Ч. Диккенс. Рождественский сочельник. Перевод А. П. Валуевой (Мунт), Диккенс Чарльз, Год: 1895

Время на прочтение: < 1 минуты

Ч. Диккенсъ. Рождественскй сочельникъ. Переводъ А. П. Валуевой (Мунтъ). Рисунки барона М. П. Клодта. Издане М. И. Ледерле и К. Спб. 1894. Цна 50 коп., въ переплет 1 руб. Стр. 95.

Старый-престарый, но вчно юный и свжй разсказъ знаменитаго писателя, не разъ уже переведенный и пересказанный у насъ въ литератур какъ для юношества, такъ для народа, и тмъ не мене въ каждомъ издани являющйся нелишнимъ. Особенно не лишенъ онъ въ такомъ изящномъ и даже, сравнительно съ достоинствомъ своего вншняго вида, недорогомъ издани, въ какомъ выпущенъ недавно г. Ледерле и К, да еще и въ такой талантливой передач, какъ у г-жи Мунтъ-Валуевой. Скряга Скруджъ, покаявшйся и возвысившйся сердцемъ подъ влянемъ проснувшейся въ немъ, наконецъ, совсти, всегда будетъ назидателенъ для молодого сердца, всегда будетъ импонировать въ юномъ читател лучшему, высокому чувству любви къ ближнему.

‘Сверный Встникъ’, No 6, 1895

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека