— Не трогай, брось, говорю теб, постылая харя, не то проучу! Смотри, захнычешь еще у меня не такъ!
Чей-то злобный, кричащій голосъ произносилъ эти слова какъ разъ въ ту минуту, когда подъ тяжелыми шагами Джемса Понтина скрипнула послдняя ступенька лстницы. Такія крутыя лстницы бываютъ въ лондонскихъ домахъ, сверху до низу переполненный мелкими, бдными квартирами. По всей вышин ея царила непроглядная тьма, за исключеніемъ одной площадки, освщенной слабымъ срымъ просвтомъ сквозь случайно открытую дверь. Черезъ эту дверь, въ глубин комнаты, можно было различить съ полдюжины грязныхъ ребятишекъ, которые какъ черви ползали во всхъ углахъ и только передвиженіемъ съ мста на мсто выдлялись на грязномъ полу, тутъ же женщина, съ перебитымъ носомъ, сидла у стола и медленно раскачивалась надъ пустою рюмкой. Джемсъ, росшій въ грубой деревенской сред, не отличался чувствительностью, но, взглянувъ мимоходомъ на эту семью, онъ почувствовалъ какое-то странное физическое и нравственное отвращеніе и пошелъ дальше, вверхъ, по скрипучимъ ступенькамъ лстницы, напоминающей темный колодезь. Возможно ли было, чтобы родной братъ его, такой же, какъ и онъ, почтенный и уважаемый Понтинъ кончилъ жизнь въ такой трущоб? Вотъ что значитъ длать и по-своему и жить не такъ, какъ, бывало, жили отцы и дды. Ошибочно было бы предполагать, какъ это часто длается, что только одному дворянству свойственно гордиться родовыми и наслдственными преимуществами: въ душ представителя всхъ почтенныхъ и уважаемыхъ Понтиновъ было то же смутное чувство оскорбленнаго семейнаго достоинства, когда онъ постучался въ дверь квартиры своего умершаго брата. Джемсу какъ будто послышался на мгновеніе прежній рзкій, крикливый голосъ и грубая ругань и показалось, когда онъ заглянулъ въ комнату черезъ щель, сквозившую между полуоткрытою дверью и колодой, что женщина въ траур сердито размахивала рашперомъ и кому-то угрожала, но деревенскую умственную воспріимчивость нельзя считать пластинкой, готовой всегда воспринять моментальное фотографическое изображеніе, и когда Джемсъ очутился посреди комнаты, прежде чмъ полученное впечатлніе успло наложить свой отпечатокъ, оно уже стерлось въ его голов. Комната была темная, въ одномъ углу стояла широкая грязная кровать, а посредин — столъ, съ ободранною и пропитанною жиромъ скатертью и немытою посудой. Тутъ же стоялъ сломанный коммодъ и три стула, другой мебели не было, если не считать козлы, на которыхъ, вроятно, стоялъ передъ тмъ гробъ. Женщина въ траур все еще была у стола, но рашперъ лежалъ уже на полу, и она стояла выпрямившись во весь ростъ, съ полнымъ сознаніемъ важности своего траурнаго платья, обшитаго такимъ широкимъ крепомъ, что любая великосвтская барыня безъ униженія могла бы признать его годнымъ для ношенія, хотя, въ то же время, цвтъ крепа напоминалъ о происхожденіи его изъ ближайшей на углу лавчонки готоваго платья. Женщина была высокаго роста и красива, но сломанные зубы съ перваго же взгляда придавали какую-то уродливость ея улыбк, къ тому же, по всему было видно, что она и не привыкла, и не особенно старалась казаться не тмъ, чмъ она была на самомъ дл. Хотя слезливо-жалобный тонъ, съ которымъ она предложила стулъ своему деверю, и отличался рзко отъ пронзительнаго крика, долетавшаго до него на лстниц, но голосъ не былъ пріятне прежняго. Впрочемъ, въ данномъ случа это было безразлично, такъ какъ если бы даже она была первйшею актрисой въ мір, ея искусство не произвело бы никакого впечатлнія на брата Джемса. Въ теченіе уже многихъ лтъ онъ зналъ и привыкъ въ мысли, что Селина, жена брата Джорджа, была изъ ‘безпутныхъ’, а то, что онъ зналъ, зналъ онъ крпко, онъ былъ не изъ тхъ людей, которые легкомысленно мняютъ свое, разъ установившееся мнніе о людяхъ потому только, что этимъ людямъ заблагоразсудится вдругъ ни съ того, ни съ сего измнить свое поведеніе. Въ тхъ случаяхъ, однако, когда смерть похищаетъ одного изъ членовъ семьи, остающіеся въ живыхъ обязаны оказывать другъ другу особенную взаимную вжливость, а мистеръ Понтинъ всю свою жизнь умлъ сохранять, даже при самыхъ безразличныхъ обстоятельствахъ, родъ своеобразнаго достоинства, отличающаго его отъ другихъ людей,— такого достоинства, котораго,однако, нельзя было приписать ни особенному развитію ума, ни природному благородству. И такъ, придвинувъ стулъ и садясь на него, онъ приступилъ къ обычному обмну привтствій.
— Надюсь, мистрисъ Джорджъ, что вы чувствуете себя, все таки, не дурно.
— Настолько, насколько это возможно при данныхъ обстоятельствахъ. Благодарю васъ, мистеръ Понтинъ. А какъ ваше здоровье?
Затмъ Джемсъ выразилъ сожалніе, что онъ опоздалъ на похороны, и эти слова звучали не какъ учтивыя только фразы, были какъ будто выраженіемъ искреннихъ чувствъ, чуть ли и упрекомъ.
— Если бы я узналъ днемъ раньше, то непремнно пріхалъ бы во-время, чего бы мн это ни стоило. Въ прошлый вторникъ минулъ годъ съ того дня, какъ умеръ нашъ двоюродный братъ Гэль и мн помнится, что я всталъ въ три часа утра, чтобы присутствовать при его похоронахъ въ Ватлингтон. Я бы никогда не могъ себ представить, чтобы моего роднаго брата похоронили безъ меня!
— Это было сдлано по приказанію санитарной полиціи сказала мистрисъ Джорджъ, надувая губы съ недовольнымъ видомъ, но какъ будто извиняясь.— Санитарный чиновникъ требовалъ, чтобы трупъ не оставался съ нами въ одной комнат.— Наступила минутная пауза, и Селина погрузилась въ размышленія, затмъ не безъ нкотораго презрнія въ тон продолжала:— Надо признаться, что трупъ Джорджа былъ довольно жалкій, но я, вс таки, не щадя денегъ, похоронила его на премію за страхованіе его жизни. Ни одна душа не скажетъ, чтобы я не сдлала всего, что слдуетъ, да еще и самымъ приличнымъ образомъ, хотя онъ далеко не былъ такимъ мужемъ, какимъ могъ бы быть, мистеръ Понтинъ. Поврьте, не былъ… помяни его Господи!… да, не было не былъ… и вы, сударыня, знаете очень хорошо, что я говорю только одну святую истину, такъ что не совтую вамъ перечить мн съ вашею обычною наглостью!
Послднія слова съ особенною силой были обращены въ сторону дыряваго полога надъ кроватью, изъ-за котораго на мгновеніе высунулось маленькое блдное личико съ выраженіемъ безусловнаго протеста противъ неблагопріятныхъ отзывовъ Селины о покойник.
— Такъ это Анна?— спросилъ Джемсъ не безъ нкотораго участія.
Анна принадлежала къ числу тхъ дтей, которыя инстинктивно не любятъ длать изъ проливаемыхъ ими слезъ предмета наблюденія для какихъ бы то ни было зрителей, хотя бы сочувственно относящихся къ нимъ. Успвъ за пологомъ кровати обтереть слезы и оправиться посл этого вопроса, она выступила впередъ и, стоя совершенно прямо, тихо и вжливо отвчала:
— Да, дядя.
Въ дйствительности ей было пятнадцать лтъ, но на видъ она была такъ мала и худа, что казалась совершеннымъ ребенкомъ въ своемъ простенькомъ, мшковатомъ черномъ плать- она сохранила свои дтскіе большіе влажные глаза, синій цвтъ которыхъ отражался даже на блкахъ и которые попадаются такъ часто, но такъ мимолетно среди дтей южной части средней полосы Англіи. И волосы ея также были свтлы и мягки, какъ волосы ребенка. Джемсъ Понтинъ нсколько секундъ молча смотрлъ на нее, а затмъ сказалъ:
— Отецъ ея говорилъ мн, что она пошла въ нашу семью. У тебя есть что-то общее съ твоею теткой Сюзанной, и дйствительно, моя милая… знаешь, съ той, которая умерла въ чахотк, вотъ ужь тому минуло въ Михайловъ день какъ разъ двнадцать лтъ…
— Я бы ничуть не удивилась, если бы въ недалекомъ будущемъ и Анна умерла въ чахотк,— замтила Селина, равнодушно осматривая дочь съ головы до ногъ.— Она, въ самомъ дл, вся въ отца. Была у насъ еще двочка, Юлія, вотъ та была похожа на меня,— большая такая, славная, здоровая двочка. Если бы не скарлатина, я бы, кажется, съумла воспитать ее,— ну, а вс другія дти, можно сказать, со дня рожденія дышатъ на ладонъ.
Пока она говорила, деверь медленно вытаскивалъ изъ боковаго кармана связку запачканныхъ писемъ и нсколько истертыхъ плоскихъ кожаныхъ бумажниковъ.
— Вдь, вы знаете, что бдный братъ мой писалъ мн, чтобы я пріхалъ и забралъ къ себ Анну?— спросилъ онъ.
Селина объ этомъ, повидимому, ничего не знала. По примру многихъ людей, желающихъ распорядиться значительнымъ и важнымъ наслдствомъ, ея мужъ высказался только тогда, когда очутился подъ защитой могилы, не желая при жизни начинать борьбу, которую должно было вызвать его посмертное распоряженіе.
Селина, однако, не была особенно расположена вести борьбу. Она простояла нсколько минутъ молча, опустивъ глаза, какъ бы взвшивая мысленно свое положеніе. Она мигомъ смекнула, что, при недостаточномъ знакомств съ юридическою стороной дла, она могла безъ всякой выгоды для себя столкнуться съ законнымъ правомъ деверя надъ Анной, а въ такомъ случа лучше добровольно уступить. Какъ бы то ни было, врядъ ли выгодно было для нея оставлять при себ дочь, принимая во вниманіе несоотвтствіе между склонностями матери и дочери. Въ Анн была какая-то врожденная порядочность, которая длала ея общество для Селины часто тягостнымъ и не предвщала много пользы для матери при томъ образ жизни, который она уже напередъ себ начертила. Но высказать откровенно свою готовность отдлаться отъ дочери было бы глупо, тмъ боле, что такимъ путемъ она теряла лишній шансъ получить хоть немного денегъ въ вознагражденіе за свою материнскую жертву.
— Все это такъ,— захныкала она въ отвтъ, приготовляя носовой платокъ для ожидаемыхъ слезъ,— но сами посудите, какъ тяжело для бдной вдовы лишиться единственной дочери какъ разъ въ такіе годы, когда она можетъ быть полезна матери.
— Вдь, это для ея же пользы, мистрисъ Джорджъ, вы это знаете.
— Какъ! отъ меня отбираютъ моего единственнаго ребенка, такъ что мн не съ кмъ будетъ даже промолвить слова, а она, къ тому же, такая мастерица у меня для всякаго шитья! Ей часто удавалось уже зарабатывать по полтора шиллинга въ день за штопанье носковъ и блья.
Ея утвержденіе, очевидно, страдало неточностью, вслдствіе чего произошелъ мгновенный обмнъ сердитыхъ взглядовъ между матерью и дочерью.
Между тмъ, Джемсъ Понтинъ осторожно развернулъ два скомканныхъ письма и разложилъ ихъ на стол передъ своею невсткой, но глаза послдней быстро перенеслись дальше, къ другой жесткой бумажк, поменьше первыхъ, которую деверь медленно расправлялъ на столик. При этомъ пальцы его не спшили разстаться съ бумажкой: въ такія тяжелыя времена не легко человку разставаться съ пятью фунтами, но что же длать? Никто изъ Понтиновъ никогда еще не обижалъ семьи въ денежномъ отношеніи, да, къ тому же, уплативъ эту сумму, онъ разсчитывалъ покончить вс счеты съ Селиной.
— Вдь, это для ея же пользы,— медленно повторилъ онъ.— Кром того, вотъ вамъ, мистрисъ Джорджъ, возьмите эти пять фунтовъ. Они боле чмъ достаточно покроютъ всякіе убытки, которые вы можете при этомъ понести. Но помните, больше вы ничего и никогда не получите.
Онъ еще не усплъ договорить этихъ словъ, какъ ужь деньги вмст съ носовымъ платкомъ очутились въ карман Селины.
— Это, безъ сомннія, для ея пользы, мистеръ Понтинъ, какъ вы сами говорите,— подхватила она съ живостью.— Вы, вроятно, задете за ней завтра рано утромъ?
— Неужели вы думаете, что я соглашусь провести ночь въ Лондон?— возразилъ онъ почти негодующимъ тономъ.— Мн и безъ того не въ моготу въ вашемъ город. Нтъ ужь, сдлайте одолженіе, если вопросъ объ отъзд Анны ршенъ, проститесь съ ней сегодня,— не все ли вамъ равно, завтра или сегодня? Не много времени, вроятно, потребуется ей, чтобы собрать свои пожитки, и если мы съ ней захватимъ сегодняшній поздъ, то до сумерекъ еще будемъ дома.
— Слышишь, Анна? Ну-ка, поварачивайся!— сказала горюющая мать, всовывая деньги въ старый кошелекъ и стягивая его резиновою тесемкой.
Анна, которая до того времени стояла молча, прислонившись къ кровати, тотчасъ выпрямилась съ растеряннымъ видомъ и, открывъ коммодъ, начала перебирать въ немъ крохотную и жалкую кучу изношенныхъ одеждъ. Мать ея разостлала на полу листъ оберточной бумаги, который долженъ былъ служить чемоданомъ на дорогу, и начала суетливо укладывать ея вещи.
— Что это за дрянь ты берешь съ собой?— немного погодя спросила она презрительно у дочери.
— Вещи эти принадлежали отцу,— отрзала Анна, и съ этими словами углы ея кроткаго дтскаго рта приняли то выраженіе непреодолимаго упорства, которое было такъ хорошо извстно Селин. При другихъ обстоятельствахъ это не удержало бы мать отъ ссоры съ двочкой, хотя она и знала, что при этомъ добиться чего-нибудь отъ дочери было совершенно невозможно, но въ данное время деньги, находящіяся въ ея карман, наполняли все ея существо блаженствомъ, похожимъ даже на благодушіе, подъ вліяніемъ котораго она оставила дочь въ поко.
Дйствительно, не много времени понадобилось Анн, чтобы собрать свои ничтожные пожитки. Очень скоро неуклюжій узелъ въ оберточной бумаг, вншній видъ котораго такъ непріятно знакомъ обычному путешественнику третьяго класса, очутился въ рукахъ дяди, и Анна вскор уже стояла около него совсмъ готовая къ отъзду, въ черной шляпк, обшитой грубымъ крепомъ, и въ худомъ плащ съ капюшономъ.
— Прощай, Анна,— сказала Селина, какъ бы птичьимъ клювомъ дотрогиваясь губами до ея щеки.— Постарайся вести себя лучше у дяди, чмъ ты вела себя у меня.
— Маменька, я жалю, если дурно вела себя относительно васъ, и надюсь, что вы простите мн,— отвчала двочка безжизненнымъ, формальнымъ тономъ, а затмъ послдовала за дядей все съ тмъ же неподвижнымъ и потеряннымъ взглядомъ. Но, дойдя до двери, она неожиданно и круто повернулась, какъ будто Анну кто-нибудь позвалъ, и остановилась, какъ вкопанная, напряженно уставясь на кровать. Джемсъ Понтинъ тоже остановился въ изумленіи, держась за ручку двери. Онъ собирался тронуть ее за плечо, какъ вдругъ, не говоря ни слова, однимъ прыжкомъ она очутилась на другой сторон комнаты, бросилась на кровать и зарыдала глухими судорожными рыданіями.
— О, отецъ, отецъ!— простонала она,— отецъ!
Дядя подошелъ къ ней и сталъ у кровати.
— Успокойся, дитя мое,— проговорилъ онъ съ участіемъ,— не нужно такъ огорчаться. Все къ лучшему.
— Конечно, все къ лучшему,— вторила ему мать съ нетерпніемъ, ощупывая свой карманъ.— Сколько разъ заходила къ намъ дама-благотворительница нашего прихода и говорила и ей, и отцу ея, что глупо роптать противъ воли Божіей. Но вотъ посмотрите: говори, не говори, все одно,— какъ о стну горохъ,— ее не скоро проберешь.
Рыданія такъ же быстро прекратились, какъ и начались, и двочка встала на ноги.
— Такъ недавно было это… въ воскресенье…— сказала она, глядя на противуположную стну.
Она хотла сказать, что еще въ воскресенье изнуренная фигура ея больнаго отца сидла тутъ, подпертая этими же самыми подушками. ‘Мн жаль оставлять тебя, Аня, голубчикъ мой’,— съ трудомъ и еле слышнымъ шепотомъ сказалъ онъ ей въ этотъ день. Казалось, что цлые годы прошли съ тхъ поръ, но она все какъ-будто ожидала, что опять предстанетъ здсь передъ ней лежащая фигура съ знакомымъ болзненнымъ лицомъ, которое одно только въ цломъ мір и смотрло на нее любящими глазами.
— Вотъ глупенькая! вдь, это было не въ воскресенье, а въ. понедльникъ,— фыркнула на нее Селина, воображая, что двочка говорила о смерти отца.
— Прощайте, маменька,— опять сказала Анна и дверь затворилась за ней и за ея дядей. Слышно было, какъ фермеръ, тяжелыми шагами и неловко цпляясь за ступеньки, спустился по темной лстниц, а Селина, между тмъ, доставъ изъ-подъ кровати темную бутылку, услась и принялась съ жадностью разглядывать свой маленькій капиталъ.
——
Вдоль пограничной линіи Оксфордшира тянется длинный и совершенно прямой холмистый кряжъ, направляющійся отъ свера съ югу. На одномъ конц кряжъ этотъ, какъ волна прибрежнаго буруна, поднимается выше и затмъ круто обрывается, переходя въ широкую долину, разстилающуюся вдаль. Какъ разъ на этомъ обрыв гнздится деревня Гайкросъ, напоминая своимъ мстоположеніемъ, даже среди полнаго несоотвтствія всхъ остальныхъ условій, старинный укрпленный городъ, украшающій своими башнями и стнами какой-нибудь скалистый утесъ въ Италіи. Чудный видъ кругомъ придавалъ не меньшій блескъ и мирной деревушк съ ея скромными хижинами и стогами сна, чмъ посдвшимъ отъ времени стнамъ средневковой крпости. Неправильный рядъ черепичныхъ деревенскихъ крышъ, сбоку небольшое, поросшее травой кладбище съ своею обычною низенькою каменною оградой и своимъ старымъ, съ незапамятныхъ временъ стоящимъ тутъ тиссовымъ деревомъ, отлогое поле, золотящееся подъ желтыми лютиками или зрющею рожью,— вс эти самыя обыкновенныя принадлежности англійской деревни, рзко выступая на ярко-синемъ фон туманной дали съ ея волнистыми и неясными очертаніями, принимали совершенно особенный видъ и имли поэтическій характеръ. Исторія нагорной деревушки отличалась эпизодами, тоже напоминавшими бурное прошлое укрпленнаго города. На утесистомъ выступ южнаго склона стоитъ замокъ временъ Елизаветы, превратившійся теперь въ ферму, хотя и понын высокая терраса, пруды, напоминающіе крпостные рвы, тиссовыя изгороди и величественныя ворота у входа остались безъ всякихъ измненій. Также и на сверной сторон, въ томъ мст, гд дорога круто спускается по отвсному обрыву кряжа, виднются стны изъ рыхлаго камня, которыя когда-то служили оградой для другого стариннаго барскаго дома, одинъ изъ невжественныхъ или глупыхъ потомковъ бывшаго величія снесъ вс старыя зданія и отъ нихъ ничего почти не осталось, за исключеніемъ столбовъ и высокаго восьмиугольнаго павильона, стоящаго въ вид сторожевой башни на сверномъ карниз горъ. Въ этихъ укрпленіяхъ, защищающихъ деревню съ обихъ сторонъ, можно видть указаніе на историческое прошлое этой мстности, и дйствительно, она когда-то служила убжищемъ остаткамъ разбитой роялистской арміи во времена парламентскихъ войнъ. Крутымъ гористымъ склонамъ ея, покрытымъ травой и рожью, а также и узкому срому каменному мосту, переброшенному черезъ протекающую внизу рчку, пришлось испытать на себ удары пушечныхъ ядеръ и испить свою долю человческой крови. Въ самомъ конц улицы, при выход изъ села, немного не доходя до стараго барскаго дома, какъ продолжаютъ и теперь еще называть мсто разрушеннаго зданія, находится ферма Понтина, низкая постройка съ остроконечною крышей. Домъ былъ выстроенъ лтъ двсти назадъ однимъ изъ Понтиновъ и съ тхъ поръ Понтины не переставали владть имъ, но и они раздляютъ теперь участь всхъ фермеровъ и платятъ ренту неизвстному имъ владльцу, разрушившему древнее жилище своихъ праотцевъ. Небольшой садъ отдляетъ ферму отъ дороги и какъ разъ передъ фасадомъ дома ростутъ три или четыре большихъ вяза, подъ тнью которыхъ стоитъ каменный крестъ. За этою частью сада начинался спускъ съ горы и за полуразрушеннымъ крестомъ, высоко возвышающимся надъ неровными ступеньками, разстилается безконечная лсная даль, на туманной и волнистой синев которой въ солнечные дни выдляются блдно-срыя башни и колокольни ближайшаго города. Посл долгой и скучной зды по полямъ и проселочнымъ дорогамъ среди непробудной сельской тишины, которая сильно поразила и привела въ смущеніе маленькую урожденку Лондона, экипажъ, наконецъ, остановился подъ тнью вязовъ, и Анна Понтинъ вышла изъ него. Въ честь ея прибытія дядя остановился у садовой калитки, вмсто того, чтобы въхать во дворъ фермы, оттуда вышелъ къ нимъ молодой парень, не по годамъ физически развившійся, съ тупыми и некрасивыми чертами лица, и увелъ лошадь съ экипажемъ. Мистеръ Понтинъ своимъ обычнымъ серьезнымъ и строгимъ голосомъ задалъ молодому парню нсколько вопросовъ и можно было замтить, что онъ уже напередъ былъ недоволенъ въ ожиданіи медленныхъ и невнятныхъ отвтовъ. Между тмъ, со ступенекъ креста, не торопясь, сошелъ мальчикъ, повидимому, идіотъ, съ большою головой, безсмысленно вглядываясь и мыча на новопрізжую.
— Еще не попадался мн такой глупый парень, какъ этотъ Джесъ,— пробормоталъ про себя фермеръ, бросая возжи своему работнику, и, показывая Анн дорогу, направился впередъ по тропинк, выстланной плитнякомъ и ведущей въ дому. Дверь была отперта и они вошли въ домъ.
— Тетушка! эй, тетушка! Гд же это вы запропастились?— началъ онъ громко звать.
— Вотъ теб и на!— отвчало что-то невидимое, очевидно, боле удивленнымъ, чмъ довольнымъ голосомъ,— да неужели вы успли уже вернуться, мистеръ Понтинъ? А я только что вымыла чайную посуду и раньше ужина ни въ какомъ случа не думала видть васъ!
— Трудно съ поздами-то напередъ угадать,— какъ бы извиняясь, отвчалъ мистеръ Понтинъ.— Назадъ мы хали гораздо скоре, чмъ туда.
Тмъ временемъ они вошли въ невысокую комнату съ кирпичнымъ поломъ и съ совершенно заросшимъ зеленью окномъ. По тремъ стнамъ комнаты тянулись полки, на которыхъ стояли миски съ молокомъ и сливками, тарелки съ масломъ и съ разложенными въ маленькія кучки яйцами всевозможныхъ оттнковъ, начиная съ прозрачной жемчужной близны вплоть до красновато-коричневыхъ.
Мистрисъ Понтинъ, какъ всегда, въ пятницу вечеромъ считала яйца и складывала ихъ въ корзину для отправки на рынокъ. Она была женщина невысокаго роста, весьма обширныхъ размровъ, съ длинными руками и круглымъ краснымъ лицомъ. На ней было темнокрасное ситцевое платье и старая черная соломенная шляпка съ темнокрасною лентой.
— Вотъ Анна,— сказалъ Джемсъ, положивъ руку на плечо двушки.
Мистрисъ Понтинъ подошла, обтирая свои толстые мокрые пальцы о передникъ, и пристально посмотрла на Анну.
— Мы рады теб, моя милая,— сказала она.— Я надюсь, что ты добромъ заплатишь людямъ, которые готовы отнестись къ теб хорошо. Здсь не жалютъ, правда, труда, но за то и кормятъ хорошо. Мы вс должны работать, чтобы жить, и могу сказать теб напередъ, что и я себя не жалю въ этомъ отношеніи. Право, не знаю, что бы дядюшка длалъ безъ меня.
Затмъ она снова пристально взглянула на Анну. Селину она видла только разъ въ жизни и, повидимому, ея ожиданія не сбылись относительно ея дочери: она ожидала худшаго въ нкоторомъ отношеніи, но въ другомъ, можетъ быть, и лучшаго. Анна, въ ея представленіи, должна была непремнно носить на ше медальонъ, шіяпу съ перьями, по пустякамъ улыбаться, имть здоровый цвтъ лица и большіе, круглые, черные глаза, постоянно глазющіе по сторонамъ,— словомъ, мистрисъ Понтинъ надлила ее всми вншними признаками тхъ склонностей, которыя ей такъ мало были понятны и которыя, она думала, съуметъ обуздать. Выкупающія эти недостатки качества воображаемой Анны должны были заключаться въ крпкомъ тлосложеніи и длинныхъ рукахъ, обладающихъ неисчерпаемою и въ скрытомъ состояніи находящеюся способностью мыть и перетирать носуду и носить ведра. Настоящая же Анна была мала и блдна, съ серьезными и робкими глазами, по вншности она была достойною дочерью того самаго Джорджа, жалкій трупъ котораго, по мннію его жены, длалъ такъ мало чести его семь.
— По всей вроятности, комната Бена уже приготовлена для нея?— спросилъ мистеръ Понтинъ.
— По всей вроятности, ничего подобнаго не могло и придти мн въ голову,— рзко отрзала его жена и затмъ, наклонившись надъ корзиной, она продолжала нкоторое время отсчитывать яйца. Она, однако, вскор обернулась и возобновила разговоръ.— Вотъ еще выдумали… комната Бена! Только этого недоставало. А что бы мы длали въ тотъ день, когда Бенъ, можетъ быть, вернется? Да онъ, къ тому же, всегда такъ дорожилъ обстановкой своего помщенія… Анна, иди за мной и не обращай вниманія на дядюшку.
Такое безцеремонное обращеніе съ человкомъ, настолько проникнутымъ собственною важностью, какъ ея дядя, поразило слегка Анну, но она молча послдовала за мистрисъ Понтинъ наверхъ, во второй этажъ, по крутымъ ступенькамъ, и очутилась въ маленькой мансард съ покатыми стнами.
— Здсь теб будетъ, наврное, очень хорошо посл Лондона,— сказала ей тетка добродушно.— Въ этой комнат жила горничная въ т времена, когда я держала прислугу. Ужь эти мн двчонки! Я рада, что избавилась отъ нихъ. Никакой нтъ отъ нихъ пользы, только одна обуза, больше ничего, и я всегда такъ говорила. Лучше самой сдлать все, что нужно, чмъ бгать за ними и додлывать, да передлывать всю ихъ работу, увряю тебя.
Это замчаніе неизмнно приводилось теткой каждый разъ, какъ заходилъ разговоръ о ‘двчонкахъ’: оно входило въ ограниченный кругъ тхъ замчаній, которыя составляли ея разговорный репертуаръ. Все-таки, оно подйствовало удручающимъ образомъ на молодую двушку, которая должна была замнить ‘двчонку’. Сильно покраснвъ, Анна робко проговорила:
— Боюсь, что не окажусь хорошею помощницей для васъ, тетушка.
— Ничего, моя милая,— возразила мистрисъ Понтинъ, не унывая.— Я такъ привыкла къ всякаго рода хлопотамъ, что сама не знаю, что бы я длала безъ нихъ. Трудиться, трудиться, съ утра до вечера трудиться — вотъ мое правило въ жизни. Недаромъ дядюшка Понтинъ говоритъ, что во всю свою жизнь не встрчалъ такой женщины.
Она повсила полотенце на спинку единственнаго въ комнат стула и тяжело побрела за кускомъ мыла.
Постельное блье въ комнат Анны было старое, но хорошее, и красная мтка Д. П. красовалась въ углу съ тщательно придуманными украшеніями. Когда Анна, утомленная пережитыми за день событіями, легла, наконецъ, въ постель, то не могла не почувствовать всей свжести этого блья и съ удовольствіемъ вдыхала ароматъ, оставшійся въ немъ отъ сушеныхъ травъ. Если ужъ правду говорить, то врядъ ли обширныя ноздри мистрисъ Понтинъ обращали вниманіе на какіе бы то ни было запахи, хорошіе или дурные, но одинъ изъ традиціонныхъ обычаевъ дома состоялъ въ томъ, чтобы въ извстное время года собирать душистые колосья съ лавендовыхъ кустовъ, ростущихъ по обимъ сторонамъ крыльца, и обкладывать ими шкафы съ постельнымъ бльемъ. Простыни были пропитаны ароматомъ этихъ травъ: проникая всюду, онъ былъ, въ то же время, такъ же неуловимъ, какъ и безмолвная молитва тхъ, которые въ давнопрошедшія времена собственными руками такъ заботливо шили и приготовляли это блье, которые нкогда грлись и нжились въ немъ, а теперь лежатъ забытые подъ высокою травой заброшеннаго кладбища.
II.
Если человкъ, отличающійся по природ особенною склонностью къ вншнему порядку, погршитъ противъ него хоть разъ въ жизни, то вы можете быть уврены, что фактъ этотъ никогда не будетъ имъ забытъ. Прямо ли, косвенно ли, смотря по тому, на какомъ соціальномъ или умственномъ уровн эти люди находятся, они будутъ вчно искать оправданія какъ для своихъ частныхъ мотивовъ, такъ и для общаго своего поведенія передъ свтомъ, который усплъ даже и забыть ихъ и давно уже ни въ чемъ не обвиняетъ. Мистрисъ Понтинъ одинъ разъ въ своей жизни преступила границы, налагаемыя на нее извстными правилами свтскаго приличія, которыя и въ ея круг соблюдаются не мене точно, чмъ въ другомъ, боле высокомъ. Ея бракъ съ Джемсомъ Понтиномъ состоялся, когда еще не исполнилось года со дня смерти ея перваго мужа. Анн суждено было, какъ и всмъ остальнымъ знакомымъ тетки, часто и во всхъ подробностяхъ слышать пересказъ о тхъ обстоятельствахъ, которыя повели къ такому нарушенію приличій, можно даже сказать, что трудно было бы передать, въ чемъ заключалось вообще содержаніе разговоровъ мистрисъ Понтинъ, пока она не наскакивала на этотъ центральный и основной пунктъ, вокругъ котораго и начинала вертться.
Въ первое же утро своего пребыванія у родныхъ Анна была посвящена во вс подробности этого случая. Въ то время, какъ она слабыми и непривычными рученками обтирала кирпичный полъ кухни мокрою тряпкой, тетка ловкими, хотя и неуклюжими, пальцами чистила картофель.
— Видла ли ты когда-нибудь свою тетку Сюзанну?— спросила неожиданно мистрисъ Понтинъ.
— Нтъ, никогда,— отвчала Анна,— но мн разсказывала про нее. Отецъ говорилъ, что я похожа на нее лицомъ. Она умерла въ чахотк, не правда ли?
— Да. Она была мать Бена, а я всегда очень любила Бена. Если бы не онъ и не мои сто фунтовъ, которые я уже назадъ получить не могла, то я не знаю, право, вышла ли бы я замужъ за Понтина.
Мистрисъ Понтинъ, несмотря на строгость, вносимую ею въ супружескія отношенія, нельзя было назвать злою женой, но она бывала непокойна, пока не смоетъ съ себя всякой тни подозрнія въ томъ, что второй бракъ ея явился результатомъ личнаго расположенія къ мужу. Приходилось поневол признать, что она въ этомъ дл дйствовала подъ давленіемъ лишь самой крайней необходимости.
— Когда была жива твоя тетка Сюзанна, то она хозяйничала въ дом дяди, и ужь одному Богу извстно, какимъ образомъ все живущее въ дом, и въ томъ числ Бенъ, да и онъ самъ, прожили т мсяцы, которые слдовали сейчасъ посл ея похоронъ. Мн кажется даже, что твой дядя, вспоминая объ этомъ времени, до того забылся, что однажды сказалъ, какое счастье было для него, когда въ слдующую же затмъ Пасху скончался мой бдный Кайтъ, а, вдь, такъ говорить нельзя,— это нехорошія и недобрыя чувства.
Свободное и ничмъ не стсняемое порицаніе мужа, которое себ позволяла мистрисъ Понтинъ, не поражало Анну такъ, какъ могло бы поразить насъ, привыкшихъ съ большею утонченностью намекать на многочисленные недостатки нашихъ супруговъ и съ большею нжностью указывать на свойственную имъ всмъ сравнительно съ нами низкопробность.
Несмотря на это, Анна, все-таки, смутно испытывала непріятное чувство во время этого разговора, хотя она, въ то же время, и вставляла добросовстно свои односложные отвты тамъ, гд тетка, казалось, ихъ ожидала.
— Кайтъ былъ садовникомъ въ старомъ замк въ т времена, когда замокъ еще не былъ сданъ мистеру Шепердъ, и я тоже завдывала там молочной въ продолженіе боле двадцати лтъ. Такимъ образомъ, мы вроемъ сберегли около ста фунтовъ и вотъ надо же такое несчастье, чтобы его попутало отдать эти деньги взаймы Джемсу Понтину, да еще безъ всякихъ письменнымъ обязательствъ. Бдняга! и мучила-жь его эта мысль, когда настало время умирать!… А что, скажи, Анна, сильно страдалъ твой отецъ передъ смертью?
— Не знаю, право,— отвтила Анна, блдня,— я спала въ это время, а мать не приказала будить меня.
— Кайтъ страшно мучился передъ смертью. Онъ простудился и вскор затмъ умеръ, а, вдь, былъ тоже крпкій, сильный человкъ. Послдній день онъ все стоналъ и кричалъ, къ сумеркамъ какъ будто затихъ и мн послышалось что-то врод хрипнья.— ‘Скончался, бдняга!’ — подумала я и подошла къ окну, чтобы открыть его, какъ вдругъ онъ закричалъ: ‘Женни!’ — да такимъ страшнымъ голосомъ, что я вздрогнула и бросилась къ нему, какъ полоумная. Вижу, сидитъ съ широко раскрытыми глазами. ‘Женни!’ — повторилъ онъ, но уже боле слабымъ голосомъ, глядя на меня такъ пристально, что глаза его, казалось, готовы были выскочить. ‘Томасъ!— сказала я ему, придавая особую торжественность моимъ словамъ,— обыкновенно я называла его попросту Томъ,— смотри, если у тебя лежитъ что-нибудь на душ, лучше не бери съ собой въ могилу!’ Посл этого онъ попытался притянуть мою голову поближе къ своимъ губамъ и медленно проговорилъ хриплымъ шепотомъ: ‘Понтинъ… Понтинъ, теб достанутся мои сто фунтовъ… достанутся мои сто фунтовъ… мои сто…’ Вслдъ за этимъ онъ вдругъ замолчалъ, вытянулся и умеръ съ этими словами. Да, Кайтъ былъ бережливый человкъ, очень бережливый.— При этихъ словахъ мистрисъ Понтинъ вздохнула по муж, когда-то длившемъ дни ея юности, и начала приготовлять смсь изъ муки и картофельной шелухи для одной изъ свиней, требовавшей особенныхъ заботъ.
— Что же было мн длать?— продолжала тетка, разсуждая сама съ собой,— у меня не было росписки, я была одинокая женщина и еще, ко всему этому, всхъ насъ разсчитали въ замк, который отданъ былъ въ аренду мистеру Шепердъ. Я не хочу, конечно, сказать, что твой дядя обобралъ бы меня, но онъ клялся и божился, что не могъ въ то время заплатить мн… а я-то, подумай, была совсмъ, совсмъ одинокая женщина! ‘Вамъ бы лучше выдти за меня замужъ, мистрисъ Кайтъ’,— сказалъ немного спустя Понтинъ и прибавилъ:— ‘зачмъ откладывать? все въ дом портится тмъ временемъ, и Бену тоже плохо: съ тхъ самыхъ поръ, какъ я похоронилъ его мать, я все ломаю себ голову насчетъ того, какъ мн съ нимъ быть,— ума не приложу’. Вотъ такъ и пошло, одно къ одному, а тутъ кстати и мой мужъ умеръ съ именемъ твоего дяди на устахъ, вотъ и повнчались мы съ нимъ… пятаго іюля исполнится ровно двнадцать лтъ. Да и гршно сказать: хорошимъ мужемъ былъ мн Понтинъ, но… все не то, что Кайтъ!
Затмъ послдовала длинная и грустная исторія сбившагося съ пути неблагодарнаго Бена.
Мальчикъ длилъ чувства привязанности мистрисъ Понтинъ на ряду съ поросятами, индюшатами и утятами, которыхъ она откармливала и отправляла къ оксфордскимъ мясникамъ, и разставалась она съ ними безъ малйшаго сожалнія, несмотря на то, что ухаживала за ними съ чисто-материнскою заботливостью и самоотверженіемъ, пока они были малы. И человка она любила лишь до той поры, пока онъ былъ малъ и безпомощенъ. Со взрослыми она была замчательно нетерплива, въ то время какъ дти могли гонять ея свиней, пугать ея насдокъ, обставлять весь полъ въ кухн кучками изъ грязи въ вид пудинговъ, и они не получали отъ нея за свои шалости никакого замчанія, разв только въ вид слдующихъ возгласовъ: ‘Ахъ, какіе душки! всегда что-нибудь да придумаютъ!’ Будь Бенъ двочкой, то, вроятно, снисходительность, оказываемая ему теткой, исчезла бы раньше и безповоротне. Къ нему же она осталась дйствительно привязана, хотя и сердилась, и бранилась съ нимъ, видя, какъ, по мр того, что онъ подросталъ, въ немъ проявлялись дурныя привычки и баловство, которое вначал она сама же въ немъ поощряла.
Между юношей и усыновившими его родителями не разъ происходили бурныя сцены, и, наконецъ, приблизительно за годъ до прибытія Анны, онъ бжалъ изъ дома и пропалъ безъ всти, ни единымъ словомъ не извщая о себ.
— А когда подумаешь, какъ прекрасно онъ умлъ писать, это даже жестоко съ его стороны!
Бена не было въ дом, но его исторія отражалась невольно на положеніи Анны. Джемса Понтина этотъ несчастный случай ожесточилъ и внушилъ ему какое-то смутное чувство недоброжелательства ко всему молодому поколнію, ко всмъ его привычкамъ, взглядамъ и образу жизни. Симпатіями тетки, можно было напередъ сказать, Анна никогда не могла бы пользоваться уже потому, что она не была мальчикомъ, и потому еще, что она была физически не крпкая и не общала быть дльною помощницей въ хозяйств въ такіе годы, когда уже человкъ, по мннію тетки, теряетъ всякое законное право на слабость и безпомощность. Однако тетка, можетъ быть, отнеслась бы съ большимъ участіемъ къ двочк, если бы не тнь отсутствующаго Бена. Если бы сама Анна отличалась большею смлостью и экспансивностью, если бы въ ней проявлялась веселость и даже то невинное своеволіе молодости, которое часто бываетъ у дтей, живущихъ счастливою семейною жизнью, кто знаетъ, можетъ быть, она съумла бы завоевать любовь родныхъ, пробивъ закрытыя двери этихъ двухъ узкихъ и ‘о многомъ пекущихся’ сердецъ. Но, подобно многимъ людямъ со страстною, чуть ли не болзненною потребностью любви, она не умла быстро и смло выражать свои чувства и еще мене умла требовать любви къ себ. Виной тому отчасти было ея саксонское происхожденіе, отчасти же и т пятнадцать лтъ, которыя она провела при тяжелыхъ домашнихъ условіяхъ, созданныхъ грубымъ деспотизмомъ матери. Отецъ ея тоже мало выражалъ свои чувства, но это не мшало Анн сознавать всю силу его любви къ ней. Она была для него не только дочерью, но, въ то же время, живымъ напоминаніемъ его любимой сестры и какъ бы ручательствомъ для него самого,— а въ этомъ онъ, видимо, нуждался,— что не вся жизнь его была проведена въ городскихъ лавкахъ и улицахъ, она напоминала ему, что онъ дйствительно когда-то былъ здоровымъ деревенскимъ мальчикомъ, что было время, когда онъ игралъ на отлогихъ поляхъ своей деревни и сидлъ по вечерамъ у большаго очага фермы въ Гайкрос вмст съ остальными маленькими Понтинами, также, какъ и онъ, основательно вымытыми и при случа основательно высченными. Его любовь, быть можетъ, даже слишкомъ сильно повліяла на развитіе въ дочери нкоторой чувствительности, которая не могла способствовать ея будущему счастію. Впрочемъ, въ нкоторыхъ дтяхъ самою природой уже заложена особенная сознательная потребность любви, которая другимъ дается лишь съ годами или вовсе не дается. Такимъ образомъ, для Анны вс матеріальныя преимущества жизни въ Гайкрос не замнили извданную и уже утраченную сердечную любовь и теплоту. Со стороны тетки она чувствовала къ себ такое же презрніе, съ какимъ относилась къ ней мать, хотя вслдствіе совершенно различныхъ причинъ. Дло въ томъ, что въ Лондон Анна не могла научиться ничему, что бы могло быть полезнымъ въ деревн, и вообще она не общала превратиться въ хорошую, надежную работницу на ферм. Правда, двочка была умна и на свжемъ деревенскомъ воздух значительно окрпла, но нельзя было ожидать со стороны мистрисъ Понтинъ признанія въ ней какой-нибудь перемны къ лучшему, даже если таковая дйствительно и была. Недаромъ же провозглашала она съ самаго прізда Анны, что въ ней силы не больше, чмъ въ мух, и что она не можетъ видть ея неловкости при работ, а тетка была не изъ тхъ людей, которые легко отказываются отъ разъ высказаннаго мннія. Однако, Анна не была лишена извстныхъ способностей. Селина когда-то была кухаркой и въ проявлявшихся иногда у нея порывахъ домовитости она всегда находила въ дочери усердную ученицу. Но даже воскресный обдъ у Понтиновъ, состоящій обыкновенно изъ куска недожареннаго мяса, недовареннаго картофеля и жирнаго пудинга, приготовленнаго на сал, представлялся имъ такою роскошью, дале которой идти уже некуда. Анна была, кром того, чрезвычайно искусна во всемъ, что относилось къ шитью, и отличалась большимъ вкусомъ. Но тетка цнила въ шить только прочность и не знала, относиться ли ей съ одобреніемъ, или нтъ къ своему черному кружевному чепцу съ темно-красными лентами, который при содйствіи искусныхъ пальчиковъ Анны принялъ боле нарядный видъ. Никмъ неоспариваемое и для всхъ очевидное отсутствіе красоты, которымъ тетушка Понтинъ отличалась всю свою жизнь, служило ей постоянною поддержкой въ тхъ строгихъ и неумолимыхъ правилахъ, которыми она обставила вопросъ о лентахъ и тому подобныхъ предметахъ, предназначенныхъ для украшенія ея особы. Вроятно, какія-нибудь причины аналогичнаго характера, подкрпленныя, вдобавокъ, непрестанною домашнею хлопотливостью, усилили въ ней убжденіе, свойственное всмъ обособившимся и отставшимъ отъ жизни небогатымъ семьямъ, что порядочные люди не ищутъ общества, а довольствуются собственными своими особами. Были у нея два-три старыхъ родственника, да дв-три старыя кумушки-пріятельницы въ деревн, но въ кругу ея ближайшихъ знакомыхъ не было ни одной семьи съ молодымъ подростающимъ поколніемъ. Нагорные жители этой мстности не отличались мягкостью нравовъ и не напоминали Аркадіи ни своими привычками, ни своимъ обращеніемъ, а, напротивъ, съ подозрніемъ удивленіемъ смотрли на всякаго новаго человка, такъ что Анна, въ т минуты, когда успвала думать о чемъ бы то ни было, чувствовала отсутствіе товарищей. Она вскор начала создавать себ товарищей изъ тхъ неодушевленныхъ предметовъ, находящхися въ дом, которые рисовали ея воображенію людей уже умершихъ, но бывшихъ когда-то молодыми въ томъ же дом, гд теперь она жила. На обшитыхъ панелью стнахъ гостиной висли два коврика, прекрасно вышитые по канв разноцвтными шелками, на одномъ вышитъ былъ красный геометрической правильности домъ съ двумя дамами такой же геометрической правильности и съ надписью синими буквами: Анна Турриль, 1810. На другомъ была вышита моральная сентенція съ тремя втками и подписью Сюзаны Понтинъ 1832, красными буквами. Во всемъ дом попадались обращики штопанья и вышиванья этихъ двухъ женщинъ, изъ которыхъ одна была бабушка Анны, а другая — ея тетка. Надъ каминомъ въ той же гостиной висли по обимъ сторонамъ черный силуэтъ одной и дагерротипъ другой, и Анн казалось, что оба портрета были похожи на ея отца, хотя въ дйствительности они никогда и ни на кого не были похожи. Разспрашивать дядю и тетку бдной Сюзанн было совершенно безполезно: такой разговоръ могъ только привести къ обсужденію сравнительныхъ достоинствъ и недостатковъ ея ухода за домашнею птицей и свиньями съ уходомъ, принятымъ у тетки, и, конечно, къ немалому возвеличенію достоинствъ послдней.
Джемсъ когда-то любилъ сестру, но онъ усплъ забыть про это, не переставалъ усиленно хвалиться своею прозорливостью въ дл пріобртенія для себя услугъ бывшей мистрисъ Кайтъ.
— Добрая часть ренты выплачивается у насъ теперь изъ дохода съ птичнаго двора,— говаривалъ онъ въ минуты особенныхъ вліяній.— Я не знаю, право, что бы я длалъ, если бы лишился тебя.
— Я надюсь, что Господь Богъ сохранитъ меня еще на многіе годы,— набожно отвчала въ такихъ случаяхъ мистрисъ Понтинъ.— Просто гршно подумать, да и представить себ нельзя, колько денегъ ты истратилъ бы безъ меня на всякіе пустяки, да на наемъ работницъ, не умющихъ различить куринаго яйца отъ утинаго. И ужь, конечно, не Анна была бы теб помощницей,— добавляла она, если племянница присутствовала при такомъ разговор.
Однажды вечеромъ, въ то время, какъ тетка окружала нжными заботами умирающаго цыпленка и Анна съ мистеромъ Понтинъ остались одни въ кухн, молодая двушка робко начала:
—Скажите, дядя, много лтъ прошло съ тхъ поръ, какъ умерла бабушка?
Мистеръ Понтинъ при этомъ вопрос опустилъ газету Оксфордскій Дневникъ, которую онъ читалъ, и потеръ себ лобъ.
— Почти тридцать восемь лтъ,— отвчалъ онъ медленно.
— Была она похожа на этотъ черный профиль, который виситъ въ гостиной?— спросила Анна.
Мистеръ Понтинъ не сразу отвтилъ.
— Право, не знаю, какъ теб сказать,— проговорилъ онъ. Затмъ, помолчавъ довольно долго, онъ продолжалъ:— Моя мать была не здшняя, она изъ деревни Мильцотеръ, въ пяти миляхъ отсюда.
— Была она похожа на тетю Сюзанну?— не отставала Анна.
Мистеръ Понтинъ снова задумался.
— Право, не знаю, какъ сказать, по крайней мр, я что-то забылъ.
— Она, врно, была удивительно искусна въ шить,— замтила молодая двушка.— Какъ красиво одяло, которое она вышила!
— Моя мать была препочтенная женщина, какихъ рдко встртишь, можно сказать,— внушительно подтвердилъ дядя,— и, къ тому же, какъ мн кажется, очень миловидная женщина!— Онъ опять замолчалъ.— Я слышалъ, будто оксфордскіе джентльмены весьма цнили искусство, съ которымъ она стряпала ватрушки.
Семейныя воспоминанія и чувства этимъ и исчерпывались въ Джемс, надяться извлечь изъ него больше было бы напрасно, а Анна вскор даже перестала почти совсмъ думать объ умершихъ Понтинахъ. Это произошло отчасти потому, что не вело ни къ чему, а отчасти потому, что она нашла живое молодое существо, немногимъ старше ея, о которомъ было гораздо интересне думать.
Іюнь близился къ концу, сно было почти убрано, но мистеръ Понтинъ немного запоздалъ съ уборкой сна верхнихъ луговъ, а, между тмъ, стрлка барометра повернула къ ‘перемн’.
— Съ снокоса еще долго не вернутся рабочіе,— сказала мистрисъ Понтинъ, замтивъ, какъ удлиняющіяся тни большихъ орховыхъ деревьевъ легли уже на фруктовый садъ.— Придется теб, Анна, идти и загнать коровъ домой съ поля.
Бдная Анна! Она еще такъ недолго жила на ферм, всего нсколько мсяцевъ, и не успла еще привыкнуть въ рогатому скоту, наводившему на нее ужасъ. Но выразить тетк все, что у нея накопилось на душ, было бы и унизительно, и безполезно, такъ что она молча надла свою шляпу и пошла черезъ фруктовый садъ. Мистеръ Понтинъ арендовалъ землю, на которой когда-то стоялъ барскій домъ съ усадьбой, и она была отдлена отъ земли фермы только проселочною дорогой. У входа съ проселочной дороги въ усадьбу нкогда красовались изящныя желзныя ворота, а теперь между оставшимися отъ нихъ каменными столбами были устроены обыкновенныя кривыя полевыя ворота, они вмст съ грязнымъ прогономъ для скота, въ который превратилась прежняя дорога, служили какъ бы грубою насмшкой надъ полуразрушенными, но все еще величественными каменными чудовищами, стоявшими но обимъ сторонамъ, каждый на своемъ вковомъ мст. Оба чудовища все еще глядли сверху на далеко-разстилавшуюся передъ ними страну съ видомъ гордой, надменной власти, не сознавая, что гербъ, хранителями котораго они такъ долго были, уже былъ снятъ и что подъ ними не было уже ровно ничего. Смшныя, но, въ то же время, почтенныя созданія! Ихъ участь во многомъ напоминала участь той самой мелкой поземельной аристократіи, которой они были обязаны своимъ существованіемъ. Огородъ бывшаго владльца усадьбы былъ на своемъ старомъ мст, въ ближайшемъ отъ павильона углу. Павильонъ представлялъ собой живописное восьмиугольное зданіе, съ высокою остроконечною крышей, покрытою сверху до низу мхомъ, какъ позолотой, съ рзьбой надъ входною дверью и съ мелкимъ переплетомъ въ окнахъ. Надъ нимъ поднимался высокій красный стволъ шотландской сосны, тнь отъ которой падала крапинками на стны и крышу павильона. Управляющій ландлорда сдавалъ его въ наймы, но въ то время занята была въ немъ одна только верхняя комната, и жилецъ ея былъ Джесъ Вильямсъ, бывшій прежде рабочимъ на ферм мистера Понтина и перешедшій недавно къ арендатору прежняго замка. Все сно мистера Шепердъ было уже убрано и Джесъ, вернувшись домой къ пяти часамъ, преспокойно сидлъ у себя, запивая свой хлбъ какою-то темноватою горячею водой. Сидя у окна, онъ увидлъ Анну, идущую по полю. Коровы паслись вс вмст и двушка обошла ихъ боязливо. ‘Ну, Фіялка, ну, Жемчужина!’ Но, несмотря на ея зовъ, коровы, повидимому, наслаждаясь вечернею прохладой, обострившею ихъ аппетитъ, продолжали громко и сочно жевать. Выгнать трехъ коровъ и телку съ поля кажется не труднымъ дломъ, но если он на вс ваши самыя убдительныя увщанія не обращаютъ никакого вниманія и вы, къ тому же, маленькое и беззащитное существо и дрожите отъ страха передъ ихъ рогами, что тогда? Трудно придумать лучшій способъ, чмъ тотъ, который пришелъ Анн въ голову, хотя онъ успха не имлъ. Стоя позади них, она начала неистово трясти своими юбками и шикать на нихъ: ‘Шш… шш!…’ Она подняла такую тревогу, что самый смлый утенокъ былъ бы несомннно напуганъ до смерти, но коровы надлены боле флегматичнымъ темпераментомъ и нсколько минутъ прошло, прежде чмъ он удостоили даже повернуть къ ней свои головы. Телка первая повернулась къ ней всмъ тломъ и съ любопытствомъ уставилась на невиданный дотол миніатюрный вихрь, крутящійся передъ ней, а за телкой медленно повернулись одна за другой и вс три коровы. Медленно, шагъ за шагомъ, стали он приближаться и надвигаться на Анну, и надо признаться, что въ ихъ громадныхъ глазахъ, смотрящихъ на нее изъ-подъ большихъ роговъ, и въ ихъ тепломъ дыханіи, обдающемъ ее изъ крупныхъ розовыхъ ноздрей, было мало успокоительнаго. Нсколько минутъ она продолжала пятиться передъ ними назадъ, пока не исчезла малая доза оставшагося въ ней мужества. Наконецъ, двушка не выдержала и съ невроятною быстротой помчалась по направленію въ густой ольховой чащ на другой сторон поля. Въ ту минуту, какъ она достигла этого убжища, на противуположней сторон появилась долговязая фигура Джеса. Анна сейчасъ же остановилась и уже не спша дошла до чащи съ видомъ необыкновенно-важнаго раздумья.
— А, здравствуй, Джесъ! Я хотла достать себ втку,— сказала она,— безъ этого, видно, коровы не послушаются меня.
Джесъ засмялся, оскаливъ зубы.
— Ну, теперь, погоди, втку я теб сржу,— сказалъ онъ, заикаясь, по обыкновенію, и принимаясь рзать сочную втвь ольхи своимъ складнымъ ножомъ.— Нтъ никакого смысла бояться коровъ,— замтилъ онъ добродушнымъ тономъ, который смягчалъ вншнюю грубоватость его словъ.
— Я никогда раньше не видла близко коровъ,— объяснила Анна,— и когда я осталась одна съ ними, мн какъ-то стало не по себ.
Анна съ радостью приняла предложеніе. Только что коровы услышали знакомый голосъ прежняго работника, он тотчасъ же повернули головы въ сторону воротъ и тяжело побрели домой, медленно и ровно, не оглядываясь, съ полнымъ, повидимому, сознаніемъ, что такъ и быть должно.
— Много глупостей разсказываютъ про коровъ,— замтилъ Джесъ, проходя въ ворота рядомъ съ Анной,— и, кстати будь сказано, также о быкахъ.
— О, быковъ я не выношу, они такіе страшные!— воскликнула двушка.
Джесъ посмотрлъ на нее, улыбаясь, съ чувствомъ нкотораго превосходства.
— А вотъ нашъ старый быкъ, арендаторскій-то… можно почти оторвать у него хвостъ и онъ не тронетъ, такой ужь смирный онъ у насъ…— тутъ прутъ свистнулъ по спин телки.
— Я не буду пробовать, однако, да, врно, и вы не захотите пробовать,— возразила она, хихикая, слегка вызывающимъ тономъ, въ которомъ слышалась привычка въ городскимъ манерамъ.
Джесъ хихикнулъ тоже и продолжалъ молча идти рядомъ съ ней, придумывая отвтъ поостроумне. Но такъ какъ ничего не приходило ему въ голову, онъ опять засмялся. Больше они ничего не сказали другъ другу до самаго хлва, но они, казалось, узнали другъ друга ближе, пройдя вмст это короткое разстояніе и въ теченіе этихъ нсколькихъ минутъ, чмъ за вс т утра, когда они встрчались раньше за завтракомъ въ кухн на ферм. Между ними, впрочемъ, всегда была какая -то молчаливая, невысказанная симпатія. Оба они были ‘чужіе, не свои’ въ Гайкрос, а это было условіе немаловажное въ мстной жизни, притомъ же, когда во двор бранили Джеса, Анна получала выговоры въ курятник или въ молочной. Кром того, когда мистеръ или мистрисъ Понтинъ хотли указать на испорченность современнаго молодаго поколнія, то Джесъ и Анна оба по очереди служили имъ для этого удобными образцами. Подобно многимъ, часто даже весьма дльнымъ, труженикамъ какъ въ умственной, такъ и въ практической сфер, у мистрисъ Понтинъ недоставало либо терпнія, либо умнья учить своему длу другихъ, дядя Джемсъ былъ тоже крайне нетерпливымъ наставникомъ, такъ что молодые люди часто одновременно испытывали на себ и несправедливость, и жестокость обращенія.
Анна такъ не привыкла видть вниманіе къ себ, что, быть можетъ, потому невольно и преувеличивала въ душ признательность, которую она чувствовала за своевременную помощь, только что оказанную ей Джесомъ. Двушка стояла у дверей хлва и не находила словъ, чтобы выразить свою благодарность.
— Какъ бы я хотла тоже что-нибудь сдлать для тебя,— проговорила она, наконецъ, робко дотрогираясь до его рукава, когда онъ проходилъ мимо, выйдя изъ хлва.— У тебя такая большая дыра на рукав, какъ разъ на локт, а можно было бы такъ прекрасно ее заштопать.
— Какое теб дло?— отвчалъ Джесъ рзко, почувствовавъ себя неловко.— Когда у меня хватаетъ денегъ, такъ по субботамъ Бетси Тодъ штопаетъ мн платье.
Но Анна не угомонилась.
— Нтъ, ужь лучше дай мн заштопать,— повторила она ршительно,— старуха Бетси только и сдлаетъ, что испортитъ, право. Брось пустые разговоры, да повсь-ка лучше свою куртку вотъ сюда, а завтра утромъ, когда я приду въ садъ, то принесу ее и повшу за твоимъ окномъ.
И такъ какъ Анна не только серьезно желала, но и намревалась такъ поступить, а у Джеса не было другой причины для отказа, кром крайней конфузливости, то и кончилось тмъ, что онъ снялъ съ себя куртку съ тмъ угрюмымъ и понурымъ видомъ пойманнаго вора, который обыкновенно служитъ выраженіемъ радостнаго смущенія, переполняющаго грудь деревенскаго парня.
Такъ началась дружба между обоими молодыми людьми, и хотя она не сопровождалась никакими особенными чувствами, но вскор заняла большое мсто въ ихъ жизни уже въ силу той простой причины, что у нихъ обоихъ не было иныхъ друзей. Въ длинные лтніе вечера, когда Анна собирала фрукты въ саду или поливала послднія доцвтающія растенія, уже рдко попадающіяся среди огородныхъ овощей въ старомъ господскомъ саду, можно было быть увреннымъ, что Джесъ тоже тутъ гд-нибудь по близости. Случалось имъ и вмст собирать смородину или малину по цлымъ часамъ, молча, другъ около друга, пока не начинала падать холодная роса и у обоихъ лица длались совершенно блдными отъ наступающихъ сумерекъ. Иногда случалось имъ и посидть вмст на низкой каменной оград сада, тамъ, гд онъ граничилъ съ лугомъ, и въ это время Анна нердко чинила какую-нибудь прорху въ плать Джеса при послднихъ красныхъ лучахъ вечерняго заката. Тетушка Понтинъ охотно принимала помощь отъ Джеса, когда послдній предлагалъ свои услуги Анн во время работъ ея въ саду, но остается подъ большимъ сомнніемъ, посмотрла ли бы она такъ же благосклонно, если бы узнала, что съ своей стороны Анна удляетъ время на приведеніе въ порядокъ его одежды, хотя трудъ ея въ данномъ случа являлся лишь справедливымъ вознагражденіемъ за его услуги. Если бы такія свиданія зависли отъ одного только Джеса, то, вроятно, они скоро превратились бы въ т обыкновенныя свиданія, которыя по воскреснымъ днямъ происходятъ во всхъ англійскихъ деревняхъ: медленно проходятъ деревенскія пары мимо васъ съ красными и блестящими лицами, одна за другой, иногда идутъ он подъ руку, а чаще обнявшись еще нжне, но всегда въ полномъ и убійственномъ молчаніи и непремнно упорно глядя въ разныя стороны. Деревенскій житель не словоохотливъ въ своей любви, какъ окружающія его деревья и растенія и многое другое, раздляющее вмст съ нимъ его безсознательность. Онъ таковъ не только въ любви, но и во всхъ своихъ лучшихъ привязанностяхъ. Таковъ былъ и Джесъ, который еще не былъ влюбленъ въ Анну, его привязанность къ ней была скоре вызвана тмъ непреодолимымъ влеченіемъ, которое неизбжно чувствуетъ одинокое человческое существо къ другому такому же одинокому существу, хотя въ его чувств и было нчто романтическое отъ сознанія неравенства положенія, раздляющаго ихъ. Несмотря на то, что племянница мистера Понтина работала на ферм, какъ служанка, въ глазахъ мстнаго общества она стояла, все-таки, выше бывшаго воспитанника дома призрнія бдныхъ, теперешняго рабочаго, и въ дйствительности она была выше его по воспитанію и по уму.
Вліяніе всхъ условій деревенской жизни такъ сильно еще сказывалось наслдственнымъ путемъ въ самой Анн, что и она тоже могла сидть по цлымъ часамъ и молчать. На ферм, по словамъ дяди Понтина, она была необычайно тиха, но у нея, все-таки, былъ легче возбуждающійся и боле тонкій нервный организмъ, свойственный женщин, воспитанной въ город, и она иногда чувствовала сильную потребность высказаться, ей нужно было выражать и получать въ опредленной форм вылившееся участливое слово. Сидя въ кустахъ смородины или на каменной оград, она разсказала Джесу вс подробности своей прежней жизни въ Лондон, о шумныхъ его улицахъ, о подругахъ своихъ въ пансіон, о воскресныхъ загородныхъ поздкахъ съ ними въ Батерси или даже до Путис, разсказала она ему тоже про своихъ маленькихъ братьевъ и сестеръ, которыхъ она такъ любила и которые вс умерли, но больше всего разсказывала она про своего отца. Домашняя жизнь, правда, по милости Селины, была, конечно, не вполн счастливой, но пока бдный отецъ былъ въ состояніи работать, они жили, по крайней мр, не въ нищет и въ ихъ семь бывали, все-таки, свтлые дни. Во всякомъ случа, это была семейная жизнь. У Джеса не было даже и этого: въ его воспоминаніяхъ тянулась вереница срыхъ годовъ, проведенныхъ въ пріют для нищихъ и брошенныхъ дтей, а еще раньше онъ смутно припоминалъ какую-то каюту на барж, въ которую его запиралъ иногда на весь день пьяный отецъ-судовщикъ, отецъ не любилъ его и очень дурно обращался съ нимъ. Мальчикъ часто чувствовалъ себя заброшеннымъ и одинокимъ, не отдавая себ отчета въ своемъ одиночеств. Бесды съ Анной, ея заботливость о немъ въ разныхъ мелочахъ и свтлая улыбка, съ которой она встрчала его, дала ему почувствовать, что въ его жизни была какая-то пустота въ то время, когда онъ не зналъ Анны. Онъ былъ некрасивъ и въ своихъ грязныхъ полосатыхъ плисовыхъ панталонахъ, идя за плугомъ, имлъ крайне грубую и непривлекательную наружность, еще хуже казался онъ по воскреснымъ и праздничнымъ днямъ, красный, съ пылающимъ лицомъ и красною шеей, торчащею надъ отложнымъ воротникомъ и лоснящеюся курткой. Но, въ то же время, въ немъ была такая сердечная и сильная привязчивость и такая потребность любви, что онъ, благодаря этому, и тоньше понималъ, и тоньше чувствовалъ многихъ другихъ, и былъ, во всякомъ случа,для Анны неизмримо боле безопаснымъ товарищемъ, чмъ большинство юношей, составляющихъ въ Гайкрос выгодныя партіи,такъ какъ нельзя, къ несчастью, сказать, чтобы флегматичность,отличающая деревенскаго юношу, спасала его отъ ранняго знакомства съ пороками.
Въ теченіе всего лта они встрчались почти ежедневно, но когда наступила зима, встрчи ихъ сдлались рже. Въ надежд увидться съ Анной, Джесъ отправлялся по вечерамъ либо къ деревенской лавочк, либо бродилъ по дорог въ сосднюю деревню Горслэй, гд была станція желзной дороги и аптека и куда Анна иногда здила по порученіямъ. Онъ сдлался также усерднымъ постителемъ церкви, такъ что въ т дни, когда Анна по утрамъ въ церковь не приходила, Джесъ бывалъ непремнно и на вечерней служб. Нельзя сказать, чтобы мистрисъ Понтинъ была изъ числа богомольныхъ и ревностныхъ постительницъ храма Божія: ‘для такого рода длъ’, какъ она сама говорила, у нея было слишкомъ мало свободнаго времени, но говорила она это, вовсе не желая легкомысленно относиться ни къ религіи, ни къ какимъ бы то ни было принятымъ обычаямъ или обрядамъ. Изъ ея же собственныхъ устъ знали разсказъ объ одномъ памятномъ случа въ ея жизни, который произошелъ десятью годами раньше описываемаго нами времени: однажды, какъ разъ въ то время, когда она была на утреннемъ богослуженіи, случилось какое-то несчастіе съ одною изъ ея свиней и съ цлою семьей поросятъ. По поводу этой катастрофы она формально и разъ навсегда выяснила себ вопросъ о противорчіи, существующемъ между обязанностями своими относительно Бога и живыхъ Его тварей. Оказывалось, что Господь Богъ тотчасъ же призналъ всю трудность ея положенія,— по крайней мр, она всегда утверждала это съ невозмутимою увренностью, для которой, вроятно, имла какія-нибудь основанія, что Богу вполн извстно, какъ нуждаются бдныя безсловесныя твари въ ея уход, что никому другому нельзя ихъ доврить, а что она съ своей стороны не можетъ быть въ двухъ мстахъ одновременно, что она въ этомъ отношеніи такой же человкъ, какъ и всякій другой. Какъ бы тамъ ни было, а результатомъ такихъ соображеній явилось полное освобожденіе ея отъ обязанности ходить въ церковь, разв только въ такое время и въ такіе дни, когда ей покажется возможнымъ идти, какъ, напримръ, посл того, какъ вс индйки будутъ отправлены на рынокъ, а куры не начнутъ еще высиживать цыплятъ. Что же касается дядюшки Понтина, то тетушка приняла на себя обязательство посылать его въ церковь вмсто себя самымъ аккуратнымъ образомъ. Мистеръ Гейзъ, старый и сонливый приходскій священникъ, никогда не вмшивался въ ихъ распоряженія на этотъ счетъ, хотя однажды его супруга, мистрисъ Гейзъ, имвшая весьма ясныя и опредленныя понятія насчетъ своихъ обязанностей, пыталась усовстить этихъ независимыхъ прихожанъ. Но, несмотря на всю ясность, простоту и удобопонятность рчи, которыми жена священника отличалась и такъ справедливо гордилась, она не могла убдить мистрисъ Понтинъ. Во время разговора съ мистрисъ Гейзъ она была крайне сдержанна и почтительна, но твердость ея могла довести до изступленія и об женщины разстались въ сильнйшемъ негодованіи другъ на друга. Лтомъ, въ рабочую пору, тетушка не всегда пускала Анну въ церковь, но зимой почти каждое воскресенье можно было видть молодую двушку сидящею въ церкви рядомъ съ дядей. Церковь была славная старая постройка съ стрльчатымъ норманскимъ сводомъ надъ алтаремъ, дальше виднлся надгробный памятникъ семьи Якобитовъ, на которомъ покоилась лежачая фигура богатой лэди въ головномъ убор, съ кольцами на сложенныхъ вмст рукахъ, пальцы которыхъ еще въ нкоторыхъ мстахъ сохранили розовую краску. На ферм религія сводилась къ выполненію обряда и была дломъ, требуемымъ приличіемъ, раньше же, въ Лондон, Анн приходилось слышать только насмшки надъ религіей, такъ что послдняя не входила въ число тхъ вещей, которыя имли бы для Анны жизненную дйствительность. Сначала дядюшка Понтинъ былъ немного сконфуженъ, когда увидлъ, что Анн трудно было слдить за богослуженіемъ по молитвеннику, и онъ въ особенности терялся, когда приходилось указывать ей страницы въ виду всхъ прихожанъ, но когда она стала сама находить все, что ей было нужно въ молитвенник, то ему показалось, что ея религіозное образованіе благополучно и надлежащимъ образомъ закончилась. Пискливый тонъ фисгармоніи мистрисъ Гейзъ, однообразное пніе воспитанниковъ деревенской школы и надодливыя повторенія старыхъ проповдей мистера Гэйза не могли возбудить интереса слушателей, и вниманіе Анны было несравненно боле привлечено каменною сложною отдлкой кружевъ, лентъ и глазета костюма якобитской лэди или соображеніями насчетъ большей или меньшей вроятности ея встрчи съ Джесомъ при выход изъ церкви, чмъ словами, долетавшими до нея или ею же повторяемыми.
Анна, со времени прізда на ферму, выросла и поздоровла, хотя все еще была тоненькою и хрупкою на видъ, ея голубые глаза и теперь были такъ же велики и не потеряли прежняго дтскаго выраженія, на щекахъ ея появился легкій румянецъ. Было бы ошибочно думать, что некультурные слои не умютъ цнить посвоему нжности чертъ и тонкой красоты лица: на ‘племянницу Понтина’, какъ ее называли въ деревн, молодежь Гайкроса смотрла благосклонно, въ особенности по воскресеньямъ, когда вс юноши, сверкая праздничными нарядами, высыпали на улицу деревни или около могилъ у церковныхъ воротъ. Конечно, Анна не знала и не подозрвала, что на нее обращено вниманіе, но Джесъ съ трудомъ скрывалъ свою гордость, когда при немъ говорили, что ‘двочка недурна’, хотя и изъ Лондона, и высказывали предположеніе о томъ, что она, дескать, врно, будетъ ‘важничать’. Понтины всегда немного сторонились отъ сосдей, какъ и подобало ихъ щепетильности, кром того, мистрисъ Понтинъ не любили въ деревн, такъ что никто изъ молодыхъ людей, за исключеніемъ Джеса, никогда не предлагалъ сопровождать ихъ изъ церкви до дома. Такъ какъ Джесъ служилъ раньше на ферм нсколько лтъ сряду, то всмъ казалось совершенно естественнымъ, что онъ провожалъ ихъ домой.
Благодаря всмъ этимъ трудностямъ, которыя приходилось преодолвать, чтобы видться съ Анной, и которыя прерывались долгими и одинокими размышленіями, а также съ помощью часто повторяемыхъ, хотя и довольно ограниченныхъ похвалъ другихъ молодыхъ людей, къ концу зимы привязанность Джеса къ молодой двушк начала уже проявлять ясные признаки нкоторой сантиментальности. Кром того, ему уже былъ девятнадцатый годъ, а въ его сред, гд начинаютъ жить рано, такой возрастъ не считается дтскимъ.
Лто опять вернулось, и опять Джесъ и Анна сидли вмст на садовой оград въ томъ самомъ мст, гд розовый кустъ, нагнувшись, распадался волнообразною массой надъ бузиной и покрывалъ ее блыми, розовыми и золотыми переливами. Джесъ былъ какъ-то молчаливе въ послднее время и, съ глупо-застнчивымъ видомъ, пытался иногда робко и неуклюже высказать какую-нибудь сантиментальность, но при первыхъ же звукахъ своего собственнаго голоса краснлъ еще больше Анны, которая лишь смутно угадывала его намреніе.
Однажды посл обда, когда розы уже почти отцвтали, вскарабкавшись на калитку, она хотла достать оставшіеся еще на изгороди нсколько бутоновъ, въ это время Джесъ, прозжая съ пустою телгой, остановился и сорвалъ ихъ для нея, тогда она приколола ихъ себ къ вороту платья маленькою стальною брошкой.
— Они почти такого же цвта, какъ твое лицо, Анна,— сказалъ онъ, скорчивши жалкую, конфузливую улыбку, скоре похожую на гримасу.
Анна не нашлась отвтить ему и направилась къ веревкамъ на которыхъ сушилось блье. Она сняла дв простыни и собиралась уложить ихъ въ корзину, но замтила, что Джесъ все еще стоитъ у калитки.
— Ты не забудешь, что далъ теб эти розы я, не правда ли?— сказалъ онъ.— Не бросай ихъ сейчасъ, пожалуйста, Анна,— и, кивнувъ ей головой, онъ влзъ на передокъ телги, щелкнулъ языкомъ и покатилъ дальше, не дожидаясь отвта.
— Извольте-ка сію минуту снять съ себя эти прикрасы, Анна,— сказала ей мистрисъ Понтинъ, встртивъ ее у порога дома съ корзиной блья.— Терпть не могу вс эти брошки, цвты, всю эту чепуху. Право, хоть брала бы ты примръ съ меня: я работаю, не покладая рукъ, такъ, что и не знаю, что бы твой дядюшка сталъ длать безъ меня, а ужь меня-то на такихъ пустякахъ, какъ одться да принарядиться, не поймаешь.
Анна сняла съ себя ненравившіяся тетк украшенія и поставила розы въ маленькую сломанную вазу у себя въ комнат. Неудовольствіе тетки отъ этого не уменьшилось. Нельзя сказать, чтобы она была женщина злая, но только Анна, несомннно, нравилась бы ей гораздо больше, если бы шила свои платья похуже, была бы грубе цвтомъ лица и если бы волосы ея не были такъ тонки. Вкусъ и изящество могутъ внушать нкоторымъ натурамъ такое же отвращеніе, какъ противуположныя имъ качества бываютъ невыносимы для другихъ. На ферм постоянно приводили Селину въ примръ того, чего можно ожидать отъ Анны. Въ особенности часто, возвращались къ этому предмету съ тхъ поръ, какъ двоюродный братъ Джемса, Петеръ, занимавшійся торговлей суконъ въ Оксфорд, предложилъ дядюшк Понтину взять за ту же цну, вмсто заказаннаго уже для Анны темнокраснаго ситца, кусокъ розоваго зефира, который и былъ привезенъ ей на платье. Красивый и нарядный цвтъ новыхъ платьевъ Анны поражалъ не одну только тетушку Понтинъ: Альбертъ-дурачокъ, который первый привтствовалъ Анну въ день прибытія ея въ Гайкросъ, тоже замтилъ ея наряды. Ему было тринадцать или четырнадцать лтъ, но ростомъ онъ былъ не больше десятилтняго мальчика. Его громадная, уродливая голова слабо держалась на плечахъ и качалась во вс стороны, одинъ глазъ у него былъ слпой, совершенно блый, а большой уродливый ротъ вчно жевалъ всякую дрянь. Съ самыхъ малыхъ лтъ Альбертъ постоянно карабкался по ступенькамъ каменнаго креста, стоявшаго противъ воротъ фермы, или, пробравшись съ проселочной дороги въ огородъ, подбиралъ вмст съ свиньями мистера Понтина свалившіеся на землю недозрвшіе плоды. Свиньи, повидимому, совершенно признали его членомъ своей семьи и когда, въ жаркіе лтніе дни, онъ ползалъ среди нихъ подъ большими орховыми деревьями, грязныя животныя обнюхивали складки его куртки или отдыхали, валяясь на его ногахъ, и трудно было бы сказать, прислушиваясь въ фырканью и визгамъ, которые изъ нихъ принадлежали человку и которые свиньямъ.
— Боже мой, Анна! Какимъ образомъ ты такъ разорвала себ фартукъ?— спросила однажды утромъ мистрисъ Понтинъ, съ удивленіемъ глядя на молодую двушку, возвращавшуюся съ яйцами пятнистой гамбурской курицы, которая настойчиво клала свои яйца въ отдаленномъ и тихомъ углу фруктоваго сада. Анна, отвчая тетк, была немного блдна и слезы досады еще блестли въ ея глазахъ:
— Все это по вин несноснаго Альберта… Я, право, не знаю, что съ нимъ длается, онъ такъ пристаетъ ко мн. Сегодня утромъ онъ подошелъ ко мн и сталъ марать мое чистое платье своими грязными пальцами. Несмотря на то, что я повторяла ему сто разъ: ‘Уйди, Альбертъ!’ — ничего не помогало, такъ что я, наконецъ, оттолкнула его, тогда онъ поднялъ такой крикъ и вопль, что можно было подумать, будто кричитъ дикій зврь, а не ребенокъ. Затмъ онъ схватилъ мой фартукъ зубами и разорвалъ его.
— Неужели? Бдный малютка!— воскликнула мистрисъ Понтинъ, соболзнуя идіоту.— Смотри, Анна, не говори никому ни слова объ этомъ, а то за нимъ прідутъ и заберутъ его въ пріютъ, какъ бднаго Томми Бёсвель. Терпть не могу этихъ новыхъ, модныхъ понятій, будто нужно запирать людей, у которыхъ въ голов не совсмъ ладно, или больныхъ скарлатиной и тому подобными болзнями. Мы должны полагаться на Провидніе, вотъ что.
— А я бы очень хотла, чтобы его заперли куда-нибудь,— сказала Анна съ раздраженіемъ.— Не знаю, какъ другіе, а я его просто боюсь.
— Какъ жестоко такъ говорить!— строго возразила тетушка.— Бдный мальчикъ!… А меня такъ радуетъ видть его посреди другихъ живыхъ тварей, пользующихся счастьемъ вмст съ нимъ.
— Въ пріют, вроятно, съ ними тоже хорошо обращаются,— какъ бы извиняясь, сказала Анна.
— Хорошо обращаются!— воскликнула тётка съ презрніемъ.— А кто про это скажетъ, хорошее ли тамъ или дурное обращеніе?— только т, которые могутъ видть сквозь каменныя стны. Поврь, никому изъ насъ не было бы тамъ хорошо, если бы мы туда попали… Вроятно, ихъ кормятъ черствымъ хлбомъ, спятъ они на солом, да еще, ко всему этому, пожалуй, на цпь посадятъ, вотъ оно каково это хорошее обращеніе! Смотри же, милая, никому не говори, что Альбертъ тебя напугалъ, упаси Богъ! Бднягу засадятъ въ пріютъ.
Такъ какъ Анна никому не желала зла въ душ, то она никому и не говорила о постоянномъ преслдованіи идіота, сказала она объ этомъ только Джесу, которому пришлось поневол принять въ этомъ участіе, такъ какъ Альбертъ пробирался иногда по вечерамъ въ садъ бывшаго господскаго дома, и въ такихъ случаяхъ Джесъ выбрасывалъ его оттуда съ безцеремонностью, которая, несомннно, оскорбила бы чувства мистрисъ Поятинъ. Въ сентябр Джесъ получилъ у арендатора замка другую работу, которая оканчивалась, обыкновенно, поздне, такъ что онъ уже до наступленія темноты не возвращался домой, къ тому же, въ это время года вечера начинались рано. Такимъ образомъ, почти незамтно совершился переходъ лта въ зиму, наступленія которой молодой человкъ опасался, такъ какъ почти ежедневныя бесды его съ Анной сводились зимой къ рдкимъ и случайнымъ взглядамъ, нсколькимъ словамъ, и то черезъ большіе промежутки времени,— такъ, по крайней мр, казалось ему. Единственнымъ утшеніемъ было то обстоятельство, что ему увеличили жалованье. Подъ вліяніемъ всхъ этихъ причинъ, изъ которыхъ увеличеніе жалованья было не изъ послднихъ, Джесъ придумалъ не особенно удачный способъ обойти вс эти преграды, но главною причиной неосторожнаго шага, все-таки, было нетерпніе влюбленнаго. Онъ началъ подбивать Анну получить разршеніе гулять съ нимъ по воскресеньямъ въ посл-обденное время.
— Ты хочешь сказать — въ будущее воскресенье?— поправила Анна съ женскимъ благоразуміемъ или, скоре, съ большимъ пониманіемъ чувствъ окружающихъ людей, и тхъ чувствъ именно, съ которыми имъ придется считаться. Для молодой двушки ‘гулять’ съ молодымъ человкомъ, конечно, не было равносильно еще признанію его женихомъ, но этимъ какъ бы признавалось, что молодой человкъ находится въ числ возможныхъ жениховъ. Джесъ и Анна знали это и знали также, что Понтины, по всмъ вроятіямъ, не сочтутъ рабочаго, еще такъ недавно воспитывавшагося въ дом призрнія бдныхъ, достойнымъ претендентомъ руки ихъ племянницы. Они знали это, какъ вообще молодые люди знаютъ еще не испытанные ими жизненные факты, о которые разбиваются ихъ желанія и надежды.
Анна не любила еще Джеса такъ, какъ онъ любилъ ее, но она привязалась къ нему, какъ еще не привязывалась ни къ одному живому существу, и длинная зима въ одиночеств, безъ его общества, представлялась ей тоскливе, чмъ въ прошломъ году. Въ воскресенье утромъ, въ то время, когда она мыла посуду въ кухн посл утренняго завтрака и когда мистрисъ Понтинъ не было въ комнат, а мистеръ Понтинъ курилъ свою трубку, она смло приступила къ длу:
— Дядя, если вы ничего не имете противъ этого, пустите меня погулять съ Джесомъ Вильямсъ нынче посл обда?
— Съ Джесомъ Вильямсъ?— повторилъ дядя, удивленный и пытаясь своею жесткою трудовою рукой какъ бы втереть эту новую мысль въ свою сдую голову.
Когда мысль проникла внутрь, то она, повидимому, не нашла тамъ одобренія. Онъ самъ никогда ни за кмъ не ухаживалъ и попытки въ этомъ отношеніи его братьевъ и сестеръ, а въ самое послднее время гршнаго Бена, не бросили особенно благопріятнаго свта на такія дла. За исключеніемъ тхъ случаевъ, когда онъ преклонялся передъ очевиднымъ превосходствомъ мистрисъ Понтинъ, онъ тоже былъ человкъ ршительный.
— Послушайте-ка, тетушка Понтинъ,— сказалъ онъ жен, въ эту минуту суетливо вошедшей въ комнату, очень некстати, по мннію Анны,— Анна проситъ, чтобы мы позволили Джесу Вильямсъ,— знаешь, здшнему воспитаннику дома призрнія?— поухаживать за ней.
— Вотъ, видите!— воскликнула тетушка побдоносно,— разв я не говорила, что тутъ не безъ грха, коли дло дошло до цвтовъ, до брошекъ, до всякихъ такихъ совершенно неприличныхъ вещей?
Анна вся сгорла отъ стыда и глаза ея наполнились слезами.
— Джесъ не ухаживаетъ за мной,— сказала она безсознательную неправду.
Дядя недобро засмялся.
— Такъ для чего же, по-твоему, онъ проситъ тебя гулять съ нимъ?— спросилъ онъ.
Анна принялась крутить тесемки своего фартука.
— У него нтъ никого близкихъ и онъ чувствуетъ себя одинокимъ. Онъ приходилъ иногда по вечерамъ и помогалъ мн въ саду, ну, а теперь онъ поздно возвращается изъ замка, такъ что онъ уже приходить сюда не можетъ, а ему скучно безъ людей… ему хочется и меня видть… вотъ и все.
— Вотъ какъ! Вотъ и все, по-твоему?… А по-моему черезъ-чуръ много.— Затмъ, обратившись къ жен, онъ съ неудовольствіемъ спросилъ:— Что это еще за помощь Джеса въ саду? Вы бы должны были предупредить меня объ этомъ, кажется.
— У меня достаточно заботъ въ голов и безъ этихъ глупостей!— отрзала мистрисъ Понтинъ, мигомъ переходя въ оборонительную позицію.— Онъ былъ полезенъ для насъ въ саду, и кто бы могъ думать, что Анна развситъ уши передъ подкидышемъ изъ дома призрпія? Терпть не могу этихъ двчонокъ, со всми ихъ ужимками, улыбками, ухаживаньями направо, налво, безъ конца! Не этимъ подцпила я Кайта, да и васъ также.
Тетушка Понтинъ съ гордостью сознавала, что она привлекла двухъ мужей чисто-практическими достоинствами, и чувствовала, что иметъ право говорить пренебрежительно о боле легкихъ сторонахъ ухаживанья. Ей никогда не преподносили ни розъ, ни яблокъ, а громадный серебряный медальонъ, напоминавшій своими размрами чайное блюдечко и изрдка красовавшійся на ея обширныхъ персяхъ, не былъ подаркомъ скромнаго Кайта: онъ служилъ выраженіемъ благодарности Понтина посл необычайно удачной продажи ею же откормленныхъ свиней.
— И такъ, пойми меня разъ навсегда, моя милая,— строго сказалъ дядя,— чтобы не было тутъ у меня ни любезничаній, ни ухаживаній, ни съ Джесомъ, ни съ кмъ бы то ни было,— и баста.
Съ этими словами онъ вышелъ изъ комнаты.
III.
На другой день утромъ дядя Джемсъ собрался въ Ватлингтонъ, по сосдству съ которымъ у него было дло. Похалъ онъ съ намреніемъ переночевать у двоюродныхъ братьевъ. Событіе было необычайное и ему предшествовало усердное мытье блья и не мене усердная чистка платья. Передъ отъздомъ Анна сама завязала ему галстукъ: никто не могъ это сдлать лучше ея.
По несчастному совпаденію, въ тотъ же день одна изъ коровъ серьезно заболла. Уже раньше было замтно въ ней безпокойство, но до обда ничего серьезнаго не проявлялось. Къ этому времени Авель, одинъ изъ работниковъ фермы, нашелъ ее лежащею на боку въ пол, около стараго господскаго дома, она тяжело и конвульсивно дышала и работникъ съ трудомъ привелъ ее домой. Уходъ, за коровами, обыкновенно, не касался мистрисъ Понтинъ, и, при вид больной Жемчужины, она растерялась. Проще всего было бы послать Авеля въ Оксфордъ за ветеринаромъ, но послать его было невозможно, потому что на ферм, кром него, не было другаго мужчины, а экипажъ былъ взятъ дядюшкой для поздки въ Ватлингтонъ. Въ глубин души мистрисъ Понтинъ считала всхъ докторовъ шарлатанами, живущими, довольно понятнымъ для нея образомъ, на счетъ легковрія общества, приглашать ихъ, казалось ей, слдовало бы благоразумному человку только тогда, когда приходится звать и священника, чтобы придать смертному одру приличный видъ. Ей, все-таки, жалко было глядть на корову, въттеченіе дня нкоторые изъ сосдей заглянули къ ней въ хлвъ, отчасти для удовлетворенія собственнаго любопытства, отчасти для того, чтобы сообщить, къ какимъ мрамъ они прибгли бы въ подобномъ случа. Сначала мистрисъ Понтинъ съ полною готовностью стала было пробовать различныя, предлагаемыя ей средства и только напрасно мучила бдное животное, которое не могло выразить своихъ жалобъ. Между прочимъ, она позволила старух Бетси Тодъ написать на клочк бумаги какія-то три буквы, единственныя ей извстныя и имющія особенную силу, и дала ей привязать ихъ къ ше бдной коровы. Наконецъ, насталъ вечеръ и хлвъ опустлъ. Мистрисъ Понтинъ сидла одна на опрокинутомъ ведр и тоскливымъ, неподвижнымъ взоромъ смотрла на больную корову, которая лежала на боку, съ мутными глазами и высунувши языкъ на солому. Отъ времени до времени корова слегка вздрагивала, стонала и поднимала морду вверхъ, выставляя свои десны и большіе желтые зубы. Сидя у кровати больнаго ребенка, мистрисъ Понтинъ не могла бы страдать больше, впрочемъ, къ счастью для нея, она не была чужда фатализма своей среды, который подвергаетъ людей разнымъ несчастіямъ и заболваніямъ и, въ то же время, избавляетъ ихъ отъ многихъ суетныхъ надеждъ и излишняго противодйствія неизбжной смерти. Вдругъ на птичьемъ двор послышались крики и громкое хлопанье крыльевъ, въ одинъ мигъ тетушка Понтинъ встрепенулась: выбжавъ во дворъ и перескочивъ черезъ кучи соломы и грязи, на которыхъ валялись свиньи, она помчалась, неуклюже переваливаясь, къ бревенчатымъ воротамъ двора.
— Можно подумать, что сюда забралась лисица полакомиться нашими птицами!— воскликнула она.— Что случилось, скажи на милость?
Анна стояла передъ молодымъ и разъяреннымъ индюкомъ, размахивая длиннымъ прутомъ. Индюкъ былъ такъ молодъ, что сережки его были еще мало замтны, перья рдки и коротки, но въ эту минуту каждое отдльное перышко у него стояло дыбомъ. Потряхивая сухощавою, голою шеей и пытаясь, неудачно, подражать родительскому кулдыканью, разъяренный индюкъ съ бшенствомъ кидался на испуганный выводокъ такихъ же, какъ и онъ, молодыхъ индюковъ, но меньше его ростомъ и значительно уступающихъ ему въ задор.
— Весь вечеръ пришлось мн унимать ихъ за дой,— сказала Анна.— Вотъ этотъ молодой индюкъ чуть не убилъ одного изъ тхъ! Я только успла хватить его прутомъ по голов.
— Ишь, какой онъ у меня прыткій, такого и не бывало!— воскликнула мистрисъ Понтинъ съ дурно-скрываемою гордостью маменьки при вид шалости баловня-сынка.— Изъ него выйдетъ такой-индюкъ, что просто чудо!… А, все таки, нельзя давать ему распоряжаться молодыми, у меня и безъ того много возни съ ними въ ныншнемъ году. Завтра придется отправить послдній выводокъ пастись въ фруктовомъ саду, но на ночь я не ршаюсь оставить ихъ на вол. Сосдъ Годфрей говорилъ, будто лисица, полакомившись нашими индюшками на прошлой недл, стащила и у него цлый выводокъ цыплятъ. Проведи-ка ихъ черезъ фруктовый садъ и запри на ночь въ старомъ, заброшенномъ свиномъ хлву, да не забудь хорошенько запереть дверь, Анна… слышишь?— прибавила тетка, возвращаясь еще разъ и опять просовывая голову въ ворота.
Гнать выводокъ молодыхъ и глупыхъ индекъ съ одного мста и доставить ихъ въ цлости на другое — дло весьма трудное, требующее много времени и большой осторожности, однако, съ помощью корзины съ кормомъ и длиннаго прута, Анн удалось провести ихъ благополучно почти черезъ весь фруктовый садъ, т.-е. три четверти пути. Въ этомъ мст, какъ разъ, стояло большое орховое дерево, а подъ нимъ телга, но Анна ничего не видла, кром своихъ срыхъ, безпокойныхъ питомцевъ, бжавшихъ впереди тсными рядами, съ вытянутыми шеями и клохча рзкими и сердитыми голосами, какъ будто чуя бду. Индюшки, не спша, одна за другою перелзли черезъ оглоблю телги и, собираясь слдовать дальше, остановились тутъ же въ куч, безъ всякой видимой надобности, чтобы поклевать разбросанный кругомъ соръ, какъ вдругъ какая-то темная масса выскочила изъ телги, на одна мгновеніе повисла, раскачиваясь, на передк и затмъ съ безумнымъ и торжествующимъ воплемъ, всею своею тяжестью, бросилась на землю прямо на пасущихся и кричащихъ индюшекъ.
Тутъ произошла сцена неслыханная и невиданная въ индюшечьемъ царств, по своему безобразію и ужасу. Старая срая индюшка, придавленная къ земл, съ отчаяннымъ крикомъ выползла изъ-подъ лежащаго на ней идіота и, совершенно обезумвъ отъ страха и хлопая отчаянно крыльями, взлетла на телгу, на только для того, чтобы въ полномъ безсиліи скатиться по другую сторону на землю, а въ это время высиженные ею молодые индюшата, выкарабкавшись изъ-подъ рукъ дурака, вытянувъ шеи и не помня себя отъ ужаса, какъ угорлые, помчались въ самые отдаленные углы сада.
Идіотъ, между тмъ, лежалъ на земл и, наслаждаясь произведенною имъ сумятицей, безсмысленно болталъ руками и ногами и корчился въ припадкахъ судорожнаго, прерывистаго смха. Затмъ вдругъ такимъ же внезапнымъ движеніемъ онъ, кинулся впередъ и, припавъ къ ногамъ Анны, своими грязными, когтеобразными руками схватилъ ее за платье, причемъ большой уродливый его ротъ скривился въ отвратительную гримасу и открылся, какъ пасть животнаго. Двушка пыталась вырвать платье изъ его рукъ, но онъ, между тмъ, безсвязно бормоча, усплъ вцпиться зубами въ подолъ ея юбки и принялся жевать его и постепенно вбирать въ ротъ, напоминая собою отвратительнаго, раздутаго гада, медленно пожирающаго свою добычу. Его громадный ротъ, широко раздутыя ноздри, нависшія мохнатыя брови, его единственный зрячій глазъ, которымъ онъ яростно водилъ во вс стороны и который какъ будто сверкалъ рядомъ съ другимъ, пустымъ, безжизненнымъ глазомъ,— все это вмст придавало ему такой страшный и отталкивающій видъ, что Анна нсколько мгновеній стояла передъ нимъ въ оцпенніи, не двигаясь съ мста и дрожа всмъ тломъ, какъ будто въ дйствительности передъ ней пресмыкалось чудовище, въ открытой пасти котораго ей суждено было исчезнуть. Вн себя отъ ужаса, она, наконецъ, отскочила отъ него и нанесла ему нсколько отчаянныхъ ударовъ своимъ прутомъ. Длиннымъ, гибкимъ прутомъ она нсколько разъ стегнула его больно по спин, по голов, по рукамъ и по ногамъ, и идіотъ, завопивъ отъ злости и боли, выпустилъ платье и кубаремъ скатился подъ телгу, не переставая ругать Анну самыми грязными словами, единственными, которыя онъ зналъ, за исключеніемъ словъ, выражающихъ просьбу о пищ. Едва успла Апна освободиться отъ Альберта, какъ вся ея тревога объ участи индекъ вернулась съ прежнею силой. Растерянныя птицы все еще продолжали бгать вдоль изгороди сада и встревоженнымъ бормотаньемъ сообщали другъ другу о только что пережитой катастроф, но, повидимому, начинали уже до нкоторой степени увлекаться удовольствіемъ бготни вокругъ сада. Только съ помощью величайшаго терпнія и ловкости удалось Анн собрать ихъ, привести къ повиновенію и запереть въ покинутый хлвъ. Она оглянулась, ища колышекъ, чтобы покрпче забить имъ дверь, и какъ разъ въ эту минуту, черезъ отверстіе въ изгороди, надъ низкою каменною оградой двора фермы, передъ ея глазами промелькнула фигура, позади которой шла лошадь съ телгой. Знакомая фигура только успла промелькнуть, такъ что всякаго другаго человка Анна, можетъ быть, и не узнала бы, но въ данномъ случа этого мига было достаточно, чтобы усилить лихорадочность, съ которой она искала колышекъ для двери. Въ воскресенье утромъ она общала Джесу выдти къ нему хоть на минуту, чтобы сообщить о результат своихъ переговоровъ, но ее не пустили. Вка цлые переживались ею, пока она второпяхъ искала палочку и пока не нашла ее, наконецъ, всунувъ ее наскоро въ дверь, она со всхъ ногъ пустилась бжать черезъ фруктовый садъ. Перелетвъ мигомъ черезъ первыя ворота и пробжавъ по меж, вдоль гороховаго поля, она перескочила черезъ вторыя ворота и безъ оглядки помчалась внизъ съ горы по острымъ камнямъ дороги, съ крикомъ:
— Джесъ! Джесъ!…
Онъ обернулся и остановился, увидвъ ее, съ выраженіемъ необычайной радости въ лиц и весь вспыхнувъ отъ удовольствія и удивленія, она подбжала къ нему, вся запыхавшись.
— Здравствуй, Анна! А я-то думалъ, скоро ли теперь увидимся?
— Ахъ, Джесъ!— воскликнула она,— они меня не пустили!
— Я такъ и думалъ, что не пустятъ,— отвчалъ онъ, и лицо его сразу омрачилось.
— И теперь мн достанется за то, что я выбжала къ теб, но ужь дольше я терпть не могла,— продолжала она торопливо.
— Что же они сказали?— спросилъ онъ.
— Они сказали… глупостей много наговорили, что ужь тутъ!…— отвчала она, перебирая пальцами свой фартукъ.— Знаешь, Джесъ, мн не позволятъ ужь больше работать съ тобою въ саду и дядя, врно, не захочетъ больше, чтобы ты провожалъ насъ изъ церкви.
— Я зналъ напередъ, что они такъ сдлаютъ,— проговорилъ онъ, блдня и прислоняясь къ старой гндой лошади, которая тмъ временемъ усердно рвала зубами клочки пожелтвшей придорожной травы.
— Чего же и можно было ожидать другаго?… Конечно, я не боле, какъ пріемышъ изъ дома призрнія,— продолжалъ онъ немного погодя, останавливаясь посл каждой отдльной фразы.— Невроятно, чтобы я когда-либо сталъ получать больше жалованья, чмъ теперь. Я не изъ числа тхъ разбитныхъ парней, которымъ везетъ въ жизни. Я зналъ напередъ, что они такъ скажутъ.
Анн, передъ тмъ, было жалко не только Джеса, но и себя тоже, къ тому же, она испытывала какую-то робость при тхъ новыхъ отношеніяхъ, которыя сразу создались между нимъ и ею словами дяди и тетки. Но въ эту минуту она все забыла и ей было жалко только его, она даже поблднла отъ волненія.
— Прошу тебя, не говори такъ, Джесъ!— воскликнула она, крпко стиснувъ руки.— Для меня домъ призрнія и все такое ничего не значитъ… Ты мн нравишься больше всхъ другихъ.
— Въ самомъ дл?— съ живостью спросилъ онъ, приподнимая голову,— дйствительно ли такъ, Анна? И ты меня не забудешь даже тогда, когда теб не позволятъ со мной разговаривать?
— Не забуду, Джесъ,— совершенно серьезно отвчала она.— Я и не дала имъ общанія не разговаривать съ тобою, а теперь мн надо идти, увряю тебя,— оставаться здсь я не могу.
— Когда же опять увидимся?— сказалъ онъ, держа ее за руки и глядя на нее такими глазами, что ясно было, какъ неохотно онъ отпускалъ ее.— Не скоро, врно, удастся намъ свидться. Общай, что не откажешь мн въ просьб?
— Общаю,— сказала Анна,— а что такое?
— Поцлуй меня разокъ, Анна, одинъ только разъ,— проговорилъ онъ, понизивъ голосъ.
— Ахъ, Джесъ! право, не знаю… а если это дурно?
— Отчего же дурно? Во всякомъ случа, ты общала. Одинъ только разочекъ, Анна… а я тмъ временемъ не шелохнусь.
Съ этими словами онъ наклонился къ ней, а она, опустивъ глаза и потянувшись къ нему, робко и быстро поцловала его. И поцлуй-то не былъ настоящій, а только какъ бы жалкая тнь его, но воспоминаніе о немъ было тмъ дороже.
Въ эту минуту раздался на дорог хриплый зовъ: ‘Анна! Анна!’ — звала ее разгнванная тетка.
— Иди сюда сейчасъ,— сейчасъ иди, негодная двчонка! А ты убирайся, Джесъ Вильямсъ! Чего таскаешься, негодяй ты эдакій, бездомникъ? Убирайся въ домъ призрнія, откуда пришелъ! Если я тебя еще разъ поймаю, смотри, достанется теб!
Разъяренная мистрисъ Понтинъ не переставала кричать, пока Анна бжала въ гору къ ней на встрчу. Она схватила ее за узкія, слабыя плечи и начала трясти, какъ двухлтняго ребенка.
— Ахъ, ты, дрянь эдакая! ахъ, ты, потаскушка!— вопила она.— Вотъ такъ поведеніе, нечего сказать! Цлуется да таскается по большимъ дорогамъ со всякою дрянью изъ дома призрнія! Ахъ, ты, скверная, хитрая двчонка,— вотъ я тебя! Иди сейчасъ со мной,— и она потащила ее за собой къ воротамъ фермы.— Такъ ведутъ себя только такія негодницы, какъ твоя мать,— продолжала она кричать,— а, конечно, не я и ни одна честная женщина такъ себя вести не станетъ. Одинъ позоръ отъ нея, да и отъ тебя тоже… всякой порядочной семь остается только плюнуть на васъ. Что же та молчишь, отродье негодное?— и она снова тряхнула ее.
Но Анна ничего не отвчала. Ярость тетки только вызвала въ ней то привычное пассивное сопротивленіе, съ которымъ она раньше встрчала брань матери, причемъ она, какъ зврокъ, пряталась въ свою скорлупу. Въ оправданіе мистрисъ Понтинъ надо замтить, что, несмотря на ея постоянную раздражительность, никогда еще молодая двушка не видла ее въ такомъ бшенств. Кром смертельнаго отвращенія, которое она питала къ такого рода проступкамъ юности, приходилось еще приписать многое томительнымъ часамъ, проведеннымъ ею съ больною коровой, которые тяжело отозвались на нервахъ заботливой хозяйки. Съ криками и бранью, какъ ураганъ, промчалась она, таща за собою свою жертву, черезъ дворъ фермы, гд даже свиньи, лежа на боку въ вид громадныхъ, неподвижныхъ, синевато-багровыхъ мшковъ, взглянули на нихъ, мигая отъ удивленія, и влетла вверхъ по крутой лстниц въ мансарду, не переставая все время окачивать Анну самою грязною и отборною бранью.
— Сиди здсь до возвращенія дяди!— крикнула тетка, швырнувъ ее на кровать.— Я все разскажу ему, все, все, какъ было, онъ все узнаетъ. Боже мой! кто бы подумалъ, что его племянница такая безстыдница, ходитъ да цлуется на большой дорог? Не знаю, потерпитъ ли онъ, чтобы ты жила посл этого у него въ дом!
Анна почувствовала себя задтой и не могла больше молчать.
— Я и не останусь, если ему не хочется,— съ гордостью отвчала она.—Я могу идти въ услуженіе, какъ и другія двушки.
— Скажите на милость!— фуркнула ей тетушка въ отвтъ.— Да кто тебя возьметъ, неуклюжее отродье, потерявшее всякій стыдъ? Если ты думаешь, что я буду тебя рекомендовать, такъ очень ошибаешься,— на меня не разсчитывай!— Затмъ послдовалъ длинный перечень всхъ дйствительныхъ и предполагаемыхъ недостатковъ Анны, въ конц котораго тетка объявила ей:— Такъ вотъ и сиди здсь, пока дядя не вернется. Ужина не жди,— не получишь.
Она затмъ вылетла изъ комнаты такимъ же вихремъ, какимъ вошла, повернула ключъ въ замк и, тяжело ступая, спустилась съ лстницы.
Долго лежала Анна на постели, уткнувъ лицо въ подушку, и долго мочила она ее слезами. Выплакавшись, двушка сла на кровать. Комната была совсмъ темна, а въ дом полная тишина. Ни единаго звука кругомъ, только втеръ завывалъ и дождикъ шумлъ по листьямъ вязовъ, стоящихъ передъ домомъ. Анна встала, обмыла лицо и закрыла окошко, затмъ, дрожа отъ холода, она начала раздваться, испытывая тошноту, которую не знала чему приписать, голоду ли, или чему другому. Она только успла снять съ себя башмаки и чулки, какъ вдругъ на крутой лсенк, ведущей въ ея мансарду, послышался странный шумъ, точно что-то очень тяжелое пыталось взбжать вверхъ по ступенькамъ и, спотыкаясь въ темнот, свалилось внизъ, пыхтя, со стонами и проклятіями. Анна вся похолодла. Она вспомнила, какъ однажды въ Лондон одна изъ жилицъ подняла на лстниц такой же шумъ, какъ дверь ихъ комнаты съ трескомъ отворилась и женщина съ сжатыми кулаками, распухшимъ лицомъ и съ пной у искривленнаго рта покатилась на полъ къ нимъ въ комнату. Въ ту же минуту она вообразила, что у тетушки тоже начинается припадокъ и что она добирается до нея. Что ей было длать? Она бросилась искать спички въ темнот, но спичекъ не было, и ей ничего не оставалось длать, какъ стоять и ждать, пока чья-то дрожащая рука ощупывала снаружи дверь, сразу не находя ключа и ручки, наконецъ, повернувъ ключъ, дернула за ручку двери.
Анна даже почувствовала что-то врод облегченія, когда въ комнату скоре ввалилась, чмъ вошла, мистрисъ Понтинъ и тяжело опустилась на низкій деревянный ящикъ, стоявшій у двери. Въ ея рукахъ былъ фонарь, она поставила его на полъ такъ, что ея лицо ярко освтилось снизу. При такомъ освщеніи всякое лицо производитъ странное впечатлніе, такъ какъ вс тни, поднимаясь кверху, искажаютъ черты лица, лицу мистрисъ Понтинъ это придало безобразный и страшный видъ. Все оно было темно-краснаго цвта и распухло, надутыя жилы выпячивались на лбу и на ше, двойной подбородокъ и большія синія губы тряслись, она съ трудомъ дышала и захлебывалась, пытаясь что-то сказать. Не долго думая, Анна окунула губку въ холодную воду и подбжала съ ней къ тетк, намреваясь приложить ей губку ко лбу, но въ то же мгновеніе губка была вырвана изъ ея рукъ и, прежде чмъ молодая двушка успла опомниться, тонкія кисти ея рукъ попали въ могучіе тиски мистрисъ Понтинъ и она была отброшена, съ ревомъ и силой дикаго звря, къ противуположной стн комнаты, вслдъ за ней около самой ея головы о ту же стну шлепнулась и мокрая губка, а оттуда на полъ, образуя вокругъ себя небольшую лужу воды. Мистрисъ Понтинъ сидла, яростно поводя и сверкая маленькими глазками, раскраснвшимися какъ у разъяреннаго животнаго, она вся дрожала и, казалось, отъ бшенства вс волосы у нея стали дыбомъ, какъ щетина.
— Господи, что съ вами, тетя?— закричала Анна.
Два или три раза мистрисъ Понтинъ судорожно открывала ротъ, пытаясь заговорить, но губы ея отказывались произносить членораздльные звуки. Тогда, сдлавъ страшное усиліе надъ собой, она тяжело приподнялась съ низкаго ящика и, направляясь прямо въ Анн, стоявшей у стны, подошла такъ близко, что лицо двочки почти касалось ея собственнаго лица. Тяжело придавивъ рукой плечо Анны, тетка проговорила хриплымъ шепотомъ:,
— Ахъ, ты, дьяволъ!
Несмотря на ужасъ, овладвшій Анной, она успла подмтить, что отъ тетки пахло водкой, и была этимъ тмъ боле поражена, что мистрисъ Понтинъ была совершенно трезвая женщина, вполн удовлетворявшаяся двумя стаканами пива въ день. Вслдъ за хриплымъ возгласомъ послдовало молчаніе, тутъ Анна успла совершенно ясно представить себ страшную пустоту дома, въ которомъ не было ни одной живой души, кром нихъ двухъ, а также и отдаленность его отъ всякихъ сосдей. При этой мысли она еще больше испугалась.
— Да что такое случилось?— удалось ей опять спросить тоже шепотомъ.
Способность говорить тмъ временемъ мало-по-малу возвращалась къ мистрисъ Понтинъ.
— Гд мои индйки?— проговорила она, хотя все еще хриплымъ голосомъ, но уже громче прежняго.
— Какія индйки?— спросила Анна, не понимая.
— Какія индйки? такія — громко и рзко крикнула мистрисъ Понтинъ.— Ахъ, ты, негодная! смешь еще хитрить и длать видъ, что не знаешь, какихъ индекъ теб приказано было запереть въ хлвъ!
— Я заперла молодой выводокъ,— сказала Анна.
— Заперла, ты говоришь, заперла?… Га, га! только того недоставало, га, га!…— и тутъ мистрисъ Понтинъ разразилась сумасшедшимъ, истерическимъ хохотомъ. Затмъ, впадая снова въ злобную ярость, она схватила руку двушки у самаго плеча своими короткими пальцами и ущипнула ее изо всхъ силъ.
— Ты отъявленная лгунья, вотъ что!— проревла она, приходя въ еще большую ярость, быть можетъ, потому, что жертва ея не закричала отъ боли.
Схвативъ посл этого фонарь, она потащила Анну къ двери.
— Дайте мн хоть надть башмаки, тетя,— просила Анна съ тмъ вншнім спокойствіемъ, которое такъ часто скрывало испытываемый внутренній ужасъ,— мои ноги не обуты.
— Хотя бы ты была совершенно голая и тогда не дала бы я теб ни одной минуты оставаться здсь!— съ бшенствомъ крикнула тетка,и потащила ее, шатаясь, по крутой лстниц. Имъ пришлось пройти черезъ птичій дворъ, чтобы достигнуть фруктоваго сада. Анна чувствовала, какъ во двор гравій рзалъ и царапалъ ей голыя ноги, а въ саду ихъ мочила мокрая и холодная трава. Небо было покрыто тучами, но не сплошь, такъ что на нем еще отражалось то срое, разсянное мерцаніе свта, которое бываетъ въ лтнюю ночь именно въ Англіи. Подойдя къ свиному хлву, он и безъ помощи фонаря увидли, что дверь его была широко раскрыта. Тетка выпустила Анну и молча, съ трагическимъ жестомъ, указала на нее, посл чего, не то со стономъ, не то съ воплемъ, она уперлась головой въ открытыя ворота и разразилась неудержимыми рыданіями, которыя трясли и раскачивали во вс стороны ея громадное туловище.
— Такого большаго выводка никогда не бывало у меня,— жалобно голосила она,— и это послдній на ныншній годъ, другаго уже не будетъ… а теперь лисица ихъ всхъ до одного заберетъ.
— Ахъ, нтъ, тетя!— сказала Анна,— я не знаю, какимъ образомъ они вышли изъ хлва, но лисица не могла еще всхъ ихъ передавить, они забились куда-нибудь въ фруктовомъ саду.
Мистрисъ Понтинъ при этихъ словахъ забыла свои жалобы и снова перешла въ неистовство.
— И почему бы имъ забиваться въ фруктовомъ саду, я бы хотла знать,— завизжала она,— когда они вс до единаго могли свободно пройти въ гороховое поле? Если ужь тебя такъ хотлось бжать къ любезному, такъ, по крайней мр, ты бы могла не оставлять воротъ отворенными.
— Я воротъ даже не отворяла,— отвчала Анна,— я перелзла черезъ нихъ, а сначала заперла дверь хлва.
— Не смй врать!— крикнула мистрисъ Понтинъ и, схвативъ длинный прутъ, оставленный Анной у хлва, хлестнула имъ по ней.
— Тетушка, тетушка!— взмолилась двушка, кусая себ губы отъ боли,— не длайте этого, прошу васъ. Увряю васъ, я заперла индюшекъ въ хлвъ и, право, не отпирала воротъ, увряю васъ. Не знаю, кто могъ выпустить ихъ, разв только Альбертъ. Вечеромъ онъ былъ тутъ и напугалъ индекъ, а я ударила его.
— Въ самомъ дл? Какъ бы не такъ!— и снова тетка опять стегнула ее прутомъ по спин.— Я тебя проучу, если ты будешь мучить несчастнаго мальчика, да взваливать затмъ вс свои проказы на него, бднягу! Я бы, кажется, содрала съ тебя кожу, если бы могла!
Она опять стегнула ее прутомъ, еще разъ и еще, до тхъ поръ, пока изъ стиснутыхъ и поблднвшихъ губъ двушки не вырвался крикъ. Тогда, какъ бы удовлетворенная, мистрисъ Понтинъ бросила прутъ и потащила Анну за собой въ ворота, которыя, дйствительно, были раскрыты, и начала безумно метаться во вс стороны по широкому, отлогому гороховому полю и поискахъ за потеряннымъ выводкомъ.
— И корова пала, и индйки пропали,— все это хоть кого съногъ собьетъ,— стонала тетушка. Она вытащила новую свчу изъ кармана, зажгла и вставила ее дрожащими руками въ фонарь.— Ты выпустила индекъ, ты и искать ихъ должна. Если ты ихъ не найдешь, такъ и оставайся съ ними всю ночь въ пол. Безъ нихъ не возвращайся домой, если не хочешь, чтобы я теб переломала вс ребра.
Говоря это, она сунула фонарь въ руку Анны, толкнула ее еще разъ на прощанье и исчезла во мрак. Срая, прозрачная пелена кругомъ начинала сгущаться, тяжелая и низкая туча надвигалась съ отдаленнаго горизонта, который тоже въ свою очередь окунулся въ мрачную, непроглядную тьму. Одни только тяжело листные вязы, темне самой ночи, обрисовывались еще надъ изгородями, шепча и раскачиваясь отъ налетавшихъ по временамъ порывовъ втра и дождя. Въ отблеск фонаря, неотступно слдующемъ за Анной, было что-то зловщее, благодаря ему, иногда отъ нея тянулась дрожащая, причудливая тнь по крутымъ изворотамъ и колеямъ дороги, но большею частью имъ освщалось поле, на которомъ въ іюн еще горохъ цвлъ красивыми рядами, а теперь стоялъ голый, высохшій и черный, въ вид цлой арміи ободранныхъ скелетовъ.
Въ первую минуту для Анны было уже облегченіемъ то, что она освободилась отъ мистрисъ Понтинъ, и она съ жаромъ начала было искать потерянный выводокъ, но постепенно ея старанія начали, ослабвать и превратились вскор въ машинальную ходьбу. Мало-по-малу двушку началъ охватывать чисто-дтскій ужасъ передъ безграничною ночною темнотой, среди которой, за исключеніемъ ея самой, не видно было ни одной человческой души, передъ слабыми таинственными звуками въ вид вздоховъ, долетавшими до нея отъ далекой невидимой равнины, передъ рзкимъ, необъяснимымъ шуршаньемъ и трескомъ, раздающимся вокругъ нея въ листв и въ трав, но въ особенности страшилась она ярко-благо свтоваго пятна, окруженнаго черною движущеюся каймой ночнаго мрака, которое слдовало за ней всюду, куда бы она ни шла. Больно было и голымъ ногамъ, и всему тлу. Мелкій дождь покрапывалъ по временамъ, наконецъ, съ равнины принесло втромъ сильный ливень, тогда Анна подползла подъ терновый кустъ у самой изгороди и попыталась закрыть фонарь, чтобы освободиться отъ преслдующаго ее отсвта, но ея усилія были тщетны, такъ какъ фонарь оказался испорченнымъ. Спрятавъ тогда лицо между колнями, она ршила объ этомъ не думать и направить мысли на другой предметъ.
IV.
Анна чувствовала себя въ страшномъ одиночеств не только въ пол, но и въ цломъ мір. Все, что произошло съ того утра, когда она говорила съ дядей насчетъ Джеса, вспомнилось ей съ удивительною отчетливостью, теперь ей казалось, будто она опять все это переживаетъ. Припоминая позорныя, несправедливыя слова и жестокіе удары, она чувствовала теперь ихъ оскорбительность больне, чмъ тогда, когда переносила ихъ въ дйствительности, и тло, и душа ея страдали отъ причиненныхъ имъ ранъ, ей было и холодно, и больно, и никого не было, кто бы могъ придти къ ней на помощь. Весь ходъ жизни на ферм былъ Анн слишкомъ хорошо извстенъ, чтобы она могла надяться на поддержку со стороны дяди противъ тетки, къ тому же, Анна была слишкомъ молода и неопытна для того, чтобы взвсить, сколько было преувеличеннаго въ сильныхъ выраженіяхъ тетки. Жизнь представлялась ей безконечно-тяжелой впереди и лишенной всякой радости. Никого не было у нея, кого бы она могла любить, ее тоже никто не любилъ, за исключеніемъ бднаго Джеса, а быть его другомъ ей помшаютъ. Зачмъ, ахъ, зачмъ умеръ ея отецъ? Онъ умеръ и лежалъ глубоко подъ землей, вдали отъ нея, и не могъ слышать ея, какъ бы громко она ни звала его, она, все-таки, не могла удержаться и громко позвала: ‘Отецъ! отецъ!’ Звукъ ея собственнаго голоса испугалъ ее, Анну внезапно охватило другое, противуположное теченіе чувствъ, и она даже присла отъ страха, еще крпче закрывъ глаза обими руками. Въ эту минуту ей въ голову пришла отчетливая и страшная мысль, что если она оглянется, то увидитъ отца, одтаго какъ въ гробу и сидящаго около нея въ узкомъ бломъ просвт фонаря. Ей казалось одинаково невозможнымъ оставаться на томъ мст, невозможнымъ и двинуться съ него, но терпть доле такую муку, во всякомъ случа, она не могла. Бжать куда-нибудь надо было и, при своемъ паническомъ страх, она могла придумать только одно мсто, могла вспомнить объ одномъ только человк. Сдлавъ страшное усиліе надъ собой, она вскочила на ноги, схватила фонарь и побжала, чувствуя, какъ воображаемые преслдователи хватали ее сзади и какъ сердце ея отчаянно билось. Мигомъ перелзла она черезъ ворота и пробралась черезъ дорогу въ поле, прилегающее къ господскому дому. Въ самомъ воздух было тутъ уже что-то успокоивающее и ободряющее для нея, даже въ громкомъ фыркань стараго благо пони чувствовалось что-то родное. Первымъ движеніемъ ея было пробраться прямо къ двери Джеса и позвать его, но, подойдя поближе къ восьмиугольному домику, она остановилась: дйствительность со всею ея суровою реальностью предстала вновь передъ ней и она вспомнила, какое объясненіе дадутъ ея поступку, конечно, не Джесъ, а всякій другой, кто узнаетъ о немъ. Въ той сред, въ которой она жила, молодая двушка не можетъ оставаться въ невдніи зла. Впрочемъ, среди темноты и уединенія окружающей ея ночи, представлялось мало вроятности, чтобы это сдлалось извстнымъ. Вдобавокъ ко всему этому, въ Анн проявлялась иногда странная черта какой-то безпечности и равнодушія къ послдствіямъ, которая, казалось, ничего общаго не имла съ основными свойствами ея характера, какъ будто частица безсердечной беззаботности Селины перешла къ ней вмст съ боле скромною, серьезною и любящею натурой отца. ‘Не все ли равно,— думалось ей,— какъ я буду жить, хорошо или дурно, если меня незаслуженно уже теперь позорятъ самою грязною бранью?’ Тутъ она бросила горсть песку въ окно, а большимъ камнемъ начала стучать въ дверь. Джесъ услыхалъ шумъ, открылъ окно и высунулъ голову, чтобы узнать, кто стучался.
— Это я… Анна,— сказалъ чей-то голосъ тихо, но для него вполн явственно.
Послышалось восклицаніе, чирканье спички, затмъ настала тишина, пока Джесъ набрасывалъ на себя необходимыя одежды, и, наконецъ, онъ спустился со свчой въ рукахъ и отперъ дверь. Его лицо выразило самое непритворное удивленіе, даже безъ примси какой бы то ни было радости, когда онъ увидлъ Анну.
— Что такое, пожаръ у васъ въ дом?— спросилъ онъ, не будучи въ состояніи придумать другой, соотвтствующей необычайнымъ обстоятельствамъ, причины.
— Нтъ, нтъ… но… Ахъ, Джесъ! она меня выгнала изъ дому, да, выгнала…— Говоря это, Анна прислонилась головой къ каменному косяку двери и залилась слезами.
Джесъ поставилъ свчку на кирпичный полъ и ввелъ двушку въ нижнюю комнату, въ которой ничего не было, кром мшковъ и старой сбруи. Положивъ голову на плечо Джеса, она, рыдая, несвязными словами разсказала ему все, что случилось. Не въ его характер было выражать свои чувства бранью, но даже онъ не выдержалъ и сказалъ, что мистрисъ Понтинъ ‘хуже всякаго животнаго’.
— Посмотри, Анна, ты совсмъ промокла и продрогла,— сказалъ онъ, ощупывая ея платье и руки.
Дйствительно, на ней не было сухой нитки. Напряженіе нервовъ стало ослабвать, а физическая боль начала брать верхъ и настойчиво напоминать о себ.
— Здсь, внизу, нтъ камина, ничего нтъ,— продолжалъ онъ,— а у меня наверху заготовлены дрова въ камин и все, что нужно для утренняго чая,— я все съ вечера приготовилъ. Зайди ко мн, Анна, просушись немного, а я тмъ временемъ приготовлю теб чашку чая.
На одно мгновеніе она задумалась.
— Зайди, Анна,— настаивалъ онъ и прибавилъ съ укоризной:— Неужели ты не вришь мн и можешь думать что-нибудь дурное про меня?
— О, нтъ, я думаю не о теб,— отвчала она,— а что скажутъ другіе? Впрочемъ, внизу ли я буду, наверху ли, не все ли равно?
— Никто не узнаетъ,— сказалъ онъ.— Ты вернешься въ фруктовый садъ, прежде нежели начнутъ вс вставать. Ты, право, можешь заболть.
Они пошли наверхъ и Анна сла, положивъ ноги на сломанную мдную ршетку камина. Пламя вскор затрещало, охвативъ сухія дрова, и сразу придало всей комнат теплый и уютный видъ. Джесъ хлопоталъ, досталъ чайную посуду, черный маленькій чайникъ и старый котелокъ. Молодой человкъ испытывалъ глубокую жалость къ Анн и былъ полонъ негодованія, хотя и не выражалъ его, въ то же время, онъ не могъ въ душ не радоваться обстоятельствамъ, которыя давали ему возможность заботиться о ней, видть ее у себя въ комнат, окруженной и пользующейся его вещами. Ему очень хотлось своими руками согрть ея холодныя ручки и маленькія ножки, чтобы скоре вернуть имъ жизненную теплоту, но то самое, что длается въ другихъ слояхъ общества въ силу традицій благовоспитанности, Джесъ длалъ подъ вліяніемъ доброты и сердечности, он-то и заставили его избгать всего, что могло бы казаться злоупотребленіемъ ея случайною безпомощностью и зависимостью отъ него. Анна, опустивши голову на столъ, сидла съ закрытыми глазами, она ни слова не говорила, Джесъ тоже сидлъ молча у камина, переворачивая дрова подъ медленно закипавшимъ котелкомъ. Такъ незамтно она, сидя, и заснула. Сколько минутъ или часовъ она проспала, она не могла вообразить, когда вдругъ громкіе голоса, раздавшіеся внизу, разбудили ее. Одинъ изъ нихъ былъ сердитый и очень знакомый ей голосъ, при звук котораго вся кровь прилила къ ея сердцу. Анна вскочила