Джеймс Мейвор. Граф Лев Николаевич Толстой. 1898-1910, Толстой Лев Николаевич, Год: 1923
Время на прочтение: 33 минут(ы)
—————————————————————————-
Date: 24 сентября 2002
Пер: с английского В.Александрова
Изд: ‘Новый мир’, No 12, 1999 г., стр. 163-179
OCR: Адаменко Виталий (adamenko77@mail.ru)
Rem: Вступительная статья и примечания — В.Александрова
—————————————————————————-
1898-1910
Джеймс Мейвор (Джемс Мэвор, 1854 — 1925) родился в Шотландии, образование
получил в университете Глазго. Некоторое время преподавал в том же городе в
Колледже святого Манго, а в 1892 году был утвержден профессором политической
экономии в университете Торонто (Канада), где проработал до ухода на пенсию
в 1923 году. В 1914 году был избран членом Королевского общества Канады.
Автор книг: ‘Экономическая история России’ (Лондон, 1914, в 2-х томах), ‘Мои
окна выходят на улицу мира’ (Лондон, 1923, в 2-х томах), ‘Ниагара в
политике’ (Нью-Йорк, 1925). Умер в Шотландии, в Глазго.
В конце прошлого века Мейвор принимал активное участие в деле переселения
духоборов в Канаду. Как известно, на исходе XIX столетия кавказская община
духоборов за свои религиозные убеждения была подвергнута репрессиям со
стороны царского правительства: их сажали в тюрьмы, сгоняли с обжитых мест,
подвергали массовым избиениям.
За событиями на Кавказе внимательно следил Л. Н. Толстой. ‘Это люди 25-го
века!’ (*) — говорил он писателю Н. М. Ежову о духоборах. Последователи
Толстого взяли на себя труд помочь духоборам переселиться в Канаду. Старший
сын писателя Сергей Львович Толстой, ездивший по делам духоборов в Канаду,
писал о Мейворе и о его помощи духоборам: ‘В то время в Англии делом
духоборческой эмиграции занимались квакеры, В. Г. Чертков (**) и его
помощники. Выяснилось, что благодаря посредничеству П. А. Кропоткина (***) и
его приятеля профессора в Торонто Мэвора канадское правительство
принципиально принимало духоборов, но условия переселения не были определены
и канадское правительство настаивало на том, чтобы переселение основной
массы духоборов состоялось не раньше весны будущего года: теперь же, осенью
(1898. — В. А.), оно соглашалось принять только сто семейств. <,…>,
(* См.: альманах ‘Лазурь’, М., 1990, No 2, стр. 316. *)
(** Чертков Владимир Григорьевич (1854 — 1936) — литератор, друг и
последователь Л. Н. Толстого. **)
(*** Кропоткин Петр Алексеевич (1842 — 1921) — князь, революционер,
теоретик анархизма, публицист и социолог. Л. Н. Толстой с восторгом прочитал
его воспоминания ‘Записки революционера’ (Лондон, 1902). В письме к В. Г.
Черткову от 22 мая 1903 года он писал: ‘Передайте мой больше чем привет
Кропоткину. Я недавно читал его мемуары и очень сблизился с ним’ (Толстой Л.
Н. Полн. собр. соч. Т. 88, стр. 296). Кропоткин же критически относился к
учению Толстого, противопоставляя ему ‘самоотверженный протест против
насилия сверху’. ***)
12/24 сентября (1898 года. — В. А.) Чертков меня познакомил с
Петром Алексеевичем Кропоткиным <,…>, конечно, он прежде всего заговорил о
духоборах. Ведь первое предложение о переселении духоборов в Канаду исходило
от него. Когда он узнал, что выселение духоборов из России — дело решенное,
он запросил своего приятеля профессора Мэвора о возможности переселения
духоборов в Канаду. Мэвор повел пропаганду о желательности иммиграции
духоборов, как людей, пострадавших за веру, трудолюбивых и вообще почтенных,
и стал хлопотать перед канадским правительством о принятии их в Канаду’ (*).
(* Толстой С. Л. Очерки былого. Тула, 1966, стр. 198, 200. *)
Дело переселения духоборов в Канаду послужило началом переписки Толстого и
Мейвора. В письме от 28 октября 1898 года он писал Толстому: ‘Мой дорогой
граф, я воздержался от скорого ответа на Ваше письмо, потому что, когда
получил его, мистер Моод (*) с князем Хилковым (**) и духоборческой
делегацией были уже на пути на северо-запад Канады для подыскания
подходящего места поселения. <,…>,
(* Моод Эйлмер (1858 — 1938) — английский переводчик и издатель
произведений Толстого, состоял с ним в дружеской переписке. Последнее письмо
в своей жизни Толстой написал Э. Мооду. *)
(** Хилков Дмитрий Александрович (1858 — 1914) — друг и последователь
Толстого. **)
Я не сомневаюсь, что Вы уже знаете через своего сына о соглашении, которое
было достигнуто с канадским правительством.
Я мог бы сообщить Вам некоторые новые подробности, хотя рискую
повториться, перечисляя основные пункты. Правительство дает духоборам в
свободное пользование землю в районе Лебединой реки. Он помечен красным на
карте в справочнике Канады, который я при сем посылаю вам. Земля находится в
одном месте. Каждой семье будет выделено 160 английских акров и
дополнительно 160 акров каждому взрослому сыну. Район богат плодородной
землею и, как мне сообщили, достаточным количеством строевого леса.
Поселение расположено на железнодорожном пути.
В дополнение ко всему правительство дает Комитету субсидию в 7.50 долларов
(31 английский шиллинг) для каждого взрослого (двое детей приравниваются к
одному взрослому). Правительство также предоставит уютные жилища для 2000
человек к этой зиме, и есть надежда, что с денежной субсидией, которая будет
передана Комитету. Так что Комитет вместе с другими деньгами сможет
обеспечить эти 2000 всем необходимым для того, чтобы пережить зиму. Сегодня
я встречался с министром внутренних дел, ведающим отделом иммиграции, — он
заверил меня, что правительство позаботится о том, чтобы люди не страдали,
даже если не будет выделено необходимых средств.
Тем не менее важно, чтобы Комитет не полагался на это заверение, а
постарался достать столько денег, сколько потребуется, чтобы дать
возможность 2000 людям прожить без затруднений всю зиму и обеспечить их на
начало лета. Я рад: на днях получил письмо от квакеров из Филадельфии, в
котором они спрашивают, каким образом могли бы помочь этому делу. Я надеюсь,
что остальные 5300 духоборов смогут остаться в России и на Кипре до весны,
когда они будут в состоянии выехать сюда и направиться прямо на отведенную
им землю. Правительство в настоящее время не смогло обеспечить больше 2000
остронуждающихся. Может быть, у меня будет возможность увидеть иммигрантов,
когда они будут проезжать мимо. По-моему, правительство сделало все, что
было разумным ожидать от него’ (*).
(* Рукописный отдел Государственного музея Л. Н. Толстого (далее — ГМТ).
Письма Д. Мейвора даны в переводе автора статьи. *)
В 1899 году Мейвор, будучи в России, посетил по приглашению Л. Н. Толстого
Ясную Поляну. В Государственном музее Л. Н. Толстого сохранилось письмо С.
Л. Толстого к Мейвору (письмо чистовое, но есть основания предполагать, что
канадскому посетителю было послано другое письмо): ‘Мой дорогой профессор
Мэвор, отец поручил мне сказать Вам, что он будет очень рад видеть Вас у
себя дома. В настоящее время он живет не в Москве, а в деревне около Тулы,
города, который находится на расстоянии лишь нескольких часов езды по
железной дороге от Москвы. Любое время, которое Вы выберете для приезда,
устроит его, так как он не намерен уезжать из дома в течение нескольких
месяцев.
Для меня будет огромная радость встретить Вас здесь, в России, и надеюсь,
что смогу быть Вам хоть как-то полезным. <,…>,
Название места, где живет мой отец, — Ясная Поляна. Оно находится на
расстоянии около десяти миль от Тулы. Вы могли бы доехать до ближайшей
станции ‘Козлова засека’. Экипаж для встречи будет выслан туда, если Вы за
день сообщите телеграммой о своем приезде. Самый удобный поезд на Тулу
отправляется в 12 (в полдень) из Москвы, наиболее удобный поезд на ‘Козлову
засеку’ отправляется из Москвы около полуночи. Первый прибывает в Тулу около
5 часов, второй прибывает в ‘Козловку’ около 8 утра’ (*) (ГМТ).
(* Письмо написано по-английски. *)
Мейвор принял приглашение Толстого и был в Ясной Поляне 19 июля 1899 года.
О пребывании его в Ясной Поляне Толстой писал А. Н. Дунаеву (*) 19 (?) июля
1899 года: ‘Дорогой Александр Никифорович. Письмо это вам передаст M-r
Mavor, канадский профессор полит<,ической экономии>, из Торонто. Вы, верно,
слышали про него. Он много содействовал духоборам и очень серьезный и хорошо
думающий человек. Он спрашивал у меня, что есть о положении крестьян после
освобождения. Я сказал ему, что об этом есть целая литература, но назвать
ему не мог ни одного сочинения. Знаю, что есть хорошее сочинение В. В. (**).
Помогите ему, пожалуйста, в этом и в том, что ему, может быть, нужно.
(* Дунаев Александр Никифорович (1850 — 1920) — один из директоров
Московского торгового банка, последователь и корреспондент Толстого. *)
(** Толстой имеет в виду книгу: В. В. [Воронцов В. П.] Прогрессивные
течения в крестьянском хозяйстве. СПб., 1892. **)
Можно бы направить его моим именем в ‘Русск<,ие>, вед<,омости>,’. Я уверен,
что любезные редакторы не откажут ему в помощи’ (ПСС, т. 90, стр. 312 —
313).
Во время визита Мейвора к Толстому в 1899 году беседы между ними шли о
романе ‘Воскресение’, гонорар от которого писатель хотел передать духоборам.
Шла речь об английской литературе, об эстетике, последователях Толстого,
гостях Ясной Поляны, о теории Генри Джорджа (*), об отношении Толстого к
государству, о положении дел в России.
(* Джорж Генри (1839 — 1897) — американский экономист, создатель теории
единого земельного налога, введение которого, как он полагал, приведет к
достижению равноправия и всеобщего достатка. Его теорией очень увлекался
Толстой: земельный вопрос, считал он, может быть разрешен ‘признанием
равного права каждого человека жить и кормиться на той земле, на которой он
родился, того самого, что так неотразимо доказано всем учением Генри Джоржа’
(ПСС, т. 38, стр. 71). *)
Мейвор писал Софье Андреевне Толстой 5 августа 1899 года: ‘Позвольте
поблагодарить Вас от всего сердца за Вашу великую доброту ко мне во время
моего визита. Нет слов выразить Вам то удовольствие, которое доставила мне
встреча с Вашим супругом и Вашей семьей. Будьте добры, передайте всем им мою
благодарность за их радушное гостеприимство’ (ГМТ).
Вернувшись в Канаду, Мейвор продолжал переписку с Толстым — так, 21 ноября
1902 года Толстой сообщал дочери Татьяне: ‘Вчера получил от Mavor’a из
Канады подробные сведения о религиозном подъеме 1/3 духоборов. Канадское
правительство ужасается, но поступает мягко и заботливо’ (ПСС, т. 73, стр.
332).
Хотя это письмо Мейвора не сохранилось, имеется ответ на него Толстого от
30 ноября/13 декабря 1902 года: ‘Милостивый государь. Благодарю за
сообщенные сведения о духоборах. Очень приятно было узнать из присланных
Вами газетных вырезок, что канадское правительство, так же как и фермеры,
отнеслись так хорошо к духоборам. Думаю, что их поступок с мирской точки
зрения кажется сумасшествием, но тем не менее он будет иметь благотворное
влияние на многих людей, считающих, что деятельностью людей руководят лишь
материальные мотивы…’ (ПСС, т. 73, стр. 335).
В конце 1904 года Мейвор послал Толстому книгу Роберта Бремнера (*)
‘Современное паломничество от богословия к религии’. В сопроводительном
письме, датированном 15 декабря 1904 года, Мейвор писал: ‘Позволю себе
послать Вам книгу, которая, надеюсь, Вам понравится. Она написана моим
старинным другом. Это молодой человек, из шотландской пресвитерианской
семьи, выросший в ‘строжайшей секте фарисеев’. Его отец был ученым,
способным человеком, однако он был евангелическим кальвинистом с крайне
узким кругозором. Я посылаю Вам эту книгу, потому что она знаменует собой
влияние кальвинистской доктрины прошлого на современное поколение
шотландцев. Я не хочу сказать, что все люди похожи на Бремнера, но многие из
них похожи, особенно те, подобные ему и мне, которые с ранних лет обучались
в строгом духе догматической теологии. Надеюсь, что Вы получите книгу и она
Вам понравится.
(* Бремнер Роберт Лок (1862 — 1918) — английский богослов. *)
Это достовернейший человеческий документ, изложенный с глубоким
литературным искусством’ (ГМТ).
Этот подарок Мейвора сохранился в Яснополянской библиотеке Толстого. На
конверте письма имеется надпись рукою Д. П. Маковицкого (*): ‘Рекомендует Л.
Н-чу прочитать книгу, кот<,ор>,ую присылает: ‘The modern pilgrimage from
Theology to Religion’ by Robert Lock Bremner. О том, как кальвинизм
действует на теперешнее скотское поколение’ (ГМТ).
(* Маковицкий Душан Петрович (1866 — 1921) — личный врач Толстого, автор
подробной хроники ‘У Толстого. 1904 — 1910’. (‘Яснополянские записки’).
‘Литературное наследство’. Т. 90. В 4-х книгах. М., 1979. *)
Джеймс Мейвор не часто писал Толстому, но те письма, которые были
отправлены великому писателю, свидетельствуют, что канадский профессор
внимательно следил за его жизнью. Так, 30 января 1907 года Мейвор писал: ‘Из
газет я узнал, что Вы вновь серьезно больны. Чувствую, что должен высказать
Вам слово сочувствия. Может быть, Вы еще раз, как и прежде, соберетесь с
силами и поправитесь. Многое еще надо сделать’ (ГМТ).
Находясь по делам службы в Китае и Японии, Мейвор собирался посетить
Россию и, конечно, Ясную Поляну. 5 июня 1910 года он писал Толстому из
Киото: ‘Я снова на пути в Россию, на сей раз через Японию, Китай и Сибирь.
Если Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы принять меня, и если Вас
это устраивает, я бы очень хотел посетить Вас вновь. Много воды утекло с тех
пор, как 11 лет назад я нанес Вам визит, доставивший мне удовольствие. Я
хотел бы побеседовать с Вами о событиях прошедших лет’ (ГМТ). На конверте
рукою Льва Николаевича написано: ‘Ответь, что можно приехать’ (ПСС, т. 82,
стр. 244). По поручению отца на это письмо 9 июня 1910 года ответила
Александра Львовна Толстая.
Прибыв в Москву, Мейвор пишет Толстому 30 июля 1910 года: ‘В газетах я
видел сообщение, что Вы больны, однако по прибытии в Москву сегодня утром я
был утешен, узнав, что Ваше здоровье поправилось. В Москве и ее окрестностях
я пробуду несколько недель. И еще: я бы очень хотел, если это подходит Вам,
приехать в Ясную Поляну и снова Вас увидеть.
Надеюсь также, что предоставится возможность увидеть Вашего сына графа
Сергея, а также Иосифа Дитрикса (*) и г-на Черткова’ (ГМТ).
(* Дитрикс — Дитерихс Иосиф Константинович (1868 — 1931), инженер-путеец,
брат жены В. Г. Черткова, корреспондент и последователь Толстого. *)
На конверте Толстой начертал: ‘Написать ему что когда хочет Чертков’
(ГМТ). 1 августа 1910 года Мейвору по поручению отца ответила также