Эдуард Дауден. История французской литературы. Перевод с английского. Изд. Л. Ф. Пантелеева. Спб., 1902., Дауден Эдуард, Год: 1902

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Эдуардъ Дауденъ. Исторія французской литературы. Переводъ съ англійскаго. Изд. Л. Ф. Пантелева. Спб., 1902.

Въ книг Даудена русскіе читатели получаютъ уже вторую общедоступную исторію французской литературы, написанную англичаниномъ. Но трудъ Даудена, конечно, неизмримо значительне книжки Сентесбери. Имя автора достаточно извстно, чтобы новая работа его возбудила надежды, и она осуществляетъ ихъ въ полной мр. Это не значитъ, конечно, что она обогащаетъ науку, она ставитъ себ иныя задачи. Когда выдающійся научный работникъ, какъ Дауденъ, извстный самостоятельными трудами въ другой области историко-литературныхъ изысканій, берется изложить въ общедоступной форм полную исторію чужой литературы,— поскольку для англичанина можетъ быть чужда старая французская литература,— которою онъ спеціально не занимался, наши требованія пріобртаютъ особый характеръ. Мы откажемся отъ надеждъ встртить въ его книг новые взгляды и опыты перершенія общепринятыхъ положеній, но мы можемъ разсчитывать встртить здсь исчерпывающее знакомство съ лучшими пособіями, умніе разобраться въ нихъ и самостоятельность въ выбор матеріала. Это мы и имемъ въ книг Даудена, Онъ самъ въ предисловіи настаиваетъ на компилятивномъ характер своей работы и, пожалуй, извстная книга Лансона отразилась на его работ даже въ большей степени, чмъ это допустимо для писателя съ именемъ Даудена. Но онъ отлично сдлалъ свою компиляцію, изложилъ весь матеріалъ живо, полно и интересно, и мы затруднились бы указать русскому читателю лучшее пособіе для начальнаго знакомства съ исторіей французской литературы. Рчь могла бы идти лишь о труд Лансона, но онъ слишкомъ обширенъ и предъявляетъ уже повышенныя требованія къ читателю. Къ тому же въ книг Даудена мы найдемъ какъ разъ то, недостатокъ чего, быть можетъ, боле отвчаетъ научнымъ требованіямъ, но слишкомъ расходится съ привычками и требованіями средняго читателя, а именно біографическій элементъ. Дауденъ пользуется имъ очень умло, оживляя изложеніе, связывая его съ психологической оцнкой литературнаго достоянія писателя и въ то же время не злоупотребляя имъ, въ ущербъ исторіи литературныхъ движеній, не обращая исторію словесности въ серію скрпленныхъ между собою писательскихъ жизнеописаній и характеристикъ. Остается пожалть, что у автора не хватило, по его признанію, смлости довести свою работу до нашего времени, онъ ограничилъ ее концомъ прошлаго вка — эпохой упадка романтизма, полагая, что литература недавнихъ лтъ есть скоре предметъ современной критики, чмъ историческаго изученія. Спорить съ этимъ трудно, но трудно отказаться отъ желанія видть въ заключеніи цльнаго обзора обширной и плодотворной исторіи, если не т результаты, къ которымъ она привела, то хоть т ступени развитія, которыя она проходила за послднее время.

‘Русское Богатство’, No 4, 1902

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека