Коваленская Мария Викторовна (в замуж. Бренева, 1882 — 1940-е), переводчица.
Дочь В. М. Коваленского. Переводила со скандинавских языков. Пер. К.Гамсуна: ‘Духовная жизнь современной Америки’ (М., 1908), ‘Виктория’ (1908), ‘Драма жизни’ (1908), ‘Мечтатель. Ром.’ (1909). Пер. со швед. сказку ‘Ожерелье королевы’. М.,1907, ром. Сигфрида Сивертса ‘Универсальный магазин’ (сокр.)—М., 1927. Выполнила сокр. пер. с датского ром. Андерсена-Нексё ‘Пелле-завоеватель’ (М., 1931). О ней: Арзамасцев В.П., Мисочник С.М. Эпизод из жизни Блока \ Наше наследие. 1998. No 45.
Указ. заглавий, РНБ.
Источник текста: Писательницы России: материалы для биобиблиографического словаря. Составитель Юний Горбунов.
* Свыше сил(Over aevne). Драма / Бьернстьерне-Бьернсон, Пер. с норв. Марии Коваленской. — Части 1-2. — Москва: ‘Польза’ В. Антик и К, 1907. — 2 т., 14 см. — (Универсаная библиотека, 7 и 8), 3-е изд. — 1913,
* Драма жизни. Пьеса в 4-х действиях / Кнут Гамсун, Пер. Марии Коваленской. — В книге: Полное собрание сочинений. Том 10. — Москва: В. М. Саблин, 1908. — 203 с., 2-е изд. — 1909, 3-е изд. — 1910,
* Духовная жизнь современной Америки / Кнут Гамсун, Пер. Марии Коваленской. — В книге: Полное собрание сочинений. Том 12. — Москва: В. М. Саблин, 1908. — 281 с., 2-е изд. — 1909, 3-е изд. — 1910,
* Видения молодого Офега / Ола Ганссон, Пер. [и предисл.] М. Коваленской. — Москва: В. М. Саблин, 1908. — 143 с., 1 л. фронт. (портр.), 16 см.,
* Sensitiva amorosa / Ола Ганссон, Пер. М. В. Коваленской. — Москва: В. М. Саблин, 1908. — 140 с., 16 см.,
*Мечтатель(Svoermere).Роман / Кнут Гамсун, Пер. с норв. Марии Коваленской. — Москва: ‘Польза’ В. Антик и К, 1909. — 96 с., 15 см., 3-е изд. — 1913, 4-е изд. — 1913,
То же: Мечтатель.Роман / Кнут Гамсун. — Москва: Изд-во ВЦИК, 1919. — 95 с. , 14 см. — (Общ. б-к , No 40).
* Морские птицы [и др. рассказы] / Ола Ганссон, Пер. М. Коваленской. — Москва: В. М. Саблин, 1911. — 263 с., 17 см.
Содержание: Морские птицы, Бездомный, Во власти Гюльдры, Летний эпизод,
* Бигум—-деревянная нога.Рассказы / Мартин Андерсен Нексэ, Пер. с дат. М.Коваленской. — М.: Недра, 1925. — 40 с., 17 см. — (Массовая худож. лит.).
* Пелле-Победитель (Pelle Erobreren). Роман / Мартин Андерсен Нексэ, Пер. с дат. и предисл. М. В. Коваленской. — Москва: Недра, 1925. — 335 с., 24 см.
* Сын солнца. Рассказы / Джек Лондон, Пер. с англ. М. В. Коваленской. В книге: Полное собрание сочинений. Том 15, кн. 2: — М., Л.: Земля и фабрика, 1927. — 180 с., 21 см.,
* Разбитые сосуды (Удивит. повествование одважды рожд. людях) / Гарольд Бэгби, Пер. с англ. М. Коваленской. — Санкт-Петербург: тип. В. Безобразов и К (вл. Н. П. Зандман), 1914. — 57 с., 24 см.,
* Краткое разъяснение послания ап. Павла кФилимону / Д-р Кампбель Морган, Пер. с англ. М. Коваленской. — Петроград: тип. Кюгельген, Глич и К, ценз. 1916. — 15 с.,
* Девица Дакс. Роман. / Клод Фаррер. Пер. М. Коваленской. В книге: Собрание сочинений с критическим очерком Л. П. Гросмана. Том 3. — Мрсква: ‘Современные проблемы’,1926, 201 с.,
* Окоченевшая любовница. Рассказы. / Клод Фаррер. Пер. М. Коваленской [и др.]. В книге: Собрание сочинений с критическим очерком Л. П. Гросмана. Том 5. — Мрсква: ‘Современные проблемы’,1927, 198 с.,
* Во власти опиума. Роман / Клод Фаррер. Пер. с фр. М.Коваленской. В книге: Собрание сочинений с критическим очерком Л. П. Гросмана. Том 1. — Мрсква: ‘Современные проблемы’,1926, 212 с.,
Источник информации: Электронный каталог Российской Национальнйо библиотеки.