В. П. Буренин Дон Вавилло и Дон Пахоммо Испанско-александрийская трагедия с неожиданным началом и концом Русская театральная пародия XIX - начала XX века М., 'Искусство', 1976 Театр представляет роскошный дворец в испанско-александринском вкусе. Лунное освещение. Вдали шумит Гвадалквивир. Дон Вавилло (отпив квасу) Прекрасный квас, синьор! Его, конечно, Вы покупаете в той лавке, что на пьяццо Дель санкто Долороза, близ часовни Пафнутия Толедскаго, не правда ль? Дон Пахоммо Так точно, дон Вавилло. Но скажите, Как вы узнали, как проникли сердцем Ту роковую тайну?.. Изумляюсь! Дон Вавилло Вот видите ли, дон Пахоммо: дед мой, Покойный командир Архип дель Морда, При короле Альфонсе Арагонском Служил пажом. А в те былые годы, Не то что ныне, на балах придворных Все веселились от души, и сам Король Альфонсо часто сарабанду Откалывал с своей супругой Бьянкой Кастильскою, а после сарабанды Севрюгу кушать он любил: ему Из Петербурга привозили От Смурова*, севрюга ж, вам известно, Способна жажду страшно возбуждать, И вот, бывало, как монарх севрюги Накушается вдоволь, то всегда Покойному приказывал он деду: 'Архиппо, марш! поди-ка и купи Бутылку квасу в лавке близ часовни На пьяццо санкто Долороза'. Вот Все объясненье тайны, что сейчас, Синьор, вам роковою показалась. Дон Пахоммо Поистине чудесно... Но, позвольте, Ведь ваш покойный дед давно скончался, А квас, который вы, синьор Вавилло, Изволили хвалить, - он куплен Маврой, Кухаркою моей, сегодня утром. Как согласить событие времен Прошедших невозвратно с сим явленьем? Дон Вавилло В природе, дон Пахоммо, очень много Подобных совпадений. Иногда Случается: намеренье питаешь Две рюмки хереса или мадеры выпить, А хватишь вдруг очищенной полштоф, И пьян напьешься просто как скотина. Со мной подобный случай был в Севилье: У герцогини Феклы де Груддасто Раз в будуаре я любовью сладкой Беспечно наслаждался... Герцогиня Меня любила с страстию безмерной И сердце мне любовию пронзила, Вот точно так, как сей кинжал пронзит Живот тебе, злодей, лишивший чести Мою жену! (Вонзает кинжал в дона Пахоммо.) Дон Пахоммо О, для чего я квасом Поил его!.. Темно кругом... Кончаюсь. (Умирает.) Комментарий УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ: 'А' - журнал 'Артист' AT - Александрийский театр 'Б' - журнал 'Будильник' 'Бр' - журнал 'Бирюч' 'БВ' - газета 'Биржевые ведомости' 'БдЧ' - журнал 'Библиотека для чтения' 'БТИ' - 'Библиотека Театра и Искусства' 'ЕИТ' - 'Ежегодник Императорских театров' 'ЗС' - 'Забытый смех', сборник I и II, 1914-1916 'И' - журнал 'Искра' 'ИВ' - 'Исторический вестник' 'КЗ' - А. А. Измайлов, 'Кривое зеркало' 'ЛГ' - 'Литературная газета' 'ЛЕ' - 'Литературный Ералаш' - отдел журнала 'Современник' MT - Малый театр 'МТж' - журнал 'Московский телеграф' 'HB' - газета 'Новое время' 'ОЗ' - журнал 'Отечественные записки' 'ПИ' - 'Поэты 'Искры', под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 'РП' - журнал 'Репертуар и Пантеон' 'РСП' - 'Русская стихотворная пародия', под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960 'С' - журнал 'Современник' 'Ср' - 'Сатира 60-х годов', М.-Л., 1932 'Сат' - журнал 'Сатирикон' 'Т' - журнал 'Театр' 'ТиИ' - журнал 'Театр и Искусство' 'ТН' - 'Театральное наследие', М., 1956 ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства 'Э' - 'Эпиграмма и сатира', т. I, М.-Л., 1931 В. П. БУРЕНИН ДОН ВАВИЛЛО И ДОН ПАХОММО Испанско-Александринская трагедия с неожиданным началом и концом Печ. по: В. П. Буренин. Сочинения, т. V, Петроград, 1917, стр. 77. Буренин Виктор Петрович (1841-1926), пародист, поэт и критик. Печататься начал в 'Колоколе' Герцена (осень 1861 г.). С 1862 г. его драматические сценки и стихотворения печатаются в 'С', 'И', 'Зрителе' и др. журналах. В 1863-1865 гг. он один из основных сотрудников 'И'. Перейдя в 'HB' А. С. Суворина, Буренин становится одним из реакционнейших пародистов, преследующим все новое в театре. Пародия направлена против псевдоисторической драмы 70-80-х годов, хотя и сам Буренин писал пьесы в этом духе (см. его 'Пленник Византии'). Смуров - известный продуктовый магазин в Петербурге.
Дон Вавилло и Дон Пахоммо, Буренин Виктор Петрович, Год: 1917
Время на прочтение: 3 минут(ы)