Два письма, Чена Джованни, Год: 1910

Время на прочтение: 4 минут(ы)

М. Ф. Андреева — Джованни Чена. (14 ноября 1907, Флоренция)

Дорогой мсье![1]

Я не обращаюсь к Вашей супруге, так как не знаю, говорит ли она по-французски, а мой итальянский язык, к сожалению, настолько беден, что хотя я и отваживаюсь иногда, в случае крайней необходимости, говорить по-итальянски, но писать по-итальянски я все-таки не смогу.
Мы познакомились с Трентакоста и побывали в его студии. И он сам и его произведения очень понравились Горькому. Сегодня вечером мы идем к нему обедать. У нас еще не было случая повидаться с Галилео Кини.
Вчера мы получили открытку от Эллен Кей [2] — мы будем счастливы встретиться с ней в Риме, где мы рассчитываем быть через пять-шесть дней. Флоренция очень красива, но здесь не могут понять, что Горький совершенно не переносит парадов, и никак не хотят разрешить ему оставаться по возможности в тени.
Его вынудили дать согласие присутствовать на званом обеде[3], и для него, не говорящего ни по-французски, ни по-итальянски, это будет истинным наказанием. Мадам Боткина много писала нам о Вас и о Вашей супруге, которая ее совершенно очаровала.
Она тоже очаровательна, не правда ли?
Мы с нетерпением ждем того момента, когда встретимся с вами обоими [4]. Посылаем вам обоим наши самые искренние приветы.

Мария Пешкова

14 ноября
Перевод с французского Р. Хлодовского.

Примечания

[1] — Публикуется по сб. ‘Архив А. М. Горького’, т. VIII, стр. 241-242.
Чена Джованни — итальянский поэт, прозаик и драматург. С 1902 г. редактор общественно-политического журнала ‘Новая Антология’.
[2] — Вчера мы получили открытку от Эллен Кей… — Переписка с известной шведской писательницей началась после ее посещения Капри. 26 апреля 1907 г. Э. Кей писала из Рима Андреевой:
‘Прежде всего мне хотелось бы Вас сердечно поблагодарить за незабываемые часы, проведенные в Вашем доме на Капри. Во-вторых, спросить, как перенес путешествие Ваш муж?.. Здесь я встречаюсь с очень интересной парой — Джованни Чена и Сибиллой Алерамо (как подписывает свои книги г-жа Фаччо), которая состоит с Чена в гражданском браке. Вы знаете, что он редактор ‘Нуова Антолоджиа’, очень влиятельный и интересный духовно человек. Если прибудете в Рим, не премините их посетить. Они очень просят об этом’ (ЦГАЛИ, ф. 2052, ед. хр. 41).
[3] — Его вынудили дать согласие присутствовать на званом обеде… — Речь идет об организованном 18 ноября 1907 г. скульптором Трентакоста обеде в Обществе Леонардо да Винчи. По поводу этого обеда Горький писал Пятницкому: ‘Завтра обед в Обществе Леонардо да Винчи, — должно быть, это будет зело торжественно, увы мне!’ (‘Архив А. М. Горького’, т. IV, стр. 210).
[4] — … когда встретимся с вами обоими. — Знакомство с Чена и его женой Алерамо состоялось в Риме в ноябре 1907 г. (М. Горький, Собр. соч., т. 29, стр. 35).

А. М. Горький и М. Ф. Андреева — Джованни Чена и Сибилле Алерамо. (11 февраля 1910)

Дорогие друзья![1]

Спасибо за то, что любезно вспомнили о нас и прислали нам книги о Реджо Калабриа [2].
Как давно мы с вами не виделись! Вы все время собираетесь приехать на Капри, но так и не приезжаете. Как вы себя чувствуете? Много работаете — это мы знаем… С большим огорчением узнали мы от госпожи Марии Боткиной, что дорогая синьора Сибилла чувствовала себя неважно, — как ее здоровье теперь? Очень надеемся, что сейчас ей гораздо лучше.
Что рассказать вам о нас? Мы по-прежнему живем на Капри и, как всегда, держимся в стороне от международной публики, нас окружают наши соотечественники, это почти сплошь эмигранты, ищущие какую угодно работу и страдающие из-за того, что они вынуждены жить вдали от родины… Мы стараемся найти им работу, дать им возможность прожить в ожидании нового революционного взрыва в России. Иногда нам становится грустно, особенно когда мы читаем наши газеты, но порой мы забываем о темных сторонах жизни и наслаждаемся солнцем и красотами природы. Горький все время работает, почти день и ночь. Прошлым летом он совершенно не отдыхал из-за школы для эмигрантов, созданной на Капри, и, к сожалению, этой зимой чувствовал себя весьма неважно. Надеюсь, что весной он совершит поездку по Италии, но не уверена. Такой уж он человек: вечно думает о других и никогда о себе.
Ваша книга о ‘Проблемах народной школы’ очень заинтересовала нас, потому что этой весной Горький намерен отдать весь гонорар за книгу, написанную г-ном В. Мейером и им [3], а также небольшую сумму, собранную среди русских, какому-нибудь комитету, и именно на нужды народных школ. Я должна попросить у Вас снисхождения к моему жалкому, варварскому итальянскому языку, но здесь на Капри говорят на языке, который совершенно не похож на итальянский, я училась только по книгам, и поэтому изъясняться мне нелегко.
Привет и самые лучшие пожелания вам обоим. И, как мы надеемся, — до свиданья.
С большой любовью и глубоким уважением

Алексей и Мария Пешковы

11/II — 910
Капри, вилла Спинола

Примечания

[1]. Публикуется по сб. ‘Архив А. М. Горького’, т. VIII, стр. 243-244.
[2]. … прислали нам книги о Реджо Калабриа — то есть книги о провинции Реджо ди Калабрия — одном из районов, наиболее подверженных землетрясениям. Землетрясением в 1908 г. были разрушены города Реджо ди Калабрия и Мессина.
[3]. … Горький намерен отдать весь гонорар за книгу, написанную г-ном В. Мейером и им… — Книга ‘Землетрясение в Калабрии и Сицилии’, написанная А. М. Горьким и немецким профессором В. Мейером, вышла в 1909 г. в издательстве ‘Знание’. Весь гонорар за книгу и собранные Горьким 5825 лир в пользу пострадавших от землетрясения (28 декабря 1908 г.) были в основном переданы Флорентийскому обществу содействия народной школе на Юге — на постройку и учреждение школы-интерната имени итальянского писателя Эдмондо де Амичиса для детей Калабрии. Среди активных членов-учредителей этого общества были Чена и Алерамо.

—————————————-

Исходник здесь: http://andreeva.newgod.su/recipients/
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека