Поэтому она просто адресовала: ‘господину Норберту — художнику’, и открывъ окно, стала поджидать разсыльнаго, кому бы можно было безбоязненно вручить письмо. На тотъ случай двнадцати-лтній сынъ садовника копался въ цвточныхъ грядахъ, Эва подозвала его, и вложивъ въ руку новенькую серебряную монету, просила его отнести письмо какъ можно скоре господину художнику въ деревенскую гостинницу. Мальчикъ отправился исполнять возложенное порученіе, заботливо держа записку въ рукахъ, но на лстниц встртилъ его баронъ — и увидавъ письмо, сейчасъ же догадался въ чемъ дло.
— Это вдь къ художнику? спросилъ онъ мальчика, и на утвердительный отвтъ взялъ у него изъ рукъ письмо, прибавивъ: — теб нечего напрасно трудиться, я самъ позабочусь.
Еслибы Эва могла предчувствовать, что ея письмо даже не распечатанное превратилось въ кучку пепла въ камин ддушки, между тмъ какъ полагала, что оно находится уже въ рукахъ Норберта,— то лихорадное напряженіе, томившее ее цлый день, разразилось бы энергической вспышкой. Но она ничего объ этомъ не знала — и укладывая вещь за вещью въ чемоданъ, то и дло подбгала къ окну, переходя отъ надежды къ отчаянію.
День, вечеръ и безсонная ночь прошли, а Эва все еще не получала отвта отъ Норберта, который въ свою очередь едва могъ дождаться десяти часовъ, чтобы отправиться по привычной дорог въ замокъ.
Около восьми часовъ Эва сошла внизъ проститься съ ддушкой. Онъ содрогнулся, когда молодая двушка подошла къ нему блдная, печальная и съ утомленнымъ видомъ.
— Давнымъ давно пора ей было ухать, подумалъ про себя баронъ и крпко прижалъ къ груди Эву.
— Милое, дорогое дитя, шепталъ онъ, цлуя ея холодныя губы,— да благословитъ тебя Господь, оснивъ Своимъ покровомъ, и да возвратитъ ко мн счастливою и веселою.
Эва судорожно зарыдала и крпко обвилась руками вокругъ шеи ддушки, но только на минуту, потомъ она быстро выбжала изъ комнаты, прыгнула въ карету и откинулась въ самый уголъ. Вальбурга послдовала за ней, Матвй взлзъ на козла, кучеръ ударилъ бичемъ по лошадямъ, карета покатилась, а баронъ грустно возвратился въ уединенный, опуствшій замокъ.
Когда путники прозжали по деревн, Эва выглянула изъ окна кареты… Норберта какъ не бывало.
Путешествіе было довольно печальное. Сильная буря унесла послдніе слды лта, дождь превратилъ влажный воздухъ въ сырую, холодную октябрьскую слякоть. Подъ каждымъ деревомъ лежали кучи гнилыхъ, пожелтвшихъ листьевъ, небо было срое, улицы пустынны, а горы закутаны густымъ туманомъ. Дрожа отъ стужи, графиня завернулась въ пальто — и закрывъ глаза, предалась грустнымъ мыслямъ и предположеніямъ, почему Норбертъ не прислалъ ей никакого отвта и самъ не пришелъ. Въ это же самое время Норбертъ подходилъ къ воротамъ замка. На звонокъ отворилась дверь и слуга объявилъ, что графиня Вальденау ухала, а господинъ баронъ посылаетъ ему вотъ это письмо. Когда Норбертъ сорвалъ кувертъ, то онъ нашелъ въ письм билетъ въ 50 талеровъ — и больше ни слова.
Въ этотъ же день художникъ ухалъ изъ деревни, а Матвй узналъ въ гостинниц и вроятно разсказалъ своему господину про необыкновенную щедрость художника, который отдалъ приходскому священнику вс 50 талеровъ въ пользу мстныхъ бдняковъ.
Въ одной изъ элегантныхъ улицъ города М. стоялъ домъ баронессы Хальденъ. Если уже высокій, вншній фасадъ и широкая каменная лстница производили большое впечатлніе, то это впечатлніе еще боле увеличивалось когда входили во внутренніе покои, комнаты, хотя и немногочисленныя, были просторны и убраны со вкусомъ. Особенно очарователенъ былъ срый съ малиновой панелью будуаръ, который отдлялъ спальню отъ гостиной. Безчисленное множество фамильныхъ портретовъ и миніатюръ украшали стны, зеленыя, свжія растенія стояли у оконъ, покойныя кресла какъ бы манили къ пріятному far-niente, мягкій бархатный коверъ съ коралловыми втками по свтло-срому полю покрывалъ полъ.
Передъ открытымъ каминомъ сидли дв личности: господинъ и дама, занятые жаркимъ разговоромъ.
Дама эта была баронесса Хальденъ, нкогда очень красивая женщина, съ немного-рзкими чертами лица и съ очевиднымъ желаніемъ казаться моложе своихъ лтъ, господинъ же — пожилой мужчина, немного сгорбленный, съ сдиною, очень приторный, слдовательно прескучный.
— И такъ ваша племянница — графиня Вальденау? говорилъ пожилой господинъ.
— Да, ваша свтлость, утвердительно отвчала баронесса.— Я беру ее къ себ изъ чувства жалости, чтобы дать ей немного образованія и лоску. Судите сами, вдь она выросла въ деревн,— такъ чего же можно ожидать?
— Я не сомнваюсь, что молодая особа, принятая подъ ваше покровительство, скоро сдлается образцомъ для всхъ, возразилъ принцъ Августъ, дружески качая головой.— Quand on parle du soleil… добавилъ онъ въ то время, какъ лакей отворя дверь боковой комнаты и появляясь между портьерой будуара тихонько доложилъ: ‘Графиня Вальденау’.
Баронесса встала на встрчу прізжей.— Милая, деревенская лепешечка! проговорила она съ любезной улыбкой, но остановилась въ удивленіи, когда, вмсто ожидаемаго деревенскаго увальня, молодая элегантная особа быстро подошла къ ней и цлуя ея руку воскликнула:— добрый вечеръ, милая бабушка!.. Ддушка веллъ передать теб низкій поклонъ.
Слово бабушка привело въ себя хозяйку дома.
— Дай мн прежде тебя представить!.. Ваша свтлость, будьте такъ милостивы, позвольте мн познакомить васъ съ моей племянницей, графиней Вальденау.
Его свтлость сказалъ нсколько комплиментовъ молодой двушк и затмъ откланялся, совершенно очарованный ея красотой.
— Кто этотъ старикъ? спросила Эва у тетки, когда та снова взошла въ будуаръ, проводивъ принца до самой лстницы.
Баронесса надменно взглянула на Эву.
— Это принцъ Августъ, дядя нын владычествующаго государя, сказала съ достоинствомъ баронесса.
— Въ самомъ дл? ну этого какъ-то въ немъ не видно, замтила равнодушно молодая двушка.— Ну, милая бабушка…
— Называй меня лучше теткой. Слово бабушка какъ-то ужь черезъ-чуръ допотопно звучитъ. Однако дай мн на себя взглянуть. Я вовсе не ожидала, чтобы ты была такого большаго роста. Да, ты выше меня, даже слишкомъ высока для женщины. Но какъ же это ты одта совершенно по мод? Разв у васъ въ деревн есть модные магазины?
— Не совсмъ такъ, возразила улыбаясь Эва,— но моя прежняя добрая гувернантка живетъ теперь въ Париж и высылаетъ прямо оттуда все, что для меня потребуется.
— А, протянула баронесса,— такъ дай мн ея адресъ, я очень пристрастна къ парижскимъ модамъ. Ну, однако чему же ты училась у гувернантки? Вдь она была француженка, такъ вроятно ты совершенно свободно изъясняешься на этомъ язык?
— Такъ себ, отвчала молодая двушка,— я училась у нея также музык, пнію и англійскому языку, а въ послдній годъ ддушка давалъ мн уроки нмецкаго и латинскаго языка, потомъ исторіи, литературы, ботаники, даже немножко астрономіи….
— Довольно, довольно, перестань! вскричала почти въ ужас баронесса.— Ты знаешь слишкомъ много для двушки — латинскій языкъ, ботанику, астрономію… да какъ же ты теперь выйдешь замужъ?! Мужчины ненавидятъ ученыхъ женщинъ. Пожалуста не разсказывай объ этомъ никому, хорошо еще, что мы одни въ настоящее время!
— Но тетя, возразила Эва совершенно озадаченная,— я сюда вовсе не затмъ пріхала, чтобы выходить замужъ.
Баронесса недоврчиво посмотрла на нее.— Такъ для какой же цли прислалъ тебя ко мн ддушка? Но довольно объ этомъ. Пойдемъ, я покажу твою комнату, отдохни немножко, въ шесть часовъ мы обдаемъ, а въ половин восьмаго демъ въ оперу, если ты не будешь чувствовать себя особенно усталою.
Молча послдовала Эва за теткой, которая провела ее чрезъ широкій, просторный корридоръ въ очаровательную комнатку.— Вотъ это твоя маленькая гостиная, а это — баронесса открыла ковровую портьеру — твоя спальня. Осмотрись хорошенько — и надюсь, что теб понравится у меня. Подставивъ племянниц об щеки для поцлуя, баронесса вышла изъ комнаты.
Эва простояла съ минуту какъ бы ошеломленная разнообразными впечатлніями, которыя привелось ей испытать въ этотъ день. Путешествіе, новыя мста, городская уличная трескотня, другая обстановка — все это длинной вереницей проходило въ голов молодой двушки, и смертельно измученная она бросилась на диванъ, закрыла глаза, чтобы хоть немного отдохнуть. Не успла она опомниться, какъ уже заснула. Прошло около часу, въ комнату тихонько взошла Вальбурга — и Эва сейчасъ же вскочила.
— Что со мною, гд я? поспшно говорила она, смущенно оглядывая незнакомую комнату,— а! да вдь я заснула, продолжала она,— и видла сонъ… какой очаровательный сонъ! Молодая двушка съ грустію потупила глаза, она только сейчасъ была въ Эбензее, Норбертъ шелъ съ нею рядомъ, она чувствовала пожатіе его руки — и это былъ только сонъ!..
— Добрая Валли, сказала Эва, какъ бы опомнившись и склоня голову на грудь врной служанк,— какая же я однако эгоистка, даже не спросила, какъ теб нравится здсь, гд тебя помстили. Знаешь ли, я немного разочаровалась въ отношеніи тетки: она такая холодная, антипатичная.
— Побольше терпнія, милое дитя, утшала Вальбурга,— ко всему нужно привыкать. Сегодня теб покажется все вдвое хуже чмъ завтра, когда ты немного освжишься и отдохнешь.
— Я уже отдохнула, отвчала графиня,— теперь пора за туалетъ. Спроси пожалуста камеристку тетушки, какой костюмъ нужно для театра, я не знаю, можетъ-быть у меня ничего нтъ подходящаго для этого.
Въ это время появилась сама баронесса.— Ну, что ты сегодня наднешь? Покажи мн немного твой гардеробъ. Все прекрасно и мило, ршила она посл осмотра,— только недостатокъ въ вечернемъ туалет. По платью вдь судятъ людей, добавила она, бросая довольный взглядъ въ зеркало и любуясь эфектомъ свобго желтаго платья.— Ну, сегодня можешь надть голубое шелковое, а завтра позаботимся объ необходимомъ.
Въ этотъ вечеръ въ театр многіе замтили появленіе новой, молодой красавицы, которая съ сіяющимъ лицомъ и большими лучистыми глазами наслаждалась чудной музыкой ‘Армиды’. Въ полномъ самозабвеніи Эва забыла и людскую толпу, на которую она прежде боязливо смотрла, и блестящее освщеніе, поразившее ее сначала, она жила только музыкой.
Когда упалъ занавсъ, молодая двушка тяжело вздохнула. ‘Теперь подемъ’, сказала она вставая — и къ счастію тетка въ это время была упоена любезностями одного знакомаго, а то Эва непремнно получила бы выговоръ за странное поведеніе. Пріхавъ домой, Эва побжала въ свою комнату, гд дожидалась ея Вальбурга.
— Валли, говорила, она, обвиваясь руками вокругъ шеи старушки,— теперь я понимаю, что такое райскія псни.
Слдующія четыре недли прошли какъ четыре дня. По утрамъ Эва занималась рисованіемъ и музыкой. Особенно въ пніи сдлала она большіе успхи. Отъ природы одаренная прекраснымъ гибкимъ голосомъ, Эва отличалась еще тонкимъ слухомъ и неутомимымъ прилежаніемъ. Посл обда длались визиты и покупки, а вечера посвящались театру и обществу. У Эвы голова кружилась отъ безчисленнаго множества незнакомыхъ именъ и лицъ, которыя она, привыкшая къ такому уединенію, должна была теперь запоминать. Баронесса была въ восторг отъ громаднаго успха, который теперь повсюду имла ея племянница, между тмъ какъ она вообразила себ, что только ея наставленіямъ и примру обязана Эва тою спокойной веселостью, граціей движеній, любезностью, предупредительностью и живостью разговора.
Среди разнообразныхъ впечатлній, повторяющихся почти ежедневно, Эва сохранила только одно твердое, непоколебимое убжденіе: вру въ Норберта. Мысли ея постоянно были прикованы къ нему, и никогда сомнніе въ его любви не закрадывалось въ душу молодой двушки. Разв это возможно, чтобы Норбертъ былъ въ состояніи обмануть ее — онъ, котораго она считала идеаломъ мужчинъ? Эва смутно чувствовала, что ея письмо не дошло, или посланный потерялъ его, или же наконецъ поздно доставилъ. Она вспомнила, какъ однажды Норбертъ говорилъ, что городъ М. ему боле другихъ извстенъ и онъ часто посщаетъ его. Она могла встртиться съ нимъ каждый день на улиц, въ концерт, въ театр. Съ тхъ поръ, какъ запала эта мысль въ голову молодой двушки, она не пропускала ни одного представленія. Даже въ обществ замтили эту страсть, и одна дама шутя сказала: ‘дти по большей части всегда любятъ театръ боле всего’. Эва посмотрла на нее съ такою особенною улыбкою, что дама положительно смшалась.
— О, простота, простота! подумала про себя графиня,— ты конечно не подозрваешь, зачмъ я такъ часто бываю въ театр и кого съ такимъ нетерпніемъ желаю встртить!
Коіда заходилъ разговоръ о картинахъ и художникахъ, Эва всегда прислушивалась съ напряженнымъ вниманіемъ, надясь, что упомянутъ имя Норберта, но всякій разъ обманывалась въ своемъ ожиданіи.
— Неужели онъ такъ мало извстенъ? думала она съ горечью,— а между тмъ онъ больше другихъ заслуживаетъ всеобщаго восторга и удивленія.
Каждую среду у баронессы Хальденъ давались званые вечера — и никогда не бывало у ней столько постителей, какъ теперь, со времени прізда графини Эвы. И дйствительно, тамъ проводили пріятные часы. Всякій прізжалъ и узжалъ когда хотлъ, болтали, смялись, занимались музыкой, играли въ карты,— однимъ словомъ, забавлялись на вс лады.
Въ одинъ изъ такихъ вечеровъ, передъ большой городской гостинницей стояло щегольское маленькое купэ, дожидаясь своего владльца, который вскор вышелъ изъ курильной комнаты въ сопровожденіи своихъ товарищей, и открывая дверцы кареты, готовился ссть.
— Эй, Гарольдъ, сказалъ онъ вдругъ, внезапно останавливаясь,— не хочешь-ли вмст со мной хать?— я проведу остатокъ вечера у старой баронессы Хальденъ.
— Я готовъ, отвчалъ тотъ,— но только право боюсь, что наши платья совсмъ пропахли дымомъ.
— Да мы спустимъ вс окна, и сначала четверть часика покатаемся, это поможетъ. Отдавъ кучеру должное приказаніе, оба пріятеля услись и карета покатилась. Сначала графъ Амрау спускалъ окна кареты, потомъ откинувшись въ уголъ потянулся.
— Ну? спросилъ господинъ Гарольдъ, который служилъ въ одномъ полку съ графомъ. Оба они были неразрывными пріятелями и извстными львами гостиныхъ.
— Я хочу теб кое-что сообщить.— Но сначала позволь предложить одинъ вопросъ: какъ находишь ты племянницу баронессы Хальденъ?
— Божественную графиню Эву? Да, какъ-же мн не находить ее очаровательной, плнительной, какъ-же не восхищаться сю!…
— Тише, тише, воскликнулъ Амрау,— вдь ты говоришь о моей невст!
— Объ твоей невст? отвчалъ Гарольдъ въ очевидномъ удивленіи,— да разв ты помолвленъ съ нею…. съ которыхъ же поръ?…
— Собственно говоря: нтъ, сказалъ графъ,— я еще не длалъ ей предложенія — но сдлаю его.
— Ну, а если ты получишь отказъ? спросилъ его другъ съ волненіемъ.
— Она слишкомъ образована, чтобы сдлать подобную вещь, надменно возразилъ Амрау.
Теперь въ свою очередь Гарольдъ откинулся въ уголъ кареты.
— Ну, сказалъ онъ спокойнымъ голосомъ,— если она еще свободна, то я предложу ей руку и сердце.
— Что? воскликнулъ графъ,— такъ не годится, вдь я первый подалъ теб эту мысль!
— Извини пожалуйста, я прежде тебя задумалъ. Но если ты первый заговорилъ объ этомъ, то и длай попытку первый. Неправда-ли, честне нельзя поступить?
— О, великодушный другъ, отвчалъ полушутя графъ,— въ награду за твое безкорыстное поведеніе, я сейчасъ-же посл помолвки пришлю теб дюжину шампанскаго.
— Хорошо, ну а если мн посчастливится, то и ты получишь отъ меня тоже самое.
— Стой! закричалъ внезапно графъ кучеру, когда они прозжали мимо блестяще-освщеннаго парфюмернаго магазина, и выскочивъ изъ кареты, черезъ нсколько минутъ вернулся съ флакономъ eau-de Colone, который сейчасъ-же расплескалъ по всей карет.
— Вотъ такъ отлично, говорилъ онъ, выбрасывая пустой флаконъ на улицу,— надюсь, теперь уничтожился запахъ табаку, и мы благоухаемъ какъ боги.
— Помилуй, ради Бога, что ты выдлываешь! воскликнулъ Гарольдъ, не зная куда дваться отъ крпкаго запаха духовъ,— вдь отъ этого задохнешься, да и глаза покраснютъ. И онъ закрылъ лицо платкомъ, между тмъ какъ его другъ хохоталъ до упаду. Въ эту самую минуту экипажъ подкатилъ къ дому баронессы, лошади остановились какъ вкопаныя, что показывало необыкновенное искусство кучера и выздку лошадей.
Бываютъ извстнаго рода люди, которые считаются веселыми и занимательными собесдниками въ мужскомъ обществ, дамамъ же они думаютъ нравиться тмъ, что говорятъ съ ними вычурными фразами, ломаются и позируютъ. Тогда они признаютъ себя непобдимыми и не воображаютъ въ своемъ эгоизм, какъ они смшны и напыщенны. Къ такому-то сорту людей принадлежали Амрау и Гарольдъ, едва только они вышли изъ кареты, какъ уже на лстниц началось ихъ полное преобразованіе.
Немного наклонивъ станъ, придавъ съ помощью гребенки надлежащее направленіе волосамъ, оба пріятеля бросили самодовольный взглядъ въ зеркало, и потомъ уже непринужденной походкой отправились въ гостиную. Въ первой комнат они встртили одного молодаго офицера, ихъ однополчанина, онъ стоялъ тутъ какъ-то совершенно уединенно и радостно поспшилъ къ нимъ на встрчу.
— Добрый вечеръ, Гольтеръ, небрежно кивая ему головой сказалъ Амрау, и потомъ шепотомъ добавилъ: — гд-же прекрасная графиня?
— Она сидитъ въ будуар, но въ дверяхъ собралась такая толпа народу, что невозможно протсниться.
— Ну, что за пустяки, пойдемъ съ нами — какъ нибудь доберемся, отвчалъ Гарольдъ.
Господинъ фонъ-Гольтеръ — высокій, неловкій мужчина, не отличавшійся никакими особенными качествами, но за то безконечно добродушный,— страдалъ къ несчастію ужасной застнчивостію. Амрау и Гарольдъ служили ему образцомъ, такъ какъ ихъ увренныя манеры и самонадянная походка возбуждали въ немъ такое благоговніе, что онъ усвоивалъ себ малйшія ихъ движенія. Такъ неподражаемо умть кланяться — и о небо! съ какой граціей сдлали они теперь это передъ баронессой!— такъ носить голову, такъ непринужденно употреблять лорнетъ, съ такою смлостью смотрть въ лицо дамамъ… счастливцы! Гольтеръ съ горечью посмотрлъ на свои длинныя ноги, и почти заскрежеталъ зубами отъ злости на самого себя, когда баронесса обратилась къ нему съ привтливыми словами, а онъ почувствовалъ, что покраснлъ до ушей. Но зачмъ же посл этого посщать общество и подвергать себя подобнымъ мученіямъ? бдный Гольтеръ! Съ тхъ поръ какъ онъ въ первый разъ увидлъ графиню Эву — покой его совсмъ исчезъ, съ тхъ поръ сдлался онъ вдвое застнчиве и вдвойн приходилъ въ отчаяніе, но за то съ этого времени Гольтеръ не пропускалъ ни одного представленія, которое давало ему случай видть Эву.
Осторожно пробирался онъ теперь сквозь группы гостей, которыя мшали ему свободно проходить, въ одномъ кружк онъ наступилъ на шлейфъ одной дамы, тутъ разорвалъ шпорами кружевной воланъ дорогаго платья, тамъ толкнулъ неуклюжими локтями въ спину одного господина — и такимъ образомъ совсмъ уничтоженный и взбшенный множествомъ извиненій, которыя ему приходилось длать на каждомъ шагу, добрался наконецъ до отдаленнаго уголка будуара, и со вздохомъ облегченія опустился въ кресло, при чемъ конечно раздавилъ и смялъ въ блинъ лежавшій тутъ чей-то цилиндръ.
Какъ очаровательна показалась ему сегодня графиня Эва!.. въ темно-малиновомъ плать съ блыми полосами, сидла она въ кружк мужчинъ и дамъ, оживленно болтая и играя веромъ. Разговоръ шелъ объ одной знакомой дам.
— Она вся какъ-будто на пружинахъ, долетли до слуха Гольтера слова барона Гегенберга, пожилаго веселаго господина.
— Извините пожалуйста, возразила Эва,— я вовсе этого не нахожу.
— Какъ! воскликнулъ Гегенбергъ,— однако же, она все стремится къ идеаламъ, говоритъ объ идеалахъ…
— Но вдь у всякаго человка долженъ быть свой идеалъ, отвчала графиня.
— О, романтизмъ юности! Вовсе этого не нужно, къ чему намъ идеалъ? что съ нимъ длать!
— Но, баронъ Гегенбергъ, почти съ нетерпніемъ перебила Эва,— вы должны же согласиться, что всякій человкъ стремится образовать и усовершенствовать себя.
Баронъ кивнулъ головой.— А какъ же это онъ можетъ сдлать, продолжала молодая двушка,— если у него нтъ передъ глазами образца, которому бы онъ могъ подражать, уподобляться? Каждый желающій подняться надъ уровнемъ посредственности — долженъ многаго желать, даже если и не въ состояніи достигнуть. Всякій желающій достичь цли — долженъ сначала опредлить себ эту цль. Наше собственное я въ своемъ усовершенствованіи и законченности, великія дла, цль — вотъ наши идеалы, а желаніе и стремленіе достигнуть ихъ — возвышаютъ и мняютъ насъ. Конечно, существуютъ еще высшіе и боле прекрасные идеалы, но они не принадлежатъ къ этому міру — и потому я не стану вамъ ими докучать.
— Отлично сказано, графиня обладаетъ неслыханнымъ краснорчіемъ, бормоталъ Амрау, который стоялъ въ это время прислонясь къ камину, въ поз такъ давно возбуждавшей зависть Гольтера. Съ какимъ бы удовольствіемъ Гольтеръ сказалъ нсколько льстивыхъ словъ графин, но увы! онъ не понялъ ничего изъ рчей Эвы. Нтъ, онъ ничего не могъ сказать, онъ можетъ только чувствовать, любить Эву врно и неизмнно… и можетъ быть съ годами она перемнится — мысли Гольтера понеслись все дальше и дальше. Онъ сидлъ такимъ образомъ, мечтательно устремивъ глаза въ потолокъ, между тмъ какъ другіе продолжали спорить объ идеалахъ. Елена фонъ Беэренъ, веселая, молодая двушка, предложила каждому назвать свой идеалъ.
— Графиня Эва, вы первая начнете, воскликнула она,— я настолько скромна, что не буду васъ просить назвать вашъ личный идеалъ, но укажите намъ какой-нибудь идеалъ въ области искусства или литературы, или какое нибудь изъ занятій, которое находите вы самымъ идеальнымъ.
— Или, или… подхватила шутя Эва, между тмъ какъ яркій румянецъ покрылъ ея щочки.— Сколько же вы полагаете у меня идеаловъ? Ну, чтобы удовлетворить ваше любопытство, объявляю вамъ, что я нахожу высшее идеальное наслажденіе въ мастерскомъ пніи.
— Хорошо, теперь ваша очередь, графъ Амрау, продолжала Елена,— впрочемъ не трудитесь, я знаю вашъ идеалъ.
— Въ самомъ дл! воскликнулъ Амрау, кидая пламенный взглядъ на Эву.
— Да, конечно: разъзжать по многолюднымъ улицамъ города въ ловко-сшитомъ мундир и на прекрасномъ кон.
Вс засмялись, а графъ казался немножко смущеннымъ.
— А вашъ идеалъ, баронъ Гегенбергъ, подшутила Елена,— хорошій обдъ… безъ дамъ, добавила она вполголоса,— а идеалъ господина фонъ Гольтеръ — выясняется въ эту минуту очень опредленно: я думаю, онъ сочиняетъ стихи. Бдный Гольтеръ! Какъ-будто бомба ударила его въ самое сердце, когда онъ услыхалъ эти слова, онъ покраснлъ до корня волосъ — и стараясь въ запутанныхъ, непонятныхъ словахъ отвлечь отъ себя общее вниманіе, онъ въ то же самое время замтилъ, какъ заблестли блые зубки графини въ ея свжихъ устахъ. Она смялась — да, и смялась надъ нимъ. Гольтеръ схватилъ свою каску и быстро выбжалъ изъ комнаты, не внимая жалобамъ тхъ, кому онъ наступалъ на ноги,— и съ самыми невеселыми думами пробродилъ всю ночь по улиц.
— Елена, говорила нсколько поздне графиня Вальденау, прощаясь съ молодой двушкой,— мн кажется, вы сегодня обидли бднаго Гольтера.
— Это потому, что онъ такъ скоро убжалъ-то? смялась Елена.— Но зачмъ же онъ глядитъ такимъ чудищемъ? Господамъ съ такимъ скучнымъ выраженіемъ лица лучше бы сидть дома, а не показываться въ обществ. Впрочемъ, милая графиня Эва, ему принесетъ пользу, если подтрунить на его счетъ. Этимъ способомъ легче всего можно вылечить застнчивость.
Эва пожала плечами и замолчала, не подозрвая, что она сама вонзила острый кинжалъ въ сердце Гольтера.
— Я повезу тебя сегодня къ княгин Верденфельсъ, говорила баронесса своей племянниц, сидя за завтракомъ,— тамъ есть чмъ потшить твою страсть къ искусству, князь — настоящій любитель, знатокъ и покровитель художествъ, у него прекрасная картинная галлерея. Я думаю, ты съ удовольствіемъ осмотришь ее, къ тому же бывать тамъ — въ большой мод между людьми хорошаго тона, такъ какъ въ обществ очень часто говорятъ объ этой галлере. Верденфельсы — странные люди, продолжала она черезъ нсколько минутъ,— ты увидишь, какая красавица княгиня — и все-таки это пренесчастный бракъ. Она кокетка и очень расточительна, а онъ высокопаренъ и вспыльчивъ, онъ очень рдко показывается у нея, живетъ совершенію одинъ въ садовомъ павильон и только изрдка появляется на вечерахъ своей жены — да и то кажется больше по причуд, я даже не думаю, чтобы они когда-нибудь видались кром этихъ случаевъ. Впрочемъ объ нихъ идетъ не слишкомъ хорошая слава.
— Такъ зачмъ же мы демъ туда? съ удивленіемъ спросила Эва.
— Ma chere, я не могу прекратить съ ними знакомства, потому что вс туда здятъ. Она принадлежитъ къ очень хорошей фамиліи и устраиваетъ самые блестящіе балы и рауты.
Нсколько часовъ спустя, карста баронессы остановилась передъ большимъ домомъ, прекрасной архитектуры, выстроеннымъ посреди сада, что давало ему нкоторое сходство съ замкомъ. Обихъ дамъ провели анфиладой роскошныхъ комнатъ и залъ, и наконецъ длиннымъ, очаровательнымъ зимнимъ садомъ въ будуаръ съ розовыми обоями и такого же цвта мебелью, гд слуга доложилъ объ нихъ вполголоса и затмъ исчезъ. Княгиня, одтая въ темно-вишневое бархатное платье, чуть приподнялась съ длиннаго кресла, въ которомъ она лежала,— любезно поздоровалась съ баронессою, а Эву привтствовала съ нкоторою холодностію. Впродолженіи послдующаго затмъ разговора, въ высшей степени неинтереснаго, молодая двушка имла время разсмотрть хваленую красоту. Княгиня была уже не первой молодости, но отличалась такой особенной пикантной наружностію, что Эва почти не могла оторвать отъ нея глазъ. Черты ея были тонки и правильны, цвтъ лица прозрачно-блдный, даже губы какъ-то безцвтны, волосы черны какъ смоль, а большіе темные глаза, то горли и блистали, то становились кроткими и томными.
Но — странное дло — несмотря на эту выгодную наружность, Эва почувствовала, что княгиня скоре отталкиваетъ, чмъ привлекаетъ ее, — а та, съ своей стороны, изрдка поглядывала на графиню Вальденау какимъ-то недоврчивымъ взглядомъ.
— Вы здсь очень недавно? быстро спросила княгиня Верденфельсъ у молодой двушки, но такъ же скоро встала, и не дожидаясь отвта, предложила баронесс проводить ее въ картинную галлерею. Придя туда, она въ короткихъ словахъ извинилась, что должна оставить дамъ, у нея сегодня званый день и надо заняться туалетомъ.
— Ну, княгиня не такъ-то вжлива, замтила Эва, дучи домой посл осмотра галлереи, которая свидтельствовала о замчательномъ художественномъ вкус.
— Изнженная красотка, сказала баронесса,— да, не всмъ подъ силу выносить иміамъ, какъ говаривалъ мой покойный мужъ.
Эва едва успла войдти въ свою комнату, снять шляпку и накидку, какъ ея тетка поспшно ворвалась къ ней.
— Наконецъ-то, наконецъ!.. кричала она, сіяя глазами и торжествующимъ голосомъ.— Милое дитя мое, дай мн тебя обнять!.. и она прижала къ сердцу удивленную двушку,— поздравляю тебя, ты будешь богата, въ почет и счастлива. И она подала Эв распечатанное письмо, которое та быстро пробжала.
— Приданое мы все сполна выпишемъ изъ Парижа, продолжала баронесса въ сильномъ волненіи,— какъ-то приметъ эту новость твой ддушка?!
— Милая тетя, начала Эва,— ддушка никакъ ее не приметъ, а насчетъ приданнаго тоже нечего безпокоиться, потому что я не выйду за графа Амрау.
Баронесса опустилась на стулъ.— Дитя, ты съ ума сошла!.. вдь это лучшая партія во всемъ королевств, подумай хорошенько, почему бы теб отказываться?
— Но двумъ чрезвычайно-простымъ причинамъ, возразила Эва,— во-первыхъ, я вовсе не знаю графа.
— Вздоръ, ты его видла по крайней мр разъ двнадцать, онъ такъ часто проводилъ у меня вечера, воскликнула тетка.
— Во-вторыхъ, я его не люблю.
— Сентиментальная химера, отозвалась баронесса Хальденъ,— онъ тебя любитъ.
— Этого мн мало, пожалуйста, милая тётя, продолжала Эва ршительнымъ тономъ, видя, что та собирается возражать,— оставимъ это и не будемъ больше говорить. Ты конечно будешь такъ добра, что напишешь графу Амрау нсколько строкъ, которыя отняли бы у него всякую надежду.
— Неблагодарная! чуть не со слезами воскликнула тетка, но тотчасъ же замолчала и вышла изъ комнаты.
Въ слдующіе дни Эва чувствовала себя какъ-то неловко въ присутствіи тетки. Баронесса едва удостоивала ее взглядомъ или словомъ — и точно такъ же молча передала ей въ одно утро карточку, въ которой княгиня Верденфельсъ приглашала баронессу Хальденъ съ племянницей на музыкальный вечеръ.
— Ты приняла приглашеніе? спросила Эва, и когда тетка только кивнула головой въ отвтъ, не проронивъ ни одного слова, молодая двушка встала и склонилась на колни передъ разгнванной родственницей.— Милая тётя, сказала она задушевнымъ голосомъ,— пожалуйста, перестань на меня сердиться. Я не могла иначе поступить, увряю тебя,— и такъ, прости, что я не въ состояніи была исполнить твою волю!
Баронесса, собственно говоря, была очень рада такъ дешево отдлаться отъ ссоры и молчанія, которое она приписывала своему оскорбленному достоинству, хотя ей порядкомъ становилось уже скучно и тяжело. Но все-таки она не могла удержаться, чтобы не прочесть маленькой проповди кающейся гршниц, однако, примрное терпніе и уступчивость, съ которой былъ выслушанъ ея выговоръ, окончательно растрогали сердце баронессы — и примиреніе было заключено торжественными объятіями.
Насталъ вечеръ, назначенный для музыкальнаго собранія. Эва стояла въ своей комнат, въ длинномъ газовомъ бломъ плать, съ цвткомъ лотоса и двумя зелеными втками аира въ волосахъ, въ античномъ изумрудномъ ожерель на осл ни тельной близны ше и въ такихъ же браслетахъ на изящныхъ рукахъ (эти драгоцнности достались ей въ наслдство отъ матери), и дожидалась тетки, которая но обыкновенію занималась еще своимъ туалетомъ.
— Я понять не могу, говорила Эва Вальбург, смотрвшей въ нмомъ восторг на свою любимицу,— я не могу понять, зачмъ это княгиня пригласила меня сегодня участвовать въ пніи. Это право ужасно, я совсмъ растеряюсь отъ страха, а тутъ еще тетя…. и пожавъ плечами, молодая двушка сдлала легкую гримаску.
— Вотъ ужь не придумаю, чего теб бояться то? возразила старушка,— ты вдь поешь лучше всхъ здшнихъ.
— О, добрая Валли, разсмялась Эва,— не во всхъ же я найду такую поддержку, какъ въ теб, и потому меня не будутъ судить съ такою снисходительностью. Однако любопытно посмотрть, какъ сегодня будетъ одта княгиня, вотъ еслибы ты видла, какъ она была великолпна третьяго дня на вечер у Л. Я могу только любоваться ею, но не чувствую къ ней ни малйшей симпатіи.
Вошла баронесса.— Готово? спросила она.— Ну, дай-ко на тебя посмотрть! Очень хорошо, туалетъ изященъ, ожерелье превосходно, теперь подемъ.
Молодая графиня, поспшно накинувъ на плечи длинную пурпуровую мантилью, быстро послдовала за теткой, которая, въ атласномъ плать аквамариннаго цвта, побдоносно сходила съ лстницы.
Дворецъ князя Верденфельсъ весь былъ залитъ блескомъ и свтомъ. Вс залы отперты, зимній садъ украшенъ разноцвтными фонарями, тамъ и сямъ выглядывалъ очаровательный будуаръ съ покойными козетками и съ мене яркимъ освщеніемъ, какъ бы приглашая къ тихой бесд и отдыху. Въ большомъ зал кром Эраровскаго флигеля стояли только два ряда креселъ.
Баронесса Хальденъ пріхала по обыкновенію нсколько поздно.— Терпть не могу точности, говаривала она всегда, запоздавъ, — ужь это слишкомъ отзывается мщанствомъ!
Княгиня Верденфельсъ любезно, съ привтливой улыбкой, встртила въ дверяхъ обихъ дамъ. Она была точно такъ же одта вся въ бломъ, только на ше красовалось коралловое ожерелье, что еще боле увеличивало блдность ея лица.
— Примите мою руку, графиня, говорилъ Эв баронъ Гегенбергъ,— я проведу васъ по всмъ комнатамъ и поищу для васъ удобнаго мстечка, гд бы вы могли отдохнуть до начала пнія. Я знаю, какое великое, наслажденіе готовите вы намъ сегодня, и думаю, что это васъ радуетъ.
— Увряю васъ, баронъ, возразила Эва,— напротивъ, мн кажется, будто я вся горю. Пть при такомъ множеств людей… нтъ, право это не возможно.
— Полноте, ободритесь, ободритесь, храбрость города беретъ, ce n’est que le premier pas qui cote,— ахъ, да вотъ и самъ князь Верденфельсъ. Вроятно онъ только-что сегодня вернулся.
— Гд? спросила Эва, осматриваясь съ любопытствомъ.
— Вонъ тамъ,— нтъ, нтъ, онъ перешелъ уже въ другую комнату. Онъ мой хорошій пріятель, но прекуріозный сычъ. Я вамъ его сейчасъ представлю. И они вошли въ сосднюю комнату и остановились передъ большимъ столомъ, на которомъ стояли разныя рдкости.
— Осмотритесь немного въ этой хаотической кунсткамер, это васъ займетъ, графиня. Извините, на минуту!.. и баронъ кого-то позвалъ: — Богъ помощь, дружище, давно ли ты вернулся? Кстати, я тебя сейчасъ познакомлю…. до слуха Эвы долетли нкоторыя отрывочныя слова: ‘очаровательное, блестящее созданіе…. первая красавица во всемъ город…. вс ею восхищаются’.
— А имя? смясь возразилъ другой голосъ.
— Вотъ она стоитъ здсь, отвчалъ баронъ.
Но что это… что такое заставило вдругъ такъ сильно забиться сердце Эвы? Что такое согнало всю краску съ ея щокъ? Отчего почувствовала она, что какъ будто ледяная струя воздуха пахнула на нее?
Она обернулась.
— Князь Верденфельсъ, графиня Вальденау, представилъ баронъ.— Извините, графиня, если я васъ сейчасъ оставлю, но вонъ принцъ Фридрихъ приглашаетъ меня составить партію. Съ этими словами баронъ поспшно скрылся.
Съ минуту длилась мертвая тишина… какъ-бы сквозь дымку видла Эва стоящаго передъ ней Норберта.
— Эва, проговорилъ онъ,— наконецъ-то!
— Наконецъ-то! повторила она и въ тоже время протянула ему руку, какъ бы ища опоры.
— Мн дурно, говорила Эва прерывающимся голосомъ, и сильная блдность покрыла ея лицо.
Князь Норбертъ-Верденфельсъ подалъ ей руку.
— Ободритесь, шепталъ онъ,— здсь такъ много народу, не выдавайте себя и слдуйте за мной.
Быстро и ршительно провелъ Норбертъ Эву въ зимній садъ. Тамъ было совершенно пусто, потому что вс уже собрались въ музыкальной зал. Молодая двушка упала на стулъ, съ трудомъ дыша. Норбертъ хотлъ открыть окно, но такъ какъ это ему не скоро удалось, онъ нетерпливо сильнымъ ударомъ кулака вышибъ стекло. Свжій воздухъ пахнулъ въ лицо графини, и черезъ нсколько минутъ она пришла въ себя. Князь Верденфельсъ, который тревожно слдилъ за ней, стоя въ нкоторомъ отдаленіи, теперь приблизился къ графин.
— Эва! началъ было онъ взволнованнымъ голосомъ.
Но она вскочила съ своего мста, ея глаза горли, и густая краска прилила теперь къ ея щекамъ.
— Оставьте меня, князь Верденфельсъ! воскликнула Эва,— вы меня обманули, и я должна презирать васъ.
И она бросила на него взглядъ, поразившій его въ самое сердце.
— Этого вовсе не слдуетъ длать, возразилъ Норбертъ въ сильномъ волненіи,— выслушайте меня сначала…
— Я довольно уже слышала, прервала Эва съ горькой улыбкой и отвернулась.
Тутъ раздался вдругъ чей-то голосъ:
— Объ чемъ это вы уже довольно слышали?
Эва оглянулась. Въ дверяхъ стояла княгиня.
— Вс уже давно ждутъ вашего пнія, графиня Вальдонау, я васъ искала, искала ршительно везд, наконецъ услыхала вашъ голосъ — и вотъ теперь нахожу васъ въ такомъ уединеніи.
И она досадливо смотрла то на Эву, то на мужа.
— Мн было дурно, извинялась молодая двушка.
— Въ такомъ случа вамъ лучше совсмъ не пть? Чувствуете-ли вы себя достаточно сильной?
Гордость Эвы пробудилась.— Мн кажется, я теперь совершенно оправилась и готова нтъ.
Она съ минуту холодно и твердо поглядла въ глаза Норберту — и слегка приподнявъ голову, спокойной, увренной походкой вышла изъ теплицы.
Машинально приняла она руку барона Гегенберга, который дожидался обихъ дамъ въ другой комнат, машинально подошла къ роялю — и только взявъ въ руки ноты, она вдругъ какъ-то содрогнулась. Лелемая счастливыми надеждами, Эва выбрала въ этотъ вечеръ Признаніе Шумана, эту страстную, увлекательную пснь, которая вся дышала блаженствомъ твердо-врующаго и надющагося сердца. Горькой насмшкой казалось теперь каждое слово, въ глазахъ у Эвы темнло, и голосъ какъ-то замеръ.
— Ну, графиня, сказалъ баронъ, приписывая замшательство Эвы только одному чувству страха,— ободритесь — и все пойдетъ хорошо.
Эва сдлала надъ собой отчаянное усиліе. Норбертъ находится можетъ-быть гд нибудь поблизости — ни малйшій взглядъ, ни малйшее дрожаніе голоса не должно выдавать ему то, что она переживала. Сила воли побдила. Звучно и смло возвысила Эва голосъ, горячо и страстно, съ женственностью и ликующею радостью пропла она псенку до конца.
Послышались громкія рукоплесканія. Вс были восхищены исполненіемъ, очарованы чудной красотой, когда Эва стояла съ нсколько-приподнятымъ взглядомъ и съ одушевленіемъ во всхъ чертахъ лица.
Норбертъ прислонился къ оконной ниш, полузакрытый альковомъ и крпко скрестивъ руки на груди, какъ бы желая заглушить чувства, бушевавшія тамъ. Ему хотлось просто застонать отъ боли, и все-таки онъ удивлялся благородной сил Эвы. Неужели онъ долженъ лишиться ея, неужели онъ это перенесетъ? Нтъ,— все, все готовъ онъ отдать, чтобы только обладать этой чудной двушкой. Блуждающіе взоры Норберта остановились на мгновеніе на жен — и онъ затрепеталъ отъ ужаса при вид этой холодной, злой красоты. Подобно призраку улыбалась Эва барону Гегенбергу, который осыпалъ ее комплиментами. Вс, съ барономъ и Гарольдомъ во глав, толпились около графини, всякій хотлъ выразить ей свою благодарность, покуда Эва не спаслась наконецъ подъ покровъ тетки.
— Прекрасно спто, начала было та…
— Милая тетя, перебила графиня,— не хать-ли намъ домой? А то меня заставятъ еще разъ пть, а я положительно не въ состояніи. Дйствительно, молодая двушка дрожала всмъ тломъ какъ въ лихорадк.
— Ты взволнована и устала, отвчала баронесса поднимаясь,— въ самомъ дл подемъ-ка. Ты вдь знаешь, я ненавижу поздно засиживаться: cela prend de la fraicheur.
Насилу могла дождаться Эва, покуда уйдетъ горничная, такъ какъ она никогда не позволяла Вальбург такъ долго не спать, дожидаясь ея возвращенія. Эва подошла къ двери и заперла ее на ключь. Наконецъ-то, наконецъ она одна! Силы окончательно оставили молодую двушку, она безсильно и медленно опустилась на полъ, прижавшись лицомъ къ ковру, ея волосы распустились и обильной волной покрыли бдное, смертельно-измученное тло. Тупая, нестерпимая боль грызла сердце, Эв хотлось бы плакать, но слезы изсохли…. Такъ вотъ какой конецъ ожиданному блаженству! Ея идеалъ уничтоженъ, кумиръ, разбитый въ дребезги, лежалъ поверженный къ ея ногамъ, она была ослплена, обманута. Бдный художникъ, которому она всмъ пожертвовала бы, потому что считала его свободнымъ,— оказался богатымъ княземъ, связаннымъ тяжелыми узами, отъ которыхъ одна только смерть, по ея мннію, могла избавить его. И такъ, все кончено, все прошло. Какъ путникъ, заснувшій въ пустын и грезящій райскими сновидніями, при пробужденіи чувствуетъ во всемъ двойную пустоту, такъ и Эва съ внутреннимъ ужасомъ заглядывала въ свое будущее. Здсь долго нельзя оставаться, это она ясно сознавала,— куда же потомъ, куда? Опять въ замокъ Эбензее, гд теперь все будетъ ей напоминать о минувшемъ счастіи и о глубочайшемъ гор?…
Эва встала съ полу, хорошенько не зная, долго-ли она тутъ пролежала. Голова ея горла, она приложила свои холодныя руки къ пылающему лбу и тихонько застонала. Почти безсознательно бросилась она на постель и впала въ глубокій сонъ.
Кому не знакомо первое пробужденіе посл внезапно-поразившаго горя?! Сначала въ просонкахъ — какое-то боязливое предчувствіе, а когда опомнишься, вдругъ снова возстаетъ предъ нами ужасный призракъ, ярко освщенный дневнымъ свтомъ. Потомъ — медленно ползущее время, утомленная голова, измученные члены, тысячи гнетущихъ мелочей, которыя напоминаютъ объ утраченномъ счасть…
Точно такъ же было и съ Эвой. Въ отвтъ на тревожные распросы тетки, отчего у нея такой болзненный видъ, который она тщетно старалась скрыть, Эва свалила все на мигрень и удалилась въ свою комнату. Тамъ она то останавливалась у окна, разсянно глядя на улицу, то медленно принималась ходить взадъ и впередъ. Вдругъ послышался благовстъ къ обдн въ сосдней церкви.
Почти безсознательно, молодая двушка схватила шляпу и мантилью, вышла изъ дому и черезъ нсколько минутъ взошла въ церковь.
Церковь была совершенно пуста, торжественная тишина царила подъ ея темными сводами. Эва опустилась на колна, скрестя на груди руки, безъ словъ, но горячо всмъ сердцемъ вознеслась она молитвой къ Богу, умоляя подкрпить ея силы, дв тяжелыя слезы скатились по щекамъ ея и канули на пыльный полъ.
Въ это-же самое утро князь Верденфельсъ послалъ спросить у жены, можетъ ли она принять его. Получивъ утвердительный отвтъ, онъ пошелъ въ зимній садъ и засталъ жену за завтракомъ. Холодно поклонившись, князь въ короткихъ словахъ поставилъ ей на видъ, что они живутъ совсмъ розно, что ихъ характеры не сходны и что онъ живо чувствуетъ недостатокъ въ семейномъ круг. ‘Короче,— заключилъ онъ свою рчь,— я считаю за самое лучшее расторгнуть такой несчастный бракъ’.
Княгиня сильно перепугалась.— Разстаться?! воскликнула она дрожащимъ голосомъ.
Норбертъ посмотрлъ на нее съ удивленіемъ.
— Разв теб это непріятно? я, напротивъ, думалъ, что предупреждаю твое желаніе.
Княгиня помолчала, потомъ отвтила все еще въ сильномъ волненіи:
— Положеніе разведенной женщины очень трудно и тяжело. Ужь лучше, если только это возможно, будемъ продолжать прежнюю жизнь.
— Для меня это совершенно немыслимо, возразилъ Норбертъ вставая,— такая жизнь убиваетъ меня. Кром того есть еще особенныя причины, по которымъ я желаю развода. Обдумай хорошенько — и ты свыкнешься съ этой мыслью. Разв ты не охотно возпользуешься свободой? И князь вышелъ изъ зимняго сада, прежде чмъ жена успла возразить ему хоть слово.
Княгиня осталась одна, волнуемая странно-раздвоенными чувствами.— Полная свобода! да разв у меня теперь нтъ ея? разв я не могу длать что захочу, а разведенная женщина подвергается такимъ наблюденіямъ, за ней такъ слдятъ… И что это за особенныя причины, заставляющія мужа такъ сильно желать развода?
Безумная ревность вспыхнула внезапно въ княгин. Она быстро встала, ея глаза такъ и пылали.
— Нтъ, до тхъ поръ пока я въ состояніи буду пошевелить хоть пальцемъ — я не допущу этого! воскликнула она.— Здсь не будетъ моей соперницы!
— Ты конечно не подешь со мной на вечеръ, говорила баронесса, замтивъ за обдомъ, что Эва ни до чего не дотрогивается,— дйствительно лучше будетъ, если ты останешься дома одна, покой — самое врное лекарство отъ головной боли.
— Правда, милая тетя, кротко отвчала Эва,— только не засиживайся пожалуйста слишкомъ долго въ гостяхъ.
Въ восемь часовъ баронесса ухала, а Эва пошла въ маленькій будуаръ. Она ослабила свтъ лампы и помстилась на мягкомъ ковр, который лежалъ передъ каминомъ. Весело вспыхивалъ огонекъ и освщалъ яркимъ блескомъ прекрасное, блдное лицо, неподвижно устремленное на пламя. Молодая двушка такъ глубоко была погружена въ свои мысли, что даже не замтила легкаго шороха портьеры.
Весь вечеръ бродилъ князь Верденфельсъ возл дома баронессы, и увидвъ наконецъ, что она ухала одна, ршительно взошелъ на крыльцо съ твердымъ намреніемъ поговорить съ Эвой. По счастливой случайности входная дверь была только полу притворена — и онъ свободно прошелъ въ гостиную, никого не встртивъ. Онъ хорошо зналъ расположеніе комнатъ, потому что прежде часто бывалъ у баронессы, такимъ образомъ!
Норбертъ дошелъ до будуара и остановился какъ окаменлый.
Эва не двигалась. Потомъ вдругъ ея губы зашевелились, — устремивъ неподвижный взглядъ на огонь, она начала вполголоса припоминать небольшое стихотвореніе, которое оканчивалось короткой строфой:
А разбитому сердцу — отрада:
Умереть… умереть…
При послднихъ словахъ ея голосъ задрожалъ, на глазахъ блеснули слезы, а голова склонилась на грудь.
— Нтъ, воскликнулъ вдругъ Норбертъ, выступая изъ темноты,— нтъ, зачмъ умирать! мы будемъ жить, долго, счастливо жить.
Эва съ крикомъ вскочила на ноги.
— Не пугайтесь и не уходите отъ меня, добавилъ онъ въ волненіи, замтивъ, что Эва длаетъ ему знакъ удалиться протянувъ дрожащую руку, какъ-бы въ оборону.— Выслушайте меня сначала, если не хотите, чтобы я сошелъ съума.
— Говорите, сказала Эва, длая надъ собой страшное усиліе,— говорите, а потомъ потомъ мы разстанемся навсегда.
— Удержите вашъ приговоръ, до тхъ поръ, покуда не выслушаете мою исторію. Князь съ минуту помолчалъ, потомъ подавленнымъ голосомъ и какъ-то отрывочно началъ разсказывать.
— Мн минуло только двадцать два года, когда я въ первый разъ встртилъ въ обществ Леонтину. Она была мила, привлекательна, привтлива. Будучи еще слишкомъ молодъ, чтобы не забывать внутреннихъ преимуществъ передъ вншними, я вообразилъ, что люблю Леонтину и женился на ней посл короткаго сватовства, въ которомъ все повидимому шло по моему желанію. Я считалъ Леонтину за совершенство — и потому разочарованіе, слишкомъ скоро послдовавшее, было вдвойн ужасно. Впрочемъ, я не затмъ сюда пришелъ, чтобы обвинять эту женщину, позвольте-же мн накинуть завсу на все, что я испыталъ. Существованіе сдлалось для меня пыткою, а жизнь — адомъ. Проживи такимъ образомъ шесть лтъ, я уже боле не могъ выносить. Я переселился въ садовый павильонъ, и единственными развлеченіями для меня были живопись и путешествіе. Во время одного изъ такихъ скитаній я встртилъ васъ, Эва, съ того дня мое несчастное положеніе стало вдвое тяжеле — и однако я какъ то легче переносилъ его. Ваше довріе ко мн, ваша дтская-наивность, которой еще не успло коснуться тлетворное дыханіе свта, поддержали меня, дали мн силы. Я увидлъ, что жизнь безъ васъ для меня окончательно немыслима,— ни твердо ршился, путемъ формальнаго развода, расторгнуть тяжелыя узы и возвратиться къ вамъ съ полнымъ именемъ и полной свободой. Врите ли, я никогда не смлъ прямо глядть вамъ въ лицо, я скрывалъ отъ васъ мое настоящее положеніе, но этимъ я хотлъ избавить васъ отъ лишней борьбы и волненій. Тотчасъ-же по утвержденіи развода, я бы явился передъ вами, все бы вамъ разсказалъ, все бы открылъ, мое счастіе, моя жизнь была бы въ вашихъ рукахъ. Но такъ не случилось, какъ я надялся, заключилъ Норбертъ дрожащимъ голосомъ.— Теперь вы все знаете, Эва, не гоните же меня. Онъ протянулъ ей об руки.
Эва печально взглянула на него.— Князь Верденфельсъ, сказала она медленно,— еслибы даже я васъ любила, я не могла бы выдти за васъ замужъ. Я католическаго вроисповданія, а вы вдь знаете….
Князь горячо перебилъ ея слова: — еслибы вы меня любили? Эва, ради Бога, умоляю васъ, возьмите назадъ это ужасное слово.
— Не могу, возразила молодая двушка,— потому что говорю правду.
— Это невозможно! проговорилъ Норбертъ,— или и вы также обманывали меня? Но однако же, входя сюда, я увидалъ слезы на вашихъ глазахъ, а вчера — эти отчаянныя усилія надъ собой — неужели все это одна только комедія?
— Выслушайте же и меня! воскликнула Эва,— да, я сознаюсь, я васъ любила… Насколько сильна была эта любовь — теперь незачмъ уже говорить. Всмъ я готова была пожертвовать для васъ, повсюду слдовать за вами… Князь хотлъ возражать, но Эва быстро продолжала: — не буду говорить, что я вытерпла при ужасномъ открытіи. Вы, котораго я считала выше всхъ, вы меня обманули. Я считала васъ свободнымъ, а вы принадлежали уже другой. Сильная буря вырываетъ съ корнемъ самые мощныя деревья, правда, вы замтили слезы на моихъ глазахъ, князь Верденфельсъ,— но вдь рана еще болитъ, хотя стрла уже вынута.
— Эва! воскликнулъ Норбертъ въ сильномъ волненіи.
— Мы оплакиваемъ дорогихъ мертвецовъ, добавила молодая двушка, сверкнувъ глазами,— но вс слезы этого міра не въ состояніи ихъ воскресить. Я испытала себя, теперь въ моемъ сердц — только глубокая печаль, но ни малйшей любви.
— И такъ, достаточно было одного дня, чтобы уничтожить такую сильную любовь? спросилъ съ горькою улыбкою князь Верденфельсъ.
— Нтъ, воскликнула Эва, выпрямясь во весь ростъ, съ пылающей краской въ лиц,— не день, не часъ даже — одна минута сомннія убила эту любовь. Безъ доврія, разв можно любить? Если бы я была уврена въ васъ, я бы врила каждому вашему слову. Вы жестоко, несправедливо поступили со мной, князь Верденфельсъ, и ужаснымъ образомъ оправдали свои слова: ‘свтъ постоянно лжетъ и обманываетъ…’ Голосъ графини оборвался, она не могла дале продолжать.
Послдовала минутная пауза.
— Вы справедливы, но слишкомъ… слишкомъ строги, мрачно сказалъ Норбертъ.— И такъ, мн не остается никакой надежды — и я долженъ опять вернуться къ той жизни, которую я ненавижу, презираю, и которая сдлала меня безконечно-несчастнымъ…
— Прощайте. Онъ страстно взглянулъ на Эву, но она осталась неподвижна.— Презирайте меня, добавилъ Норбертъ,— это совершенно исцлитъ вашу рану.
— Норбертъ, кротко возразила графиня,— мы такъ не разстанемся. Я буду молиться, молиться отъ всего сердца, чтобы ваша жизнь была легче прежней. Эва остановилась, задыхаясь.— Прощайте же, договорила она почти шепотомъ, протягивая ему руку. Онъ взялъ протянутую руку — и съ минуту блуждающимъ взглядомъ смотрлъ ей въ лицо. Потомъ наклонился, прижалъ руку къ пылающимъ губамъ и выбжалъ изъ комнаты.
У молодой двушки вырвался крикъ:— Норбертъ!..
Но отвта не было, она услыхала шумъ затворяющейся двери, Норбертъ ушелъ, Эва осталась одна.
Одна! Страшное чувство одиночества охватило молодую двушку. Некому доврить горя, нтъ врной груди, куда бы преклонить голову, нтъ любящей руки, которая бы осушила слезы,— Эва была одна.
Безумная тревога не давала ей покою. Эва быстрыми шагами нзмривала комнату. Какъ огненные мечи перекрещивались тысячи мыслей въ ея мозгу. Разв не врила она въ вчность своей любви? точно ли эта любовь умерла теперь? какъ у ней хватило силы сдлать Норберта такимъ несчастнымъ? было ли несправедливо съ его стороны такъ безусловно положиться на ея любовь, что онъ дошелъ даже до обмана?.. и не боле ли согласно съ христіанскимъ ученіемъ — осчастливить его на всю жизнь?
Эва вдругъ остановилась.— Нтъ! воскликнула она,— не могу! Разв можно быть счастливой, живя противъ своихъ убжденій? не было ли-бы это ложною жертвою, ложнымъ милосердіемъ? Надо оставаться при томъ, что считаешь за истину, и малйшій шагъ въ сторону съ этой дороги приводитъ къ заблужденію. А потомъ… разв этотъ обманъ не глубоко оскорбилъ эту любовь? Я уже не могу врить въ него, а безъ вры для меня нтъ любви!.. Теперь скоре-бы вонъ отсюда, опять въ замокъ Эбензее!.. и молодой двушк страстно, нетерпливо захотлось вернуться въ свою спокойную, родную комнатку, къ тихой однобразной жизни.
Тутъ взошла Вальбурга.— Ну, какъ твое здоровье, милое дитя? спросила она озабоченно.
— Ахъ, Валли, я такъ устала, отвчала Эва съ тяжелымъ вздохомъ, опускаясь на софу.
— Такъ лучше ужь теб сегодня никого не принимать, возразила старушка.
— А разв тамъ кто-нибудь есть? спросила Эва, быстро поднимая голову.
— Да, отгадай-ка кто: вдь господинъ фовъ-Моллернъ пріхалъ. Привезъ теб письмо и поклонъ отъ ддушки. Я ему сказала, что ты не такъ здорова, но ему хочется хоть минутку на тебя поглядть, если это только тебя не затруднитъ.
— Господинъ фонъ Моллернъ! воскликнула Эва,— онъ пріхалъ изъ дому. Зови его скоре, Валли, пожалуйста!
Въ ту же минуту Феликсъ стоялъ уже предъ графиней, онъ взялъ ее за об руки — и на лиц его выразилась такая тревога, что онъ едва могъ говорить.
— Вы больны? проговорилъ онъ наконецъ. Но Эва не могла отвчать. Закрывъ лицо руками, она залилась цлымъ потокомъ слезъ.
— Эва графиня! воскликнулъ испуганный Феликсъ,— что случилось? умоляю васъ, скажите хоть слово! Не оскорбилъ ли васъ кто-нибудь? Тотъ будетъ имть дло со мною!.. и Моллернъ ударилъ себя въ грудь съ такою силой, что въ ней гукнуло.
Эва старалась возвратить себ спокойствіе.
— Господинъ фонъ Моллернъ, сказала она,— простите мое ребяческое поведеніе. Но я такъ соскучилась… еслибы вы знали, какъ я здсь страдаю!.. мн хочется домой — но какъ же это сдлать? Ддушка хочетъ оставить меня здсь на цлую зиму, а я не могу этого выносить. Молодая двушка ломала руки.
Феликсъ на минуту задумался. Онъ съ тревогой замтилъ, въ какомъ взволнованномъ состояніи находилась графиня.
— Баронъ Эбензее прислалъ меня сюда посмотрть, какъ вамъ живется. Если вы желаете вернуться домой, то я могу то-есть, что же собственно я могу сдлать? повторилъ онъ, разсянно глядя на Эву.
— Вы можете ему сказать
— Да, дйствительно, живо продолжалъ Феликсъ,— я ему скажу, что…. что здшній воздухъ для васъ вреденъ, или, что неспокойная жизнь слишкомъ утомляетъ васъ,— хотя я не знаю, правда ли это. Графиня, уполномочьте меня говорить съ ддушкой, какъ я хочу, какъ я думаю — и тогда безъ сомннія вы скоро получите позволеніе вернуться домой.
Эва согласилась на все, что онъ требовалъ, только просила, чтобы баронъ Эбензее поскоре увдомилъ сестру.
Феликсъ вскор распростился. Онъ смутно чувствовалъ, что не одна тоска по родному дому привела графиню въ такое взволнованное состояніе, но конечно онъ былъ слишкомъ скроменъ, чтобы позволить себ какіе-нибудь разспросы. Съ первымъ поздомъ желзной дороги Феликсъ ухалъ въ Б… и всю ночь ломалъ себ голову, что бы такое могло случиться съ Эвой.
Выйдя изъ дому баронессы, съ тяжелымъ сердцемъ вернулся Норбертъ въ свой дворецъ. Онъ опять послалъ спросить, можетъ ли княгиня принять его,— и нашелъ жену сидящую на соф въ своемъ будуар, въ розовомъ атласномъ плать, исполненную красоты и блеска. На колняхъ она держала шкатулку, изъ которой выбирала себ уборъ. Мгновенно замтивъ разстроенный видъ мужа, она велла камеристк выдти и оставить ихъ однихъ.
— Вчера, когда я говорилъ теб насчетъ развода, началъ Норбертъ, едва дождавшись, покуда затворится дверь,— эта мысль показалась какъ-будто тяжела для тебя. Теперь я пришелъ теб сказать, что перемнилъ свое намреніе, конечно если ты все еще не противъ этого.
Княгиня сильно покачала головой, и ближе наклонилась къ шкатулк.
— Ну, будь по твоему!.. добавилъ Норбертъ.— Прощай, я сегодня узжаю опять. И онъ вышелъ изъ комнаты.
Княгиня задумчиво смотрла на великолпный браслетъ, который она только-что вынула, дв крупныя слезы блистали на немъ.
— Глупость! воскликнула она вдругъ и торопливо вытерла ихъ носовымъ платкомъ.— неужели приняться за роль нжной супруги?— поздно.
На другое утро Эва получила телеграмму отъ ддушки, въ которой возвращеніе домой назначалось черезъ восемь дней. Баронесса Хальденъ была окончательно возмущена такимъ непонятнымъ капризомъ своего брата.
— Ты только-что начала-было входить въ славу! А къ новому году тебя представили бы ко двору — право это непростительно!
Но жалобы баронессы ни къ чему не привели, сундуки уже запаковали, Эва была въ какой-то лихорадочной тревог, она не чувствовала ногъ подъ собою, ей не хотлось никого видть, но тетка таскала ее съ одного визита на другой. Везд выражали удивленіе и сожалніе, об дамы захали и къ княгин Верденфельсъ, но той не было дома.
Восемь дней истекли. Эва выхала изъ города М., прибыла въ замокъ Эбензее, ддушка въ восторг прижалъ ее къ груди — и радость свиданія развлекла графиню на первые дни. Эва обгала по всему дому, обошла вс любимыя мстечки, постила садовыхъ работниковъ, и пасторъ былъ приглашенъ отпраздновать ея возвращеніе — къ торжественному обду, что случалось очень рдко, одинъ или два раза въ годъ. Моллернъ прізжалъ почти каждый день, то къ обду, то къ вечеру,— иногда на цлый день, иногда-же на полчасика. Его оживленный юморъ, его сердечное добродушіе, простое, милое обращеніе веселили всхъ его знакомыхъ. Также Эва и баронъ Эбензее чувствовали на себ благодтельное вліяніе посщеній Моллерна, съ нетерпніемъ ожидали всегда его прізда — и не прошло нсколькихъ недль, какъ молодой человкъ сталъ получать выговоры отъ графини, если поздно прізжалъ, или рано откланивался. И ддушка началъ какъ то оттаивать, онъ пускался въ различныя разсужденія съ Феликсомъ, сельское хозяйство, политика, литература, все поочередно составляло предметъ ихъ бесдъ,— такимъ образомъ часы летли быстро и незамтно. Даже и зимніе вечера, которыхъ Эва прежде такъ боялась, казались короче, когда молодая двушка, уютно помстясь въ кресл, со вниманіемъ прислушивалась къ умной бесд обоихъ мужчинъ, на Эву налтало такое полное спокойствіе, такой блаженный миръ, что ей казалось ужь нечего больше и желать. Она не доискивалась причины, почему Моллернъ такъ часто, даже въ самую дурную погоду прізжалъ къ нимъ — и если хоть малйшее смутное предчувствіе прокрадывалось къ ней въ душу, она сейчасъ же заглушала его въ самомъ зародыш. Эва думала, что совсмъ покончила съ жизнію, между тмъ какъ она только-что начинала жить. Но эта привольная жизнь скоро прекратилась, Феликсу надо было хать къ роднымъ, которые передавали ему все имніе, и провести зиму въ Меран. Вскор посл его отъзда, въ начал февраля, начались сильныя мятели, продолжавшіяся нсколько дней. Дороги сдлались непроходимы, блая снжная пелена разостлалась по всей окрестности, горы закутались туманомъ, повсюду царствовала мертвая тишина и безмолвіе, только голодныя вороны жалобно и печально прыгали по снгу, да бдные воробьи и зяблики собирались цлыми стаями подъ окошкомъ Вальбурги, и она ихъ нсколько разъ въ день кормила.
Эва впала въ глубокую апатію и мрачное равнодушіе. Музыка и рисованіе ей надоли, она мало читала, мало работала — и Вальбурга тревожно замчала, какъ блднли щеки молодой графини и какъ рдко появлялась у ней улыбка. Врная служанка собралась наконецъ съ духомъ и разсказала обо всемъ барону. Тотъ выслушалъ печально ея жалобы. ‘Она сама должна выйти изъ этого болзненнаго настроенія,— сказалъ онъ потомъ,— мы-же ни чмъ не можемъ помочь’.
Однажды Эва поджавшись сидла въ большомъ кресл, которое стояло у окна. Работа выпала у нея изъ рукъ, но она ничего не замчала, неподвижно устремивъ глаза на замершую окрестность. Глубокая печаль сквозила во всхъ чертахъ ея прекраснаго лица. Непонятное, ей самой до сихъ поръ необъяснимое чувство шевелилось въ ней. Она думала, что груститъ о потерянномъ счастіи, о блаженномъ прошедшемъ, между тмъ какъ дло касалось до настоящаго и будущаго.
Однако она знала, что уже не любитъ боле Норберта, и что еслибы онъ теперь явился передъ ней совершенно свободнымъ — она никогда бы не ршилась отдать руку тому человку, который обманомъ завладлъ ея любовью.
Размышленія эти были прерваны приходомъ Вальбурги. ‘Любезная графиня, начала она умоляющимъ голосомъ,— ты бы немножко прогулялась. Сидишь цлую недлю дома, совсмъ пожелтла. А Матвй мн невзначай проболтался, что ты ничего и не кушаешь. Воздухъ и движеніе пойдутъ тебвъпрокъ. Посмотри-ка, вонъ тамъ въ саду Матвй прочистилъ для тебя дорожку, пройдись хоть полчасика’.
Послушно позволила себя графиня одть и укутать. Вальбурга надла на нее пурпуровую накидку, а голову заботливо увернула капюшономъ. Слабая улыбка скользнула но лицу молодой двушки. ‘Я не замерзну. Прощай, милая старушка, если я не вернусь, то вели искать меня въ снгу’ — и Эва вышла изъ дому.
Два раза принималась она прохаживаться по означенной дорожк, но ей наконецъ надоло это ограниченное пространство — и она направила шаги къ лсу, съ трудомъ отыскивая дорогу, которая вела подъ гору. Сверный втеръ дулъ ледянымъ холодомъ, Эва вязла въ глубокомъ снгу, хруствшемъ у ней подъ ногами, наконецъ она совсмъ заблудилась и пошла совершенно по другому направленію. Она озябла, промокла, устала. Странное чувство безсилія овладло ею. Стоило ли ворочаться домой? Что ее тамъ ожидаетъ? Неужели жизнь пойдетъ все такъ же, безъ всякой перемны? Та же безцльность, то же душевное одиночество? Лучше остаться здсь и заснуть. Кругомъ такая тишина, кто бы ее разбудилъ?
Вдругъ раздался свистокъ и чей-то голосъ закричалъ: ‘Цезарь! Цезарь!’, большая Сенъ-Бернадская собака выбжала изъ рощицы — и невдалек отъ Эвы показался господинъ фонъ-Моллернъ верхомъ на лошади.
— Графиня!… воскликнуль онъ въ совершенномъ изумленіи,— какъ вы сюда попали? васъ-ли это я вижу дйствительно? Вы вдь сбились съ дороги.
Онъ соскочилъ съ лошади, бросилъ поводъ на сукъ дерева и поспшилъ къ молодой двушк, которая едва могла пробраться сквозь чащу.
— Подождите, смотрите, осторожне ступайте по моимъ слдамъ, теперь еще одинъ прыжокъ — и все благополучно. Но скажите мн, ради Бога, что съ вами случилось?
— Я пошла гулять, прервала улыбаясь Эва, стряхивая снгъ съ накидки.
— Прекрасная прогулка! ворчалъ Моллернъ.— Если бы вы не такъ промокли, я бы посадилъ васъ на лошадь, но вамъ необходимо теперь сдлать побольше движенія, чтобы согрться.
Феликсъ повелъ лошадь, и они пошли дальше.
— Какое счастіе, что я сегодня такъ рано выхалъ! А то вы вроятно не нашли бы дороги домой, потому что туманъ спускается, и скоро совсмъ стемнетъ. Ну что вы подлывали безъ меня, графиня?
— Чу!… сказала Эва, вдругъ останавливаясь и про тягивая впередъ руку. Кругомъ была мертвая тишина.— Это безмолвіе, это одиночество, продолжала двушка,— душатъ меня. Даже самый воздухъ, какъ мн кажется, напитанъ свинцомъ. Вы спрашиваете, чмъ я занималась? Ршительно ничмъ. Я не рисовала, не пла, ничего не работала, ничего не читала. Занятія потеряли для меня всякій интересъ, потому что я ими не приношу другимъ никакой пользы.
— Графиня, вы не можете этого сказать! воскликнулъ Моллернъ.
— Прежде было лучше, продолжала печально Эва,— прежде жила со мной моя милая мама, потомъ при мн была воспитательница. Подумайте, вдь я теперь совершенно одна! Графиня замолчала.
— Эва, сказалъ взволнованный Моллернъ,— только одно слово — и все пойдетъ по другому. Я люблю васъ — будьте моей женой.
Эва вздрогнула. Въ голов у ней все какъ-то вдругъ перепуталось, потомъ она сдлала надъ собой усиліе.
— Господинъ фонъ Моллернъ, возразила она кротко,— этого не можетъ быть. Вы такъ добры, что заслуживаете жену, которая любила бы васъ всмъ сердцемъ. Я уважаю и цню васъ, но любить…. Она покачала головой.
— Эва, сказалъ Феликсъ, сжимая ея руку,— вы такъ перемнились ко мн противъ прежняго…. неужели есть другой счастливе меня?
— Нтъ, отвчала графиня, отворачивая свое вспыхнувшее лицо,— теперь все прошло, мое сердце…. ‘оно совершенно свободно’ хотла она сказать, но слова не шли съ языка.
Моллернъ глубоко вздохнулъ, они молча продолжали путь, оба погруженные въ печальныя мысли.
— Вотъ и замокъ, проговорилъ наконецъ Феликсъ, какъ бы пробуждаясь отъ глубокаго сна.— Прощайте, Эва, мы теперь долго не увидимся.
Онъ сжалъ ея руку на прощанье, отвернулся, прошелъ уже нсколько шаговъ, но еще разъ вернулся назадъ.
Эва неподвижно стояла на мосту.
— Прошу васъ, графиня, идите скоре домой, вы простудитесь, если еще дольше простоите здсь въ холодномъ промокшемъ плать.
Его самоотверженная заботливость проникла въ самое сердце графини, безъ него — она это теперь ясно, до боли ясно почувствовала вдругъ,— жизнь невыносима.
— Феликсъ!.. воскликнула она въ волненіи,— не. уходите отъ меня. Вы мой единственный другъ, я не могу жить безъ васъ,— будьте со мной снисходительне.
Прошло четыре года. Стоитъ май мсяцъ, все цвтетъ и зеленетъ, яркая свжая зелень буковъ и березъ выглядываетъ изъ сосноваго бора, луга покрыты цвтистымъ ковромъ, воздуха, благоухаетъ, а небо синетъ бездонной глубиной. Это такой день, въ который сердце человка, подавленное вновь пробуждающимся величіемъ природы, грозитъ разбиться,— когда не насмотришься вдоволь, не налюбуешься.
Но проселочной дорог, ведущей отъ Б. въ замокъ Эбензее, катилась почтовая карета, въ ней сидлъ путешественникъ, въ которомъ мы узнаемъ, не смотря на глубокія морщины и на пробивающуюся сдину въ волосахъ, Норберта Верденфельса.
Не безслдно прошли надъ нимъ эти послдніе годы. Несчастнйшій человкъ въ глубин души — скитался онъ изъ одной части свта въ другую. Въ Индіи получилъ онъ извстіе о внезапной смерти жены — и хотя ея кончина сначала невольно поразила его, но потомъ передъ глазами Норберта открылась такая блаженная будущность, что черезъ нсколько дней онъ возвратился на родину. Сильная лихорадка, которую онъ схватилъ, задержала его на два мсяца въ Каире. Наконецъ онъ снова оправился, поспшилъ въ городъ М., гд пробылъ не боле двухъ дней, никого не видя, кром своего повреннаго, которому онъ передалъ необходимыя распоряженія относительно наслдства жены. Княгиня отказала мужу все состояніе, до тхъ поръ покуда онъ не женится вторично,— въ такомъ случа оно переходило къ одному отдаленному родственнику.
Норбертъ распорядился продать свой дворецъ, для того чтобы уничтожить вс воспоминанія о покойной жен, сердечной чистот его невсты должно было соотвтствовать заново-сооруженное и собственно ей посвященное святилище.
Въ тотъ день, когда мы его снова встрчаемъ, онъ съ самаго ранняго утра выхалъ изъ М., теперь было уже посл-обденное время, и Норбертъ все ближе и ближе достигалъ цли своего путешествія.
Прошло цлыхъ четыре года, онъ ничего не зналъ объ Эв, у него не доставало духу написать ей, или собрать какія нибудь свденія, онъ хотлъ самъ явиться къ ней, быть собственнымъ своимъ ходатаемъ, разсказать ей, какъ много онъ страдалъ, какъ много пережилъ — и вотъ теперь его единственною цлью будетъ: составить ея счастіе.
Однажды князю пришло въ голову, не выхала ли Эва изъ замка Эбензее, онъ сейчасъ же освдомился на почт въ Б., живъ ли еще баронъ.
— Разумется, отвчалъ хозяинъ,— что ему длается, здоровехонекъ, ржаветъ себ въ своемъ гнзд. И внучка съ нимъ живетъ.
Норбертъ удовольствовался этимъ отвтомъ и ухалъ, ни объ чемъ больше не распрашивая.
Вотъ онъ прохалъ деревню, прохалъ и по берегу озера. Какъ ему здсь все было знакомо!— Стой! закричалъ онъ почтарю и выскочилъ изъ кареты на самой окраин лса.— Подожди, покуда я вернусь, или пришлю теб что-нибудь сказать!.. и быстрыми шагами пошелъ на гору. Сердце Норберта сильно билось, когда онъ добрался до вершины горы, языкъ прилипалъ къ гортани, и колни подгибались. Болзнь отняла у него порядочный запасъ силы. Онъ свернулъ съ тропинки и бросился подъ тнь плакучей ивы, чтобы немножко отдохнуть и собраться съ силами.
Она стояла возл моста, Норбертъ, заслоненный густыми свсившимися втвями, лежалъ какъ будто въ зеленой бесдк и могъ между тмъ свободно видть, что происходило во двор замка.
Ворота были отворены, сначала вышелъ баронъ и внимательно посмотрлъ на дорогу.
— Ничего еще не видать! сказалъ онъ.
— Неужели ничего? отвчалъ другой голосъ.
Норбертъ судорожно ухватился рукой за траву, которая росла и прозябала вокругъ него. Это былъ голосъ Эвы. Вскор показалась и она сама — и взявъ ддушку за руку, медленно пошла по мосту.
Норбертъ смотрлъ на нее съ безумнымъ восторгомъ. Она была еще прекрасне прежняго, ея глаза весело блистали, на губахъ играла счастливая улыбка. Норберту показалось, что она даже выросла.
Вдругъ послышался топотъ скачущей лошади. Эва быстро побжала по мосту, махая платкомъ.
— Наконецъ-то, наконецъ! воскликнула она, когда подъхавшій всадникъ быстро осадилъ лошадь, соскочилъ и обнялъ одной рукой стройную талію графини.— Наконецъ-то ты вернулся, милый, милый мой! Цлыхъ десять длинныхъ дней ты пропадалъ!
Норбертъ боле ничего не слыхалъ. Онъ вскочилъ на ноги, держась за дерево. Его умъ какъ будто помрачился, онъ неподвижно смотрлъ, какъ счастливые люди взошли по дворъ замка, смясь и болтая.— и какъ потомъ съ большимъ вниманіемъ разсматривали что-то такое, что Вальбурга вынесла изъ дому, заботливо держа въ рукахъ.
Норбертъ вдругъ ударилъ себя рукой по лбу и захохоталъ горькимъ, короткимъ смхомъ.— Дуракъ, бормоталъ онъ,— какъ это я раньше объ этомъ не подумалъ! Онъ быстро повернулся, вышелъ изъ своей засады и поспшилъ на гору какъ можно скоре.— Почтарь, сказалъ онъ, когда тотъ поспшилъ къ нему на помощь,— за кого вышла замужъ графиня Эва Вальденау?— За господина фонъ-Моллернъ, добраго, образованнаго…— Позжай! перебилъ его Норбертъ, бросаясь въ карету.
Бичъ хлопнулъ, и Норбертъ навсегда покинулъ то мсто, которое сдлалось для него адомъ, тогда какъ онъ надялся найдти рай.
А Эва? Эва была счастлива — объ счастливыхъ нечего и говорить.

‘Нива’, NoNo 46—52, 1870

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека