Зарин (Ефим Федорович, 1829—1892) — писатель, уроженец Пензенской губ., воспитанник духовной семинарии и академии, на литературное поприще выступил переводом ‘Манфреда’ Байрона (в ‘Библиотеке для чтения’, 1858, No 8), около того же времени переехал в СПб., где сначала работал в ‘Библиотеке для чтения’, а затем перешел в редакцию журнала ‘Отечественные записки’, на страницах которого под псевдонимом Incognito вступил в ожесточенную полемику с Чернышевским, Добролюбовым и Писаревым. Позже работал в газете ‘Русский мир’ и других изданиях, послание годы жизни служил по м-ву путей сообщения. Перевел из Байрона еще ‘Марино Фальеро’, ‘Сарданапал’ (в ‘Библиотеке для чтения’, 1860, No 12) и ‘Двое Фоскари’ (там же, 1861, No 11), ненапечатанными остались его переводы ‘Земли и Неба’ и ‘Каина’.
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.
II.
ЗАРИН (Зорин) Ефим (Евфимий) Фёдорович [1829, Пензен. губ.— 20.7(2.8).1892, Петербург], лит. критик, переводчик, поэт. Муж Е. И. Зариной, отец А. Е. Зарина и Ф. Е. Зарина. Сын дьякона. Учился в Пензен. духовном уездном уч-ще (1838—40), окончил Пензен. духовную сем. (1840—46), с 1847 канц. чиновник Пензен. казенной палаты, в 1849 помощник пензен. винного пристава. В 1853 уволен по прошению в чине губ. секретаря. Зарабатывал на жизнь уроками, выступал ходатаем по тяжебным делам. Приобрел в Пензе популярность хлесткими стих. памфлетами на губернатора А. А. Панчулидзева и его окружение (рукоп. тексты — ГПБ, ф. 1000, оп. 2, No 500). ‘В огромном количестве экземпляров расходятся эти стихотворения и читаются с жадностью’,— писал автор рассказа о Пензе, вероятно, имея в виду З. (Вифанский П’ Частный пристав.— ‘Совр.’, 1859, No 12, с. 468). Нек-рое время З. находился под полиц. надзором ‘за наклонность к вольнодумию и рассеиванию безнравств. идей’ (цит. по кн.: Савин О., Пенза литературная, Саратов, 1984, с. 117). В 1859 выехал в Петербург. Назначенная вскоре сенаторская ревизия Пензен. губ., по свидетельству друзей З., была связана, в частности, с его разоблачит. деятельностью (см.: Лесков, IX, 364, 369, ИВ, 1914, No 7, с. 228).
Обосновавшись в Петербурге, З., к тому времени ‘знаменитый’, по словам Н. С Лескова, ‘обвинением пензен. Панчулидзева’ (ИРЛИ, ф. 220, No 84, л. 1) и уже не новичок в лит-ре (еще в 1848 предложил М. П. Погодину, хотя и безрезультатно, ‘тетрадь… стихотворений для напечатания в ‘Москвитянине» — ГБЛ. ф. 231/ II, к. 12, д. 48, дебютировал в 1858 переводом ‘Манфреда’ Дж. Байрона— БдЧ, т. 150), играл довольно заметную роль в лит. быту 60-х гг.: его дом, по свидетельству жены, посещали Лесков, П. И. Вейнберг, В. В. Крестовский, С. С. Дудышкин, Д. Ф. Щеглов, Н. И. Соловьёв, Д. Л. Михаловский, бывали А. Ф. Писемский, Я. П. Полонский, А. Н. Майков, С. Т. Славутинский (Зарина-Новикова Е. И., Воспоминания.— ЛН, т. 49-50, кн. 1, с. 573, ИРЛИ. Р. I, оп. 10, д. 20).
В те годы З. полностью отдался лит. труду: в ‘С.-Петерб. вед.’ (приблизительно весна — лето 1860) анонимно вел еженед. ‘Лит. летопись’, в ‘Б-ке для чтения’ (1861— 63) от него ‘зависела’ публикация переводов (см.: Писемский А. Ф., Письма, М.—Л., 1936, с. 518), затем, вместе с Д. Ф. Щегловым, заведовал там же отделами наук, критики и публицистики (см.: БдЧ, 1862, т. 174, с. 4), выступал как ведущий лит. критик, автор работ о суде, земстве, правах печати, в ‘Отеч. зап.’ (1864—66) регулярно помещал критич. статьи, участвовал в редактировании ж-ла (А. Е. Зарин (автобиография) — Фидлер, с. 215—16), в 1865 писал статьи и фельетоны в газ. ‘Голос’ (время сотрудничества установлено на основании направленной против З. заметки А. С. Суворина ‘Из дневника петербуржца’ — СПбВед 1865, 24 июня).
Признавая ‘обильные и прекрасные способности’ Н. Г. Чернышевского, его ‘заслуги в деле развития и обогащения обществ, смысла’ (‘По поводу журн. полемики. Повальное недоразумение’ — БдЧ, 1861, т. 166, с. 24, 26), но будучи сторонником умеренно-либеральной программы преобразований. З. систематически полемизировал с публицистами радикального лагеря: критиковал ‘дух всеотрицания’, объясняя его ‘скудостию положит, духовного фонда’ (‘Слово об издат. деятельности Н. В. Гербеля’ — ОЗ, 1864, No 6, с. 757), выступал против утилитарного подхода к иск-ву (‘Опыт о добродетели в полемике’ — 03, 1864, No 10), придавал особое значение эстетич. анализу произв. (‘Русский Купер’ — 03, 1864, No 8, ‘Прудон об иск-ве’ — там же, 1866, No 9). Отделяя позицию ‘Современника’, прежде всего М. Е. Салтыкова-Щедрина, от мнений ‘Рус. слова’ (см. ‘Начало конца’ — ОЗ, 1864, No 6) и опираясь на авторитет В. Г. Белинского, З. с особой энергией обрушивался на антиэстетич. идеи Д. И. Писарева, полностью противоречившие стремлению З. ‘оберегать и не давать угаснуть добрым преданиям … того времени. когда лит-pa наша … была возвышенной…’ (‘Предисл. к лит. обозрению’ — ОЗ, 1865, т. 158, февр., с. 715, см. ответ Писарева: РСл, 1865, No 3, III, 290— 49). Вместе с тем в собств. лит.- критич. практике (наиб, уязвимой именно в аргументации эстетич. оценок) З. следовал нек-рым принципам ‘реальной критики’: рецензируя ‘Записки из Мертвого лома’ Ф. М. Достоевского, он восхищался теми ‘подробностями его рассказа’, к-рые ‘имеют особый социальный интерес’ и способны порождать ‘полезную инициативу. (БдЧ, 1862, т. 173, с. 92, 119): анализируя ром. ‘Отцы и дети’, он сосредоточился на выяснении социально-психол. истоков повеления Базарова, полемизируя при этом с М. А. Антоновичем и трактуя героя как художественно совершенное отражение ‘возникающего … типа, без всякого сомнения, прогрессивного, но … еще находящегося в состоянии гримасы’ (‘Не в бровь, а в глаз’ — БдЧ, 1862, т. 170, с. 39).
Лит. позиция З. и его скромное дарование вызывали нападки литераторов разного толка (см.: письмо Г. П. Данилевского от 22 нояб. 1862 — в кн.: Письма к А. В. Дружинину, М., 1948, с. 114, Случевский К., Явления рус. жизни под критикою эстетики, в. . СПб., 1866, с. 42—65, ‘Искра’, 1862, No 8, с. 108—09, No 14. с. 201—02). Репутации З. особенно повредила его ст. ‘Небывалые люди. ‘Униженные и оскорбленные’. Роман Ф. М. Достоевского’, написанная вскоре после смерти Н. А. Добролюбова, где З. решительно отрицал значение критика, ‘поощрявшего посредственности’ и способствовавшего превращению ‘свободного и широкого течения’ лит-ры в ‘мелководную струйку обличения’ (БдЧ, 862, т. 169, с. 37). Статья вызвала резкую (за тон, однако, неодобренную Н. А. Некрасовым — см.: X. 469) отповедь Чернышевского (‘Совр.’, 1862, No 2, X, с. 117—24), за к-рой последовало раздраженное возражение З. (‘Лесть живому и поругание над мертвым’ — БдЧ, 1862, т. 170) и его новая критика в адрес Добролюбова (там же, т. 172), получившая значительный и чрезвычайно неблагоприятный для З. резонанс (Шелгунов и д р’ I, 227—28, (Г. 3. Елисеев). Внутр. обозр.— ‘Совр.’, 1862, N9 4, с. 306, ‘Гудок’, 1862, No 13, с. 102, No 42, с. 335).
Невысока была также репутация З.-поэта. Игнорируя самые удачные его произв.— стих, на библ. сюжеты (‘Молитва о винограде’— ‘Совр.’, 1859, No 10, ‘Юдифь’ — РВ, 1860, No 9, др. редакция стих.— ‘Звезда’, 1893, No 45) — рецензенты пародировали и высмеивали интимную лирику 3. (‘Ночь’ — БдЧ, 1859, т. 157, ‘Над кроватью моею тень грозная…’ — там же, 1861, ,т. 164, ‘Укор’ — там же, т. 165), его ‘любовные, слезоточивые стишки’ и ‘альбомные романсы’ ((Д. Д. Минаев) — РСл, 1862, No 2, No 5, 1863, No 1, ‘Искра’, 1861, Nо 21, (Н. Л. Ломан) — там же, No 49, Добролюбов, VI, 211). Пользовались, однако, популярностью ходившие в списках шуточные стих. З., отражавшие нек-рые эпизоды лит. борьбы (одно стих. З. позднее опубл.— ИВ, 1883, No 12, с. 635—37, атрибутировано на основании недатиров. письма З. к жене — ЦГАЛИ, ф. 1348, on. 1, д. 325). В течение всей жизни 3. переводил Байрона: ‘Сарданапал’ (БдЧ, 1860, т. 162, положит, рец.: СПбВед, 1861, 16 февр.), ‘Двое Фоскари’ (БдЧ, 1861, т. 168), сцена из трагедии ‘Марино Фальеро’ (‘Лит. б-ка’, 1867, т. 11, кн. 1), отрывок из поэмы ‘Гяур’ (ЛПГ, 1884, кн. 6), мистерии ‘Каин’ и ‘Земля и Небо’ (были опубл. после смерти 3.— ПСС Байрона в пер. рус. поэтов. Изд. Н. В. Гербеля, т. 3, СПб., 1894). Тяжеловесность стиха отчасти искупалась в переводах З. стремлением точно передать оригинал, однако в своей переводч. практике он не достиг поставленной им самим цели: ‘Нам … всего нужнее дух перевода и перевод духа’ (‘Байрон в своем ‘Чайльд Гарольде’ и ‘Чайльд Гарольд’ в рус. переводе’ — ОЗ, 1864. No 9, с. 313).
После 1866 З. вернулся к своим долитературным занятиям — выступал в качестве поверенного по судебным делам, в 1868 получил место сверхштатного чиновника особых поручений Петерб. казенной палаты (в 1869 уволен). Эпизодически сотрудничал в ‘Лит. б- ке’, ‘Заре’, ‘Рус. мире’, ‘Театральном мирке’, ‘Изящной лит-ре’. В сер. 70-х гг. здоровье 3. пошатнулось, и семья переехала в Вильну, где он занимался частной юридич. практикой. По возвращении в Петербург продолжал работать над переводами, но по-прежнему мало печатался. С 1885 служил в Мин-ве путей сообщения (последний чин — надв. сов., 1887, об этом периоде жизни З. см. в дневнике его сына — ЦГАЛИ. ф. 208, on. 1, No 49, л. 64 об., No 50, л. 141). Скончался от сердечного приступа.
Лит.: Достоевский. III, 531—32, IV, 295, Тургенев. Письма, VII, 444—45, Лесков Н. С, Собр. соч., т. 6. М.. 1957. с. 580-84, т. 10. М., 1958, с. 258, 259. 260, 263. 264, 308, его же. Рус. обществ. заметки.— БВед, 1869, 28 сент., 7 дек., Семевский. с. 20, Минаев Д. Д., Думы и песни, СПб.. 1863. с. 146, 206—08, 237, 257, Боборыкин, II (ук.), Евгеньев-Максимов В., ‘Совр.* при Чернышевском и Добролюбове. Л., 1936, с. 600—05: Храбровиикий А., Рус. писатели в Пензен. обл.. Пенза, 1946, с. 102—03, Поэты ‘Искры* (ук.), Шелаева А. А.. Лесков н Прудон.— РЛ. 1982, N? 2, с. 128—30, Козьмин Б. Лит-pa и история. 2-е изд., М.’ 1982, с. 95—96, Лесков А., Жизнь Н. Лескова, т. 2. М.. 1984 (ук.). + Некрологи, 1892: НВ. 22 июля: ВИ, NR 1228. РБС, Брокгауз, Языков, Масанов.
Архивы: ЦГ АЛИ, ф. 208, on. 1, Nо 280 (восп. Е. И. Зариной), ЦГИА, ф. 229, оп. 10. д. 1089 (л. д’ 1892 г.): ГА Пензен. обл., ф. 21, on. 1, д. 126. 133, 144, 149 (об учебе в Пензен. духовной сем.).
О. Е. Майорова.
Источник текста: Словарь ‘Русские писатели. 1800-1917’. Том 2. Г-К. — 1992, с. 324-325.