Безбожник, Херасков Михаил Матвеевич, Год: 1761

Время на прочтение: 15 минут(ы)

Россійскій еаторъ или Полное собраніе всхъ Россійскихъ еатральныхъ сочиненій.

Часть ІХ.

Въ САНКТПЕТЕРБУРГ,

при Императорской Академіи Наукъ, 1787 года.

БЕЗБОЖНИКЪ,
КОМЕДІЯ
МИХАЙЛА ХЕРАСКОВА.

Представлена въ первой разъ Іюля 10 дня 1761 года на россійскомъ Московскомъ театр.

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.

ЛЕОНЪ, знатной дворянинъ.
ФИДЕОНЪ, РУФИНЪ, дти Леоновы.
МЕЗАРЪ, дворянинъ, другъ дтей Леоновыхъ.
ПУЛЬХЕРІЯ, Мезарова жена.
КСЕНІЯ, Руфинова невста.
ОФИЦЕРЪ.
СТРАЖИ.

Дйствіе въ Леоновомъ дом.

ЯВЛЕНІЕ I.

ФИДЕОНЪ И РУФИМЪ.

ФИДЕОНЪ.
Осталась ли въ теб еще хоть искра братства,
И можешь ли меня послушать безъ препятстсва!
Открытымъ сердцемъ я съ тобою говорю,
Что видя жизнь твою, я отъ стыда горю,
Какое можешь ты намъ здлать утшене?
Весь родъ нашъ отъ тебя остался въ поношень,
Кровь братняя теб, кровь братня говоритъ,
Что жизнь твоя меня терзаетъ и губитъ,
Ты ставишь въ смхъ слова!… я слезы проливаю!
РУФИНЪ.
Я вс твои слова и братство презираю,
Въ комъ благородне изъ насъ обоихъ кровь,
Прказываетъ то родительска любовь:
Ты брошенъ отъ него, а я ему любезенъ.
ФИДЕОНЪ.
Тмъ больше будетъ мой совтъ теб полезенъ,
Чмъ стали насъ жарчай родители любить,
Тмъ паче должно ихъ любви достойнымъ быть,
И наблюдаючи имъ склонность повсечасно,
Казать, что милы имъ мы стали ненапрасно.
РУФИНЪ.
Учи другова ты, другова и вини.
ФИДЕОНЪ.
Тоыи въ своихъ грхахъ, нещастливой, тони,
И добродтели уставъ позабывая,
Безпутствуй, предъ людьми злодйства не скрывая.
Когда на мой совтъ даешь такой отвтъ,
Ни искры знать въ теб къ раскаянію нтъ.
РУФИНЪ.
Что ты меня въ худыхъ поступкахъ уличаешь,
За милости мн тмъ отцовы мстити чаешь?
Давно теб, давно та склонность неснона:
Доказываетъ то, какъ мысль твоя честна.
Ругаешься ты мной, мои поступки числишь,
И тмъ меня привесть отцу въ немилость мыслишь,
Но ты лишась ея, не будешь вкъ имтъ,
И будешь въ бдности, меня щастлива зрть.
ФИДЕОНЪ.
Любимъ я, или нтъ отцу, всегда спокоенъ,
А щастливъ будетъ тотъ, кто щастливъ быть достоенъ:
Однако ты сего обманомъ не найдешь,
Ни зломъ, ни клеветой, чмъ въ свт ты живешь.
Коль много здсь людей теб врагами стало!
РУФИМЪ.
Пусть будутъ вс враги: на то смотрю я мало.
ФИДЕОНЪ.
Ты не потребствуя, другихъ ругаешь, самъ.
РУФИНЪ.
Гд жизнь веселая, бываетъ зависть тамъ.
Пускай бранятъ меня, еще я повторяю,
Я буду все играть, какъ я всегда играю,
Игрою потерять не льзя мн головы,
Каковъ на свт я, чуть вс не таковы.
А въ молодости мн почто не веселиться?
Хочу, какъ прочіе, играть я и любиться,
Отецъ имнія давать мн не щадитъ.
Кто молодъ будучи, простъ съ деньгами сидитъ?
ФИДЕОНЪ.
Все разсужденіе твое, мой братъ, не здраво.
Какъ старшей братъ, совтъ подать имю право:
Ты вольность оную хоть могъ сперва имтъ,
Но долженъ ужъ теперь ее преодолть,
И постоянно жить: то время наступило.
РУФИМЪ.
Жить постоянне! на чтобы это было?
ФИДЕОНЪ.
Представь нещастную ты Ксенію, представь,
И для нее свое безчиніе оставь.
Воспомни, чмъ ты ей, любезной братъ, обязанъ,
Едва не брачными съ ней узами ты связанъ,
Не самъ ли ты ее невстою нарекъ,
Я клялся предъ отцемъ ей быти вренъ вкъ?
Не самъ ли сказывалъ, ее какъ жарко любишь?
За чтожъ ее теперь неврностію губишь?
Она теперь въ слезахъ, терзаясь, рветъ власы,
РУФИНЪ.
Какъ я плнился ей, прошли ужъ т часы:
Пройдетъ тоска ее, какъ страсть моя, подобно.
ФИДЕОНЪ.
Не можетъ въ тигр быть толико сердце злобно.
Одна ли насъ съ тобой производила кровь?
Кого ты пощадишь, терзая и любовь?
РУФИНЪ.
Не можетъ мн почесть никто того виною,
Ее любовницей имлъ я, не женою.
ФИДЕОНЪ.
Любовницей! скажи, не мерзокъ ли твой жаръ?
РУФИНЪ.
Мой жаръ къ ней истребилъ соперникъ мой Мезаръ.
ФИДЕОНЪ.
И не блднешь ты, такую ложь сплетая,
И хочешь правымъ быть, злодйствомъ мысль питая?
Мезаръ, соперникъ твой! Мезаръ любимъ сталъ ей!
Почтожъ она въ слезахъ почти не видитъ дней?
Разъ по-сту о теб въ минуту вопрошаетъ,
И красоты себя тоской своей лишаетъ.
Не могъ вчерась у ней отъ слезъ здержатъся я,
Во что ее ввела негодна страсть твоя!
Но я неврности твоей причину знаю.
РУФИНЪ.
Терзайтесь оба вы, обихъ презираю.
Скажи ей, что меня во вки ей не зрть.
И можно ей теперь иль жить, иль умереть
ФИДЕОНЪ.
Не братъ ты мн теперь, и я еще спокоенъ,
Что той ты отказалъ, которой не достоенъ.
А твой обманъ тотчасъ откроется у всхъ:
Лишишься чаемыхъ на свтъ ты утхъ.
Отецъ нашъ злость твою узнаетъ мною нын,
И будетъ почитать змю въ любезномъ сын.
РУФИНЪ.
Ты доносителемъ, измнникъ, хочешь быть,
И устремляешься меня ты погубить?
Постой! я докажу, каковъ я на отмщенье.
ФИДЕОНЪ.
Для слабыхъ страшно душъ такое yгроженье,
Но ты въ грхахъ тонувъ, безсиленъ мн отмстить.
РУФИНЪ.
Забудешь скоро ты себя невиннымъ чтить,
Чрезъ нсколько минутъ весь будетъ домъ извстенъ,
Каковъ ты справедливъ, а я каковъ безчестенъ.
ФИДЕОНЪ.
И такъ извстны вс, что твой испорченъ духъ,
Одинъ лишь твой отецъ обманутъ въ томъ, и другъ.
Но твой обманъ теперь не продолжится дол.
РУФИНЪ.
Я не могу терпть своей досады бол.

[Хочетъ итти].

ФИДЕОНЪ.
Постой, къ намъ Ксенія хотла нын бытъ.
РУФИНЪ.
Дай Боже, чтобъ имъ васъ обихъ погубить!

[Ушелъ].

ЯВЛЕНІЕ 2..

ФИДЕОНЬ одинъ.

О! небо, какъ сего злодя не караешь!
А въ свтъ его пустивъ,
Почто кровь зврскую съ той кровію мшаешь,
Кто сердцемъ справедливъ?
Злодемъ бытъ ему конечно есть причина,
Но можетъ ли то быть,
Чтобъ въ существъ одну другая половина
Хотла истребить?
Не братъ онъ мн, злодй, злодй безбожнымъ нравомъ,
Но сердце говоритъ,
Любите сродниковъ естественнымъ уставомъ:
И гнвъ мой усмиритъ.
Однако лишь взгляну на плачущую дву,
Оставленную имъ,
То возвращается кипяще сердце къ гнву,
Онъ станетъ не любимъ,
Тамъ хитрости его я вижу противъ друга,
Раздоры и вражду,
Въ которой ввержена Мезарова супруга,
Влечетъ себя въ бду.
О! ты всевышняя непосгаижима сила,
Зря брата моего,
Вели, чтобъ духъ его невинность оросила,
Иль накажи его.

ЯВЛЕНІЕ 3.

ФИДЕОНЪ И КСЕНІЯ.

КСЕНІЯ.
Скажи, остаться ли еще мн жить на свт?
ФИДЕОНЪ.
Живи, ты лишь своимъ въ прекрасномъ самомъ цвт:
Живи, надежду ты на Бога возложи.
КСЕНІЯ.
Ты плачешь, Фидеонъ! о чемъ? очень? скажи.
Увы! я чувствую несносну въ сердц муку:
О! небо, ты простари ко мн надежды руку,
Не дай, чтобъ мой злодй стыдомъ меня связалъ.
Скажи мн, гд твой братъ? что онъ мнитъ? что сказалъ?
Молчишь… конечно ты съ нимъ здлался согласенъ?
ФИДЕОНЪ.
Отвтъ мой и безъ словъ теб довольно ясенъ,
Не братъ онъ мн теперь, дляся наша кровь,
Не знаетъ, есть ли въ немъ еще къ теб любовь.
КСЕНІЯ.
Не знаетъ! я теперь отвтъ твой понимаю,
Завсу я свою съ себя теперь снимаю.
Когда ужъ братства онъ могъ мн разорвать:
Могуль путъ жалости къ нему я открывать?
Ужъ нтъ надежды мн, страдай, страдай, нещастна,
За то, что здлалась такимъ злодемъ страстна.
Скрываются отъ глазъ лучи надежды прочь,
Кто можетъ бдной мн въ сей горести помочь?
Стыдомъ, какъ ночи тьмой, отвсюду покрываюсь,
Робю, и мятусъ, я съ кмъ ни повстрчаюсь,
И уличаема, права быть не могу:
Увы! виновна я, что вврилась врагу.
ФИДЕОНЪ.
Твоимъ нещастіемъ я несказанно тронутъ,
Но слышатъ ли враги, когда отъ оныхъ стонутъ?
Въ мученьяхъ и слезахъ себя не утопляй,
H тмъ измнничьихъ забавъ не укрпляй.
Въ другіе, можетъ быть, часы о томъ узнаешь,
Что въ семъ мучилтел не вс ты потеряешь,
Узнаешь, Ксенія драгая, на конецъ,
Какихъ достойна ты на свт семъ сердецъ.
КСЕНІЯ.
Не думай, чтобъ о томъ рвалась и умирала,
Что брата твоего я сердце потеряла.
Не такъ еще сильна любовь была къ нему,
Чтобъ не осталося спокойствія уму.
Но стыдъ быть изгнанной изъ сердца женихова,
И о презрніи несносномъ мысль сурова,
Такъ, какъ стрлой, меня по всмъ мстамъ разитъ,
И слезы горкія лить всякой часъ велитъ.
ФИДЕОНЪ.
Когда мы черезъ что спокойствіе теряемъ,
Чрезъ тжъ пути мы дверь къ свобод отворяемъ.
Вообрази себ, что ты презрнна имъ,
И мсти ему сама презрніемъ своимъ.
КСЕНІЯ.
Отвтствуя на зло злодйствіемъ тирану,
Я не избавлюся ни мало отъ обману:
А онъ когда уже въ сію невинность вникъ,
Употребитъ во зло противъ меня языкъ,
И будетъ, хвастая любовію моею,
Смяться страсти сей съ любовницей своею.
Лишь только плакать я во вкъ принуждена,
А мстить за злобу зломъ, не такъ я рождена.
ФИДЕОНЪ.
Возможноли не любить кому такую душу?
Я почитавъ тебя, почтенья вкъ не рушу,
И ежели мою пріемлешь ты любовь:
Узнаешь ты, что въ насъ несходна съ братомъ кровь.
КСЕНІЯ.
Я брата твоего поступки старастно мрю,
И зря его обманъ, сама себ не врю:
Вотъ кровь та какова мн кажется честна,
Которой въ свт жизнь обимъ вамъ дана!
Для съ нимъ страсть, себя я щастіемъ ласкала.
ФИДЕОНЪ.
Во мн того найдешь, кого ты въ немъ искала.

ЯВЛЕНІЕ 4.

ТЖЪ И МЕЗАРЪ.

МЕЗАРЪ.
Въ какихъ печаляхъ я теперь, любезный другъ!
Увы! нещастнйшій на свт я супругъ!
А ты, о! Ксенія, тоски моей причина….
КСЕНІЯ.
Тоски причина я! о! лютая судьбина’
Ты вдаешь, сильналь тоску я приключать,
Коль токи слезъ лице стремятся омочать,
Кто бдъ своихъ, Мезаръ, неуспваетъ числить,
Не можетъ тотъ другимъ печали длать мыслить.
МЕЗАРЪ.
Невинностью твоей тревожусь больше я,
Извстна, Ксенія, поступка мн твоя:
Но ты гонителя, а я врага имю.
ФИДЕОНЪ.
Что здлалось? я словъ твоихъ не разумю?
Къ слезамъ пришелъ, Мезаръ, прибавишь слезы ты,
И не жалешь ли толикой красоты?
МЕЗАРЪ.
Мой долгъ велитъ теб открыться такъ какъ другу,
Но ей тмъ здлаю досадную услугу.
Однако льзя ли скрыть обиды на того,
Въ почтеніи хранитъ кто завсегда кого?
При томъ я вдаю, какъ Ксенія то числитъ,
Когда о ней другой несправедливо мыслитъ.
Какъ мышлю я о ней, теперь я докажу,
Надяся на васъ, злой случай разскажу.
Теб, любезной другъ, вся тайна та извстна,
Что рветъ Пульхерию мн ревность безъизвстна:
Невиненъ будучи, смялся я тому,
Но смхъ сей вреденъ былъ не ей, мн самому.
Искалъ я на конецъ узнать тому причину,
Однако проницать не льзя свою судьбину.
Вчера расплаканна, вошедъ ко мн она,
Сказала: знаешь ли, что я тебъ жена,
И мстить неврности твои имю право?
Кленяся врностью, кленешся ты лукаво,
Другую, можетъ быть, содержишь въ мысляхъ ты,
Другія предъ тобой летаютъ красоты,
Когда единой часъ проводишь ты со мною.
ФИДЕОНЪ.
Чтожъ было подлинной рчей такихъ виною?
МЕЗАРЪ.
Я только лишь хотлъ ей правость доказаять,
Невинностью ея сомннье развязать:
Меня чтобъ уличить, письмо мн показала,
Къ теб ли писано, злодй? она сказала:
Чьежъ было то письмо?
ФИДЕОНЪ.
Скажи, письмо то чье?
МЕЗАРЪ [указавъ на Ксенію]
Подложное письмо то было отъ нее.
КСЕНІЯ.
Еще напасть теперь прибавилась къ напасти,
О! сильная рука непостижимой власти,
Не дай невинной мн погибнуши въ бд,
И слезъ моихъ убавь въ гонень и въ стыд.
ФИДЕОНЪ.
Куда сіе письмо твоя супруга дла?
МЕЗАРЪ.
Мой духъ смутился тутъ, и грудь окаменла,
Вообразилъ себ невинности ее.
[указывая на Ксенію.]
Вообразилъ тогда нещастіе свое.
Сіе смятеніе почла она въ признанье,
И предалась сама въ жестокое рыданье.
Я требовалъ письма, ее я оправдалъ:
[указ: на Ксенію.]
Тмъ пущее опять сумнніе ей далъ,
Сего дня думаетъ совсмъ меня оставить,
Невинныхъ двухъ людей стремяся обезславить.
Пойдемъ, любезный другъ, супругу увщать,
И непорочну честь двицы защищать.
КСЕНІЯ.
О! Боже, для чего и честнымъ быть стараться,
Когда невинностью дерзаютъ такъ ругаться?
Куда могу теперь глаза я показать,
И чмъ отмщеніе мн за обиды взять?
Женихъ невренъ мн, наперсница ругаетъ,
И третей мн злодй сть тайну соплетаетъ!
Ты честенъ, Фидеонъ, поди, спроси о всемъ,
Гд взято то письмо? когда? откуда? кмъ?
Вступися за меня, и оправдай невинну.
ФИДЕОНЪ.
Я не могу понять поступку такъ безчинну,
Однако думаю найти во ономъ слдъ.
МЕЗАРЪ.
Пойдемъ, предупредимъ всходящу тучу бдъ,
КСЕНІЯ.
Хоть малую въ тоск отраду принесите,
И непорочную вы отъ клеветъ спасите.

ЯВЛЕНІЕ 5.

ТЕЖЪ И ОФИЦЕРЪ СЪ КАРАУЛЬНЫМИ.

ОФИЦЕРЪ ФИДЕОНУ.
Мн царской данъ указъ тебя подъ стражу весть.
ФИДЕОНЪ.
Чмъ подозрительна моя правленью честь?
Въ какомъ, скажите мн, судимъ я буду дл?
ОФИЦЕРЪ.
Мн только велно, чтобъ взять тебя отсел.
КСЕНІЯ.
Дражайшій Фидеонъ! лишаюся тебя:
Кому осталося мн вврить днесь себя?
О! бдная, теперь сраженна ты судьбою:
Избавиться должна отъ бдъ сама собою.
ФИДЕОНЪ.
Не рвись, дражайшая ты Ксенія, не рвись,
На власть Всевышняго Творца ты положись:
Отъ злова рока насъ обихъ онъ избавитъ,
И наши об онъ невинности оправитъ.
МЕЗАРЪ.
Мн твой извстенъ духъ, твоя извстна честь
И ежель днесь твоя вина какая есть,
Пусть равною меня винятъ съ тобой виною.
ФИДЕОНЪ.
Останьшесь оба вы: [караулу] ступайте вы за мною.
[уходитъ съ карауломъ.]
КСЕНІЯ.
Послдни, Боже мой! ты силы удержи,
И дться мн куда, дорогу покажи.

ЯВЛЕНІЕ 6.

МЕЗАРЪ ОДИНЪ.
Нещастной случай сей, какъ громомъ, грудь пронзаетъ,
Мой возмущенной духъ, что предпріять, не знаетъ.
Супругу трачу я, и друга сталъ лишенъ,
Симъ приключеніемъ безмрно я смущенъ.
Нещастливой отецъ! не вдаетъ, что сына
Въ жестокую бду повергнула судьбина,
Противу Ксеніи стремясь моя жена,
Невинность обнести теперь воружена.
О! небо, кто такихъ нещастій сталъ источникъ?
И ахъ! кому теперь я долженъ быть помочникъ?
Здсь дружба требуетъ отцу о томъ открыть,
Чтобъ сына онъ спшилъ нещастье предварить,
Тамъ собственная честь, иль Ксеніина бол,
Мн мшкать не даютъ и тратить время дол.
Лишенъ посредника опасныя вражды,
Не знаю, что начать, ийти теперь куды.
Чрезъ что, и какъ теперь сію открою тайну,
Которая насъ всхъ ввергаетъ въ горесть крайну?
Но должно избавлять мн друга на конецъ:
Послдую за нимъ… но здсь его отецъ.

ЯВЛЕНІЕ 7.

МЕЗАРЪ и ЛЕОНЪ.

ЛЕОНЪ.
Я слышалъ въ дом шумъ и нкое смятенье:
Что здлалося здсь, какое приключенье?
Дтей моихъ здсь нтъ, ты въ сихъ одинъ мстахъ:
Смущеніе въ твоихъ мн кажется очахъ.
Ты видлъ ли того, или другаго сына?
МЕЗАРЪ.
Съ однимъ свиданіе тоски моей причина,
Здсь видлся я съ нимъ. (Плачетъ) Прости слезамъ моимъ:
Здсь видлся, и ахъ! въ слезахъ разстался съ нимъ.
Печальну всть открыть нтъ времени къ пригавору:
Ты долженъ дать ему въ нещасть помочь скору.
Твой старшей сынъ отсель.
ЛЕОНЪ.
Куда двался онъ?
МЕЗАРЪ.
Сей часъ подъ стражу взятъ.
ЛЕОНЪ.
Мой сынъ взятъ Фидеонъ!
За что, и кто веллъ?
МЕЗАРЪ.
Причины я не знаю,
Что видлъ я, такъ то теб и открываю.
Въ твой домъ со стражею начальникъ ихъ пришелъ,
И Царскимъ словомъ взять его онъ повеллъ.
Употреби теперь стараніе о сын,
И защити его въ нещастливой судьбин.
ЛЕОНЪ.
Смутила весь мой духъ сія печальна всть,
И защищать его моя велитъ мн честь.
Но вотъ идешь Руфинъ! мы можетъ бытъ узнаемъ
Всю тайность оную, котору знать желаемъ.

ЯВЛЕНІЕ 8.

ТЖЪ И РУФИНЪ

ЛЕОНЪ.
Скажи, что слышалъ ты про брата своего?
РУФИНЪ.
Иль должно мрить мн слды всегда его?
Гд онъ теперь, того отецъ, ни братъ не знаетъ,
И можетъ быть никто и вдать не желаетъ.
ЛЕОНЪ.
Но требуетъ того о честь моя и кровь,
МЕЗАРЪ.
И наша всхъ троихъ взаимная любовь.
РУФИНЪ.
Конечно надлежитъ намъ всмъ троимъ вступаться.
Но должно и самимъ бды остерегаться.
И ежели то такъ, какъ городъ говоритъ,
То защищать его законъ намъ не велитъ.
Вщаютъ, что письмо руки его сыскалось,
Гд предпріятіе ужасно оказалось,
И нкій заговоръ на саму вышню честь.
Вотъ городъ какову о немъ разноситъ всть.
МЕЗАРЪ.
Дай Боже, чтобъ та всть была несправедлива.
ЛЕОНЪ.
Откроется она, когда пуста и лжива.
А естьли подлинно онъ будетъ виноватъ:
Не сынъ онъ мн, теб онъ боле не братъ.
Природняя меня горячность хоть тревожитъ,
Но правосудія во мн потрясть не можетъ:
И знатности моей тмъ чести я придамъ,
Что за отечество на казнь его предамъ.
МЕЗАРЪ.
На что поспшно такъ на казнь его стремишься?
Дай длу черезъ судъ ясне обличиться.
Хоть правъ, хоть виноватъ, онъ сынъ твой за всегда:
То имя потерять не можетъ никогда.
РУФИНЪ.
Кто родъ безчеститъ свой, выходитъ тотъ изъ роду:
Кто ближнимъ сталъ врагомъ, тотъ врагъ всему народу.
Когда невиненъ онъ, я стану сожалть,
А естьли виноватъ, то долженъ умереть’
ЛЕОНЪ.
Хвалю я мысль твою: ты честный духъ имешь,
Что за отечество и брата не жалешь,
Всегда твердилося то сердцу моему,
Изъ двухъ что сыновей я долженъ одному
При старости своей, и славою и честью:
То предвщаніе збылось твоею встью.
Пойдемъ теперь, свой стыдъ злой кровію омыть,
Иль непорочну кровь къ невинной возвратить.
МЕЗАРЪ.
Не знаю для чего, иду я съ утшеньемъ.
РУФИНЪ.
То дло испытать старайтесь съ опасеньемъ.

ЯВЛЕНІЕ 9.

РУФИНЪ ОДИНЪ.
Отмстилъ съ удачею я брату и врагу.
Ни жизнь его теперь, ни честь не берегу,
Забылъ я кровь его и дружбу и пріятство,
Когда въ любви хотлъ онъ здлать мн препятство,
Карія одного, обманываю двухъ,
И ихъ стенаніемъ мой веселится духъ.
Письмомъ моимъ вину правленье брату мритъ,
И хитрости моей отецъ мой съ другомъ врить,
Твердится честность мн: но что она? ничто,
Что мы ни длаемъ, какъ тнь проходитъ то.
Пустыя имена иметъ добродтель,
Никто не можетъ быть въ насъ тайныхъ длъ свидтель,
И суевріе причиною тому,
Что сердцу не даемъ мы воли своему.
Когда любовница оставленная рвется:
Къ любовнику одна привычка остается,
Когда отъ брата братъ въ нещастіе впадетъ,
На что къ раскаянью насъ слабой духъ ведетъ?
Премножество такихъ мы случаевъ видаемъ,
Для пользы что своей на ближнихъ нападаемъ,
Подвергнулъ такъ и я для щастья моего,
Противника въ любви и брата своего.
Пусть гибнетъ мой злодй, отъ моего отмщенья,
Ищу моей любви и сердцу утшенья,
И брата я въ жертву имъ и друга принесу,
Чтобъ въ жертву получить Пульхеріи красу.
Письмо отъ Ксеніи, что мн она писала
H чистую Любовь свою мн изъясняла,
Пульхеріи своей за тайну покажу,
Что писано оно къ Мезару, я скажу.
Пусть мучатся они и ядомъ истребятся
Доволенъ, коль мои желанья наградятся,
Невста, другъ и братъ пустыя имена,
Всему на свт семъ свои есть времена.

ЯВЛЕНІЕ 10.

РУФИНЪ И ПУЛЬХЕРІЯ.

ПУЛЬХЕРІЯ.
О !какъ меня, Руфинъ, неврность мужня мучитъ.
РУФИНЪ.
Презрніе сіе еще теб не скучитъ,
И можешь наглости такія ты сносить,
Чтобъ смлъ тебя твой мужъ повсюду поносить?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Поноситъ онъ меня? мой мужъ меня ругаетъ!
РУФИНЪ.
Твой другъ все скажетъ то, что онъ объ етомъ знаетъ.
Сей день я при двор такую слышалъ всть,
Котора трогаетъ мою съ твоею честь.
Всемстно говорятъ, Мезаръ обидлъ друга,
Обидой сей его нещастлива супруга.
Забывъ ея, любовь свою къ другой стремитъ,
Лукавости свои отъ нихъ обихъ тмитъ.
Толкуютъ ихъ любовь, для насъ весьма опасно,
Мн Ксенію любить, Пульхерія, ужасно.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Кой мужъ нещастіемъ, нещастной мн грозитъ,
Какъ гнвъ небесъ сей часъ его не поразитъ?
О! таинство, что насъ съ нимъ въ бракъ совокупило,
И сердце завсегда мое къ нему клонило,
Достойналь я тогда ругательства сего,
Чтобъ честь теряла я отъ мужа своего?
РУФИНЪ.
Пульхерія, тоски я въ сердц не вмщаю:
Неврностъ Ксеніи однако я прощаю.
Она мн не жена, невстою была,
И можетъ всякому на свт быть мила.
А т, что брачными обязаны внцами,
Ругаться могутъ ли другъ друга такъ сердцами?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Коль помнишь дружбу ты, и памятуешь честь,
Когда еще въ теб малйша жалость есть:
Не дай жестокому терзать меня мученью,
Нещастіе мое представь, представь правленію,
Изобрази мою невинность ты ему.
Ввряюся, Руфинъ, я сердцу твоему:
Ты зжалься надо мной, и помощь дай нещастной.
РУФИНЪ.
Могуль на сей итти я умыселъ опасной?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Коль хочешь искренно ты сердце показать:
Не долженъ ты моимъ прошеньямъ отказать,
Прославишь честиной духъ теперь случай находишь.
РУФИНЪ.
Къ чему, къ чему, меня, Пульхерія, приводишь?
Могуль въ ея дла когда нибудь вступить,
Чрезъ кои можешь ты раскаянье купить?
Супругъ постылъ теб, когда онъ измняетъ:
Раскаянье по томъ всю ярость прогоняетъ,
Вы клятавой новою сердца соединя,
За искренность мою гнать будете меня.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Ахъ! можетъ ли то быть, чтобъ я того любила,
Чьимъ вымысломъ я честь одинъ разъ погубила?
Когда я дружество сыскать въ теб могу:
Вступися за меня, мсти мужу и врагу.
РУФИНЪ,
Ты знаешь, сколько жаръ любви моей безмренъ:
Пусть громъ меня разитъ, коль я теб не вренъ,
И ежели теб любви не доказалъ:
Позволь, чтобъ я объ ней ясне расказалъ.
Но время нтъ теперь мою горячность славить,
Я долженъ поспшать отъ бдъ тебя избавить.
А предваряючи твою плачевну часть,
Оставилъ я уже къ своей невст страсть:
Ты мукъ своихъ теперь спша ко облегченью,
Согласна ль моему въ семъ страшномъ дл мннью?
Робю, и боюсь я мысль свою открыть.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Ты вдругъ задумался, не хочешь говорить,
И ты безъ помощи стремишся мя оставить.
РУФИНЪ.
Я мышлю, какъ отъ бдъ скорй тебя избавить.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Когда сыскалъ къ тому какой ты легкой путь:
Такъ ты помощникъ мн въ моемъ нещасть будь.
РУФИНЬ.
Имю самое способнйшее средство,
Которымъ отвратить твое умю бдство.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Умрь тоску мою, и дай мн тьмы забавъ.
Чрезъ что избавишь ты меня?
РУФИНЪ [вынувъ бумагу].
Чрезъ сей составъ.
Сей тайностью теб любовь такой другъ докажетъ,
Что съ мужемъ навсегда симъ средствомъ насъ развяжетъ.
Но что блднешь ты, и отвращаешь взглядъ?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Скажи мн, что ты мн вручаешь?
РУФИНЪ.
Смертной ядъ.
Вотъ чмъ я за тебя отмстить вооружаюсь
Дрожишь, робешь ты?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Дрожу и ужасаюсь!
Не знаю, что теб на это отвчать,
Не смю говорить, и не могу молчать.
Гремяще небо намъ то часто повторяетъ,
Что злымъ оно грозитъ, и что убійцъ караетъ.
Хоть въ злыхъ намреньяхъ бываетъ намъ успхъ:
Но изъ очей Творца уйти не можетъ грхъ,
Онъ слдуетъ за нимъ повсюду въ гнв яромъ,
И поражаетъ вдругъ его своимъ ударомъ.
Когда такъ дорого покой душъ куплю,
Что мужа за его неврность погублю:
Могу ли совстью и сердцемъ не терзаться?
РУФИНЪ.
Измн надлежитъ убивствомъ наказаться.
Когдажъ въ твоей душ такая подлость есть,
Что хочешь ты грху неврность предпочесть,
Такъ можешь ли привлечь почтеніе сердечно?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Почтенья отъ такихъ я не желаю вчно.
РУФИНЪ.
Страдай, я боле ни слова не скажу,
Твою любивши честь, я собственну врежу:
Служи мучительстиву, вперяй ты робость въ мысли,
И ложной честности уставъ храни и числи.
Забудь презрніе, досады позабудь,
И хитрой Ксеніи невольницею будь,
Достойна ты того, коль низкой духъ имешь,
И не жалки, когда себя ты не жалешь.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Не думай, что мой мужъ, какъ ты, такой тиранъ:
Смягчится на ковецъ.
РУФИНЪ.
Своихъ къ растрав ранъ.

[вынимаетъ письмо]

Смотри, какъ твой Мезаръ ко раскаянью надеженъ,
И ближе съ кмъ теперь своимъ онъ сердцемъ смженъ.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Подай сіе письмо: скажи мн, чье оно?
РУФИНЬ.
Мезару перенесть отъ Ксеніи дано:
Она ему въ словахъ нжнйшихъ открываетъ,
Что скоро быть его на вки уповаетъ.
И чтобъ онъ зжалился … я дал не прочту.
Скажи, Пульхерія, какъ рчь толкуешь ту?
ПУЛЬХЕРІЯ.
Увы! подай письмо!
РУФИНЪ.
Того я не могу.
Еще невсты честь и друга берегу.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Ты такъ жестокосердъ, какъ я теперь нещастна.
РУФИНЪ.
Отдамъ, когда сей ядъ дать мужу ты согласна.
ПУЛЬХЕРІЯ.
Къ тому меня ничто по смерть не привлечетъ.
РУФИНЪ.
Подобна смерть чрезъ нихъ животъ твой пресчетъ:
Сіе письмо теб я въ вчной смхъ оставлю.
ПУЛЬХЕРІЯ [вырываетъ письмо.]
Теперь я отъ стыда, теперь себя избавлю.

ЯВЛЕНІЕ 11.

РУФИНЪ ОДИНЪ.
Нещастная! себ отрады не найдешь,
Что ты подложное письмо сіе прочтешь.
Коль ставить ты къ себ любовь мою игрою,
Обманъ свой и позоръ и сей же ночи скрою,
Извстно всмъ, что вы смущенны оба мной,
Не такъ ведете жизнь, какъ долженъ мужъ съ женой.
Пріяту для тебя къ убійству мысль лукаву,
Къ теб оборочу, и дамъ теб отраву:
Мой стыдъ сокроется, прейдетъ моя боязнь,
Въ сумннь бывъ твой мужъ, въ суд получитъ казнь.

ЯВЛЕНІЕ 12.

ЛЕОНЬ И РУФИНЪ.

ЛЕОНЪ.
Теперь нещастной рокъ мн Фидеоновъ ясенъ.
РУФИНЪ.
Я думаю, весь градъ въ словахъ со мной согласенъ,
Не справедливой ли виной его винятъ?
ЛЕОНЪ.
Что сынъ мой сталъ злодй, такъ вс то говорятъ,
И долженъ преданъ быть онъ жизни непремнно,
Но сердце у меня симъ случаемъ стсненно:
Безчестіе его весь разумъ мой мутитъ.
РУФИНЪ.
Кто честности въ себ, отецъ мой, не хранитъ,
Тотъ милость о себ у всхъ людей теряетъ.
ЛЕОНЪ.
Однако естьли сынъ безчестно умираетъ:
Не трогаетъ ли то нещастіе отца?
РУФИНЪ.
Бываютъ тронуты тмъ слабыя сердца.
Хотя лишаюся я старшаго въ немъ брата,
Но для меня сія не такъ печальна трата,
Когда безчестенъ онъ, не жалокъ мн теперь.
ЛЕОНЪ
[Перемня печальной видъ въ свирпой.]
Умри безъ жалости, убійца ты и зврь.
Не думай, что зову безчестнымъ Фидеона:
Безчестно ты умрешь по правости закона.
Не онъ, но ты меня въ смущенье приводилъ,
Что фурію на свтъ такую я родилъ.
Ужъ вс твои дла, безбожникъ, обличенны,
И казни лютыя теб ужъ нареченны.
РУФИНЪ.
Извстны вс мои уже теб дла?
ЛЕОНЪ.
Щасшливая судьба намъ ихъ узнать дла:
Избавила она безчестія невинныхъ,
Чтобъ долго потерпвъ, предать на смерть безчинныхъ.
Въ нещастье брата ввесть былъ злобной умыслъ твой.
Составилъ ты письмо?
РУФИНЪ.
Конечно умыслъ мой.
ЛЕОНЪ.
И ты въ признаніи отвтствуешь такъ смло?
РУФИНЪ.
Извстно ли теб еще какое дло?
ЛЕОНЪ.
Извстно, что свою невсту бросилъ ты,
Влюбясь Мезаровой супруги въ красоты,
И всхъ троихъ крушилъ своимъ ты ихъ обманомъ,
Какую казнь съ такимъ я здлаю тираномъ?
За братнинъ ты совтъ злодйской умыслъ взялъ,
Измнничье письмо къ нему ты написалъ,
Желая, чтобъ его къ злой казни присудили,
Которубъ можетъ быть невинно и свершили.
Свидтели твоихъ нашлись безбожныхъ длъ,
Которыя ты скрыть, убійца нашъ, хотлъ.
Узнали въ томъ письм твою злодйску руку:
Поди принять теперь желанну брату муку.
РУФИНЪ.
Здсь безъ свидтелей теб откроюсь я:
Нтъ въ томъ моей вины, но вся вина твоя,
Такъ вдай, что ты мн злодй, а не родитель,
Ты брата къ казни велъ и мн теперь губитель,
ЛЕОНЪ.
Злодй! опомнися, кому ты говоришь?
РУФИНЪ.
Симъ увщаніемъ меня не устрашишь.
Теб еще мои слова я повторяю:
Тобою честь свою и жизнь теперь теряю,
Когдабъ ты молодость мою сперва берегъ,
И не испортилъ духъ мой въ дтств, ядомъ нгъ,
Когдабъ воздерживалъ мою опасну волю:
Не могъ бы я терпть безчестной смерти долю.
ЛЕОНЪ.
За милости мои отвтствуешь мн такъ?
РУФИНЪ.
Ты милостью своей мн былъ лютйшій врагъ.
ЛЕОНЪ.
Поди теперь, тебя на казнь я посылаю.
РУФИНЪ.
Постой, тиранъ! я здсь отмстить теб желаю.
ЛЕОНЪ.
Ступай: съ мученіемъ ты сей оставишь свтъ,
Ты вс грхи свершилъ.
РУФИНЪ
[Вынувъ шпагу бросается на отца.]
Сего недостаетъ.

ЯВЛЕНІЕ ПОСЛДНЕЕ.

ТЖЪ ФИДЕОНЪ, КСЕНІЯ, МЕЗАРЪ, ПУЛЬХЕРІЯ и СТРАЖИ.

ФИДЕОНЪ.
[Вбжавъ, вырываетъ шлагу.]
Что длаешь, злодй?
КСЕНІЯ.
Убійца!
МЕЗАРЪ.
Лютый зврь!
РУФИНЪ.
Съ великой горестью и кончу жизнь теперь,
Что всхъ васъ погубить безсиленъ осшаюся.
ЛЕОНЪ.
Возмите прочь его, лица его боюся.
ФИДЕОНЪ.
Оправленъ бывъ въ моемъ нещасть отъ суда,
Съ собою стражу я привелъ теперь сюда,
Чтобъ онъ былъ узникомъ назначенна мн мста,
А ты спокойны будь, и будь моя [Ксеніи] невста.
МЕЗАРЪ.
Его злодйствіе играя долго мной,
Въ вражду меня ввело съ любезною женой,
Но вс теперь его безбожіи открыты.
РУФИНЪ.
Моимъ нещастіемъ мои злоди сыты:
Тебя, которой чту, коль праведный ты богъ,
Хочу, чтобъ ихъ со мной мн погубить помогъ.
[Начинаетъ блистать молнія, и слышится громъ.]
ЛЕОНЪ.
О! Боже, что сего злодя не караешь?
ФИДЕОНЪ.
Безбожникъ, чувства ты свои уже теряешь.
РУФИНЪ [отступая понемногу]
Иду оклеветать и брата и отца,
Иль вчно позабыть и душу и Творца.

[Ударяетъ громъ отверзается пропасть, и Руфинъ погибаетъ.]

КСЕНІЯ.
Увы!
ФИДЕОНЬ.
О боже мой!
МЕЗАРЪ
Погибъ за согршенье.
ЛЕОНЪ.
О! коль ужасное и скорое отмщенье.
ХОРЪ.
О! безбожники, страшитесь
Силы вышняго Творца:
Наказанья брегитесь
Беззаконныя сердца.
Вы, отцы, дтей любите,
Имъ не жертвуя сердецъ,
Естьли рваться не хотите,
Какъ безбожниковъ отецъ.

Конецъ комедіи.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека