Дисциплинарный батальон, Дорошевич Влас Михайлович, Год: 1916

Время на прочтение: 4 минут(ы)

В. Дорошевич

Дисциплинарный батальон

Театральная критика Власа Дорошевича / Сост., вступ. статья и коммент. С. В. Букчина.
Мн.: Харвест, 2004. (Воспоминания. Мемуары).
Г-н Теляковский приехал в Москву. Г-н Обухов делал ему доклад.
— Ну, а певец такой-то?
— Температура — тридцать девять и шесть, пульс — сто двадцать.
— Лежит?
— Никак нет-с. Поет.
— Неужели поет?
— Так точно-с. Дисциплина, ваше превосходительство. Я на службе болезни не признаю… у актеров.
Пришли в Малый театр.
— Тут, ваше превосходительство, у одного актера голосок вам покажется слаб. Так вы уж извините. У него тиф.
— Что?
— Тифик-с.
— А это не того… не заразительно?
— Из зала ничего-с. На отдалении!
— Однако, знаете ли… в тифе играет! Это — порядок!
— Служу, ваше превосходительство, не щадя жизни… актерской.
— Н-да, вы сумели поставить! В тифе и играет. Поразительно!
— У меня, ваше превосходительство, в чуме, — и то играть будет. У меня сцена-с, а не больница. То есть больница-с, а не сцена. Извините, зарапортовался. Не угодно ли вам, ваше превосходительство, в Большой театр пойти, посмотреть, как у меня балерина в инфлюэнце танцует?
— Это что же? Балет у вас такой новый? ‘Инфлюэнца’?
— Никак нет, ваше превосходительство. Болезнь!
— Неужели, балерины и в инфлюэнце танцуют?
— Так тройные туры делают, — просто поразительно-с!
Г-н Теляковский был в восторге.
— А у вас, действительно, подтянуто!
— Рад стараться. Так точно, ваше превосходительство, строго!
— У вас строго.
— Стро… Ваше превосходительство!
— А? Что?
— Уборная господина Шаляпина!
— Где?
— Вот дверка!
— Тссс…
И они пошли на цыпочках, стараясь не дышать.
— А он… здесь? — шепотом на ухо спросил г. Теляковский.
— Никак нет… У Зимина поет!.. — на балетном языке — мимикой — отвечал г. Обухов.
И они шли мимо двери все-таки на цыпочках, стараясь не дышать. ‘Храм оставленный — все храм’.
Вдруг узнает, что, проходя мимо его уборной, директор с управляющим громко разговаривали… ‘В Большом театре — строго’.

КОММЕНТАРИИ

Театральные очерки В.М. Дорошевича отдельными изданиями выходили всего дважды. Они составили восьмой том ‘Сцена’ девятитомного собрания сочинений писателя, выпущенного издательством И.Д. Сытина в 1905—1907 гг. Как и другими своими книгами, Дорошевич не занимался собранием сочинений, его тома составляли сотрудники сытинского издательства, и с этим обстоятельством связан достаточно случайный подбор произведений. Во всяком случае, за пределами театрального тома остались вещи более яркие по сравнению с большинством включенных в него. Поражает и малый объем книги, если иметь в виду написанное к тому времени автором на театральные темы.
Спустя год после смерти Дорошевича известный театральный критик А.Р. Кугель составил и выпустил со своим предисловием в издательстве ‘Петроград’ небольшую книжечку ‘Старая театральная Москва’ (Пг.—М., 1923), в которую вошли очерки и фельетоны, написанные с 1903 по 1916 год. Это был прекрасный выбор: основу книги составили настоящие перлы — очерки о Ермоловой, Ленском, Савиной, Рощине-Инсарове и других корифеях русской сцены. Недаром восемнадцать портретов, составляющих ее, как правило, входят в однотомники Дорошевича, начавшие появляться после долгого перерыва в 60-е годы, и в последующие издания (‘Рассказы и очерки’, М., ‘Московский рабочий’, 1962, 2-е изд., М., 1966, Избранные страницы. М., ‘Московский рабочий’, 1986, Рассказы и очерки. М., ‘Современник’, 1987). Дорошевич не раз возвращался к личностям и творчеству любимых актеров. Естественно, что эти ‘возвраты’ вели к повторам каких-то связанных с ними сюжетов. К примеру, в публиковавшихся в разное время, иногда с весьма значительным промежутком, очерках о М.Г. Савиной повторяется ‘история с полтавским помещиком’. Стремясь избежать этих повторов, Кугель применил метод монтажа: он составил очерк о Савиной из трех посвященных ей публикаций. Сделано это было чрезвычайно умело, ‘швов’ не только не видно, — впечатление таково, что именно так и было написано изначально. Были и другого рода сокращения. Сам Кугель во вступительной статье следующим образом объяснил свой редакторский подход: ‘Художественные элементы очерков Дорошевича, разумеется, остались нетронутыми, все остальное имело мало значения для него и, следовательно, к этому и не должно предъявлять особенно строгих требований… Местами сделаны небольшие, сравнительно, сокращения, касавшиеся, главным образом, газетной злободневности, ныне утратившей всякое значение. В общем, я старался сохранить для читателей не только то, что писал Дорошевич о театральной Москве, но и его самого, потому что наиболее интересное в этой книге — сам Дорошевич, как журналист и литератор’.
В связи с этим перед составителем при включении в настоящий том некоторых очерков встала проблема: правила научной подготовки текста требуют давать авторскую публикацию, но и сделанное Кугелем так хорошо, что грех от него отказываться. Поэтому был выбран ‘средний вариант’ — сохранен и кугелевский ‘монтаж’, и рядом даны те тексты Дорошевича, в которых большую часть составляет неиспользованное Кугелем. В каждом случае все эти обстоятельства разъяснены в комментариях.
Тем не менее за пределами и ‘кугелевского’ издания осталось множество театральных очерков, фельетонов, рецензий, пародий Дорошевича, вполне заслуживающих внимания современного читателя.
В настоящее издание, наиболее полно представляющее театральную часть литературного наследия Дорошевича, помимо очерков, составивших сборник ‘Старая театральная Москва’, целиком включен восьмой том собрания сочинений ‘Сцена’. Несколько вещей взято из четвертого и пятого томов собрания сочинений. Остальные произведения, составляющие большую часть настоящего однотомника, впервые перешли в книжное издание со страниц периодики — ‘Одесского листка’, ‘Петербургской газеты’, ‘России’, ‘Русского слова’.
Примечания А.Р. Кугеля, которыми он снабдил отдельные очерки, даны в тексте комментариев.
Тексты сверены с газетными публикациями. Следует отметить, что в последних нередко встречаются явные ошибки набора, которые, разумеется, учтены. Вместе с тем сохранены особенности оригинального, ‘неправильного’ синтаксиса Дорошевича, его знаменитой ‘короткой строки’, разбивающей фразу на ударные смысловые и эмоциональные части. Иностранные имена собственные в тексте вступительной статьи и комментариев даются в современном написании.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Старая театральная Москва. — В.М. Дорошевич. Старая театральная Москва. С предисловием А.Р. Кугеля. Пг.—М., ‘Петроград’, 1923.
Литераторы и общественные деятели. — В.М. Дорошевич. Собрание сочинений в девяти томах, т. IV. Литераторы и общественные деятели. М., издание Т-ва И.Д. Сытина, 1905.
Сцена. — В.М. Дорошевич. Собрание сочинений в девяти томах, т. VIII. Сцена. М., издание Т-ва И.Д. Сытина, 1907.
ГА РФ — Государственный архив Российской Федерации (Москва).
ГЦТМ — Государственный Центральный Театральный музей имени A.A. Бахрушина (Москва).
РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства (Москва).
ОРГБРФ — Отдел рукописей Государственной Библиотеки Российской Федерации (Москва).
ЦГИА РФ — Центральный Государственный Исторический архив Российской Федерации (Петербург).

ДИСЦИПЛИНАРНЫЙ БАТАЛЬОН

Впервые — ‘Русское слово’, 1916, 12 января, No 8.
Теляковский Владимир Аркадьевич (1861—1924) — русский театральный деятель, в 1901—1917 гг. директор Императорских театров.
Обухов Сергей Тимофеевич (1856—1928) — с 1910 по 1917 гг. управляющий Московской конторой Императорских театров.
Инфлюэнца — острая простуда.
У Зимина поет!.. — В июле 1915 г. Ф.И. Шаляпин, оставаясь артистом Большого театра, получил разрешение выступать в частном театре. В январе 1916 г. он пел в московском Оперном театре Зимина.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека