Берг Н. В.: биографическая справка, Берг Николай Васильевич, Год: 1995

Время на прочтение: 9 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.rulex.ru/01020318.htm
Берг, Николай Васильевич, — писатель (1823 — 84). Его предки были лифляндские дворяне, совершенно обрусевший отец его состоял председателем томского губернского правления. Учился на филологическом факультете Московского университета, но не прошел полного курса. Служил в московской конторе государственного банка. В 1845 г. напечатал несколько переводных стихотворений в ‘Москвитянине’, с 1850 г., с переходом журнала в руки так называемой ‘молодой редакции’, вошел в число ближайших его сотрудников. Когда началась Восточная война, Берг уехал на Дунай и определился на службу переводчиком в главный штаб южной армии, после отступления русской армии попал в Севастополь и пережил его оборону. В конце пятидесятых годов уехал в Италию, где в это время вспыхнула освободительная война, и пробыл значительную часть кампании в штабе французской и итальянской армий, под конец — в отряде Гарибальди. В 1860 — 62 годах странствовал по Сирии, Палестине и Египту. Во время польского восстания отправился в Варшаву в качестве корреспондента ‘С.-Петербургских Ведомостей’ и остался в Польше до конца жизни, несколько лет служил при наместнике края, с 1868 г. состоял лектором русского языка и истории русской литературы в Главной Школе и заменившем ее Варшавском университете, в 1874 — 77 годах был редактором газеты ‘Варшавский Дневник’. Берг писал стихи и повести, путевые очерки и статьи исторического содержания. Впечатления своей скитальческой жизни он изложил частью в отдельных книгах: ‘Записки об осаде Севастополя’ (М., 1858), ‘Севастопольский альбом’ (с 37 собственноручными рисунками, М., 1858), ‘Путеводитель по Иерусалиму и его окрестностям’ (СПб., 1863), ‘Записки о польских заговорах и восстаниях с 1831 до 1862 г.’ (М., 1873), частью в ряде статей в ‘Москвитянине’, ‘Русском Вестнике’, ‘Современнике’ (1863 — 64), ‘Библиотеке для Чтения’, ‘Русской старине’ и других. После смерти Берга напечатаны его ‘Записки’, доведенные до последних дней его жизни (‘Русская Старина’, 1890, ? 2, 1891, ? 2 и 3, 1892, ? 3). Во всех писаниях Берга виден человек искренний и довольно независимый, но в то же время плохо разбирающийся в сложных явлениях, которые ему приходилось наблюдать. Он не умеет ни увлечь читателя, ни соблюсти перспективы, в его изображении самые крупные люди, самые грандиозные события часто теряют все свое величие. Из Гарибальди он сделал бледную, заурядную фигуру, итальянские озера вызывают в нем скуку, пламенный мечтатель К. Аксаков кажется ему фальшивым человеком. Тем не менее некоторые из трудов Берга представляют интерес как собрание богатого фактического материала, таковы, например, ‘Записки об осаде Севастополя’ и в особенности ‘Записки о польских заговорах и восстаниях’, при составлении которых автор пользовался нелегальной литературой и не опубликованными раньше документами из официальных архивов. Видное, можно даже сказать, первое место занимает Берг среди русских переводчиков славянских поэтов. Он перевел ‘Краледворскую рукопись’ (М., 1846), ‘Сербские песни’ (М., 1847), всю поэму Мицкевича ‘Пан Тадеуш’ (Варшава, 1873) и др., эти переводы исполнены легким, хорошим стихом. — Ср.: Венгеров, ‘Критико-биографический словарь’, т. II.
Оригинал здесь — http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/10099/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B3,
Берг Николай Васильевич — писатель, род. 24 марта 1823 г. в Москве, ум. 16 июня 1884 г. в Варшаве. Фамилия Бергов происходит из Лифляндии, но уже дед писателя, Владимир, был православным, служил в артиллерии, совершил под начальством Суворова несколько кампаний, под Силистрией был ранен и умер в чине штык-юнкера. Отец Николая Васильевича, Василий Владимирович, писал и печатал стихи и прозу, когда еще был холостым и служил в Иркутске, помещая свои произведения в ‘Вестнике Европы’ (в 1820-х годах, за подписью ‘Иркутск’). Особенно любил он Державина и заставлял сына заучивать его стихи. Первые семь лет Николай Васильевич прожил в Москве, а затем, вместе с родителями, уехал в Сибирь, где отец его получил должность председателя Тобольского губернского правления (в 1830 г.). Восьми лет мальчик начал сам писать стихи, зная множество отрывков из разных од Державина. В начале 30-х годов отец Берга поселился в Тамбовской губернии в своем имении, и отдал сына в тамбовскую гимназию, а по переезде в 1838 г. в Москву, перевел его в 1-ю московскую гимназию, в которой он и окончил курс в 1843 г. и поступил на историко-филологический факультет московского университета. В московской гимназии Берг особенно подружился с школьным товарищем, А. Н. Островским, с которым во всю жизнь сохранял самые сердечные отношения. Будучи студентом, Берг напечатал свое первое стихотворение в ‘Москвитянине’ (перевод из шведского поэта Рунеберга: ‘Жалоба Девы’). Первые стихотворные опыты его были одобрены М. П. Погодиным, который направил Берга на изучение западноевропейской и славянской народной поэзии. Затем, он начал печатать в других журналах стихотворения и переводы из Мицкевича, Байрона, Шиллера, Гете, с чешского, сербского, болгарского. В 1846 г. Берг перевел ‘Краледворскую рукопись’ и напечатал ее в ‘Московском сборнике’ Панова (этот перевод перепечатан в ‘Переводах и подражаниях’ 1860 г.), а в 1847 г. — ‘Сербские песни’. Перевод ‘Краледворской рукописи’ так понравился чехам, что они перепечатывали его в Праге несколько раз. Оставив университет, но не кончив его, Берг продолжал заниматься славянскими наречиями, посвящая большую часть времени литературе. Вместе с тем, он некоторое время, до 1849 г. состоял преподавателем в московском училище живописи и ваяния, а отсюда перешел на службу в московскую контору государственного банка, где до 1853 года был сначала секретарем, а потом помощником бухгалтера. В 1853 г. Берг перевел ряд пьес с 28-ми языков, начиная от санскритского, арабского, персидского и баскского и до французского и славянских наречий. Эти переводи вышли в 1854 г., под заглавием: ‘Песни разных народов’. Оставив в 1853 г. службу в банке, Берг превращается в туриста. Наступившие военные действия увлекли его в южную армию, потом в крымскую, в Севастополь, где он служил сначала в 4-м казначейском отделении, заведуя наградами, а потом состоял переводчиком при штабе главнокомандующего, участвовал в сражении на Черной речке, живал и на бастионах во время осады. Все это Берг описал в ‘Записках об осаде Севастополя’, с приложением ‘Севастопольского альбома’, которые появились в свет в 1858 г. После сдачи Севастополя и перехода главного штаба крымской армии в Одессу, Берг оставил службу и до 1868 г. не служил нигде, ведя жизнь туриста. Война 1859 г. между Италией и Австрией увлекла Берга в Ломбардию, где он находился при разных штабах: французском, итальянском и под конец у Гарибальди, в отряде альпийских стрелков, о чем написал ряд корреспонденций в ‘Русский Вестник’ в 1859 г. Движение в 1860 г. в Ливанских горах между друзами и маронитами увлекло Берга на восток. Он жил в Бейруте, Дамаске, посетил Иерусалим, Саид, Александрию, Каир, пирамиды и на Хеопсовой оставил свою надпись, тогда еще первую на русском языке. Плодом этих странствований было несколько статей в московских и петербургских изданиях и книга ‘Путеводитель по Иерусалиму и его ближайшим окрестностям’ (1863 г.). Во время этой поездки Берг изучал жизнь бедуинов, с которыми скитался по пустыням. В 1861 г. он воротился в Россию и перевел значительную часть ‘Пана Тадеуша’ (напечатано в ‘Отечествен. Записках’ 1862 г.). После этого Берг опять уехал на восток, жил снова в Бейруте, Дамаске и Иерусалиме и напечатал об этом путешествии несколько статей в ‘Отечеств. Записках’, ‘Русском Вестнике’, ‘Нашем Времени’ и ‘СПб. Ведомостях’. Осенью 1862 г. Берг вернулся в Россию, жил то в Москве, то в Петербурге и отсюда, в самом начале 1863 г., когда только что вспыхнуло польское восстание, отправился в Варшаву, потом в Краков и Львов. Он вел записки о движении поляков во всех этих местах и печатал их в ‘СПб. Ведом.’ и в ‘Библиотеке для Чтения’ (1864 г.). В конце 1864 г. он подучил приглашение наместника в Царстве Польском, графа Ф. Ф. Берга, собрать материал для истории последнего польского восстания, что и было им исполнено. Любопытнейшие материалы, собранные им, были только отчасти напечатаны в ‘Русском Архиве’ (с 1870 г.), и затем вышли в 1873 г. отдельным изданием, под заглавием: ‘Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862 гг.’. Вторая и обширнейшая часть труда Берга о польской смуте 1863-1864 гг. напечатана в ‘Русской Старине’ 1879 г., тт. XXIV — XXVI. В 1865 г. в Варшаве вышли переводы Берга из Мицкевича, а несколько раньше (в 1860 г.) Гербелем изданы ‘Переводы и подражания’. Сюда вошли все переводы Берга с чешского, сербского, болгарского и польского, не вошедшие в книгу ‘Песни разных народов’. Между 1865-1872 гг. Берг кончил перевод ‘Пана Тадеуша’. С 1868 г., со времени открытия главной школы в Варшаве, Берг был приглашен туда в качестве преподавателя русской грамматики студентам младшего курса и до самой смерти оставался в должности лектора русского языка при варшавском университете, возникшем впоследствии из главной школы. Кроме того, с 1874 по 1877 г. Берг редактировал газету ‘Варшавский Дневник’. В последнее десятилетие своей жизни он печатал свои работы в ‘Русской Старине’ и ‘Историческом Вестнике’. Из вещей, помещенных в первом журнале, наиболее любопытны биографические очерки: ‘Граф Ф. Ф. Берг’ (1881 г., т. XXXI), ‘Граф M. H. Муравьев-Виленский’ (1883 г., т. ХХХVІІІ), ‘Князь M. Д. Горчаков’ (1880 г., т. ХХVІІ). Кроме того, весьма любопытны для характеристики некоторых наших актеров и художников (Садовского, Горбунова, Рамазанова и др.) ‘Московские воспоминания’ Берга, напечатанные в ‘Русской Старине’ 1884 г., тт. XLII и XLIV, для биографии же самого Берга весьма важны его ‘Посмертные записки’, которые начали печататься в 1890 г., книга 2-я, и продолжались в 1891 г. Статьи Берга, помещавшиеся в 1880-84 гг. в ‘Историческом Вестнике’, служат дополнением к истории польской смуты 60-х годов. Эти статьи поименованы в ‘Систематическом указателе содержания ‘Исторического Вестника’ за 1880-1889 гг., на стр. 14-15. Похоронен Берг на Вольском православном кладбище в Варшаве.
Кроме ‘Посмертных записок’, представляющих довольно полную автобиографию Н. В. Берга, и ‘Московских воспоминаний’, заключающих некоторые черты также автобиографического характера, важны следующие статьи: ‘Svetozor’ 1871 г., ? 1. — ‘Современ. Известия’ 1884 г., ? 171. — ‘Историч. Вестник’ 1884 г., кн. 8-я, стр. 465-467. — ‘Русская Старина’ 1884 г., кн. 10, стр. 72-74. — ‘Русские поэты в биографиях и образцах’ Гербеля, изд. 3-е, 1888 г. (в помещенном в этом сборнике биографическом очерке Н. В. Берга встречаются в начале некоторые ошибки). — IV и V выпуски ‘Обзора жизни и трудов покойных русских писателей’ Д. Д. Языкова. Здесь, между прочим, приводится в хронологическом порядке список всех литературных работ Берга. — Словарь Венгерова.
С. Трубачев.
{Половцов}
Берг, Николай Васильевич — поэт и переводчик славянских поэтов, родился в 1824 г. в Москве. Не только отец и мать, но и дед его были русские и православные. Дед служил в войсках Суворова и убит под Силистрией, отец служил в Москве, потом в Сибири — председателем Томского губернского правления. В Томске Н. В. Берг получил первоначальное образование и уже 9-ти лет начал писать стихи. В начале 30-х годов снова переселился в Москву и, окончив гимназический курс, поступил на историко-филологический факультет Московского университета, где был учеником Шевырева и Погодина. Еще студентом он близко подружился с Островским и Ап. Григорьевым и сделался сотрудником т. н. молодой редакции ‘Москвитянина’, здесь печатались его рецензии, стихотворения и переводы из Байрона, Шиллера, Гете, Мицкевича, а также — с чешского, сербского и болгарского. В начале 50-х годов Берг перевел известную ‘Краледворскую рукопись’, а в 1854 г. издал ‘Песни разных народов’, переведенные с 28-ми языков. Начавшаяся вскоре после того война заставила Берга бросить службу в государственном банке и увлекла его в Севастополь, где он состоял при штабе главнокомандующего в должности переводчика и, между прочим, участвовал в сражении при Черной речке. Литературным плодом его участия в войне Севастопольской кампании были изданные им в 1858 г. ‘Записки об осаде Севастополя’ (2 т.) с приложением ‘Севастопольского альбома’ (37 рисунков). По заключении мира Берг вернулся к литературным занятиям: его стихотворения и рассказы часто являлись на страницах ‘Современника’, ‘Русского вестника’, ‘Отеч. записок’ и других журналов. Война 1859 г. между Италией и Австрией дала ему случай отправиться в качестве корреспондента. ‘Русского вестника’ в Ломбардию, где он и находился при штабах разных генералов. Затем в продолжение нескольких лет он странствовал по Востоку, посетил европейскую Турцию, Сирию, Палестину и Египет и в 1863 г. напечатал ‘Путеводитель по Иерусалиму и его ближайшим окрестностям’. В 1868 г. Б. был назначен лектором русского языка в Варшавской главной школе (потом — университет) и занимал эту должность до самой своей смерти. Живя в Варшаве, он составил и издал ‘Записки о польских заговорах и восстаниях’ (1873) и перевел поэму Мицкевича ‘Пан Тадеуш’ (1875), ранее печатавшуюся по частям в ‘Отеч. записках’. Это — два капитальные труда Б. Перевод ‘Пана Тадеуша’ отличается близостью к подлиннику и изяществом стиха, ‘Записки’ заключают в себе множество интересных фактов, изложенных с достаточной исторической объективностью. Необходимые и важные дополнения и объяснения к ним даны Бергом в ‘Русской старине’ (с 1875 г.), в том же журнале напечатана в 1891 г. и его автобиография. Умер в Варшаве 16 июня 1884 г.
{Брокгауз}
Берг, Николай Васильевич — известн. воен. писатель и поэт-переводчик славянск. поэтов, род. в 1823 г. В 1853 г. в качестве корреспондента отправился на театр войны в Севастополь и до окончания осады его состоял при штабе главнокомандующего в должности переводчика, участвовал в сраж. при Черной речке. Литературн. плодом его участия в кампании явились изданные им ‘Записки об осаде Севастополя’ с 2 планами, в 2 том. (Москва, 1858 г.) и ‘Севастопольский альбом’ с 37 рис. (Москва, 1858 г.), на русск. и франц. языках. По окончании Крымской войны Б. едет на Кавказ и присутствует при пленении Шамиля (1856-59 гг.), затем отправляется в качестве корреспондента ‘Русского Вестника’ в Италию, к Гарибальди. По прекращении польского восстания Б. был приглашен лектором русск. яз. и литературы в Варшавск. Главную школу (1868 г.), преобразованную впоследствии в университет. Эту должность Б. занимал до дня своей кончины в 1884 г. В Варшаве Б. составил и издал в 1873 г. ‘Записки о польских заговорах и восстаниях с 1831 г. до 1862 г.’ (из печатн. и рукоп. источников). Одно время Б. редактировал ‘Варшавский Дневник’ (1874-77 гг.). Из числа его многочисленных сочинений отметим его воен.-ист. статьи: ‘Польское восстание в 1863-1864 гг.’ (‘Русск. Стар.’ 1879 г.), ‘Морская экспедиция повстанцев в 1861 г.’ (‘Ист. Вестн.’ 1881 г., 1), ‘Повстанская экспедиция Сигизмунда Милковского в 1863 г.’ (там же), ‘Граф Ф. Ф. Берг’ (‘Русск. Стар.’ 1881 г.), ‘Граф Михаил Николаевич Муравьев-Виленский’, очерк (‘Русск. Стар.’ 1883 г.). (Д. Д. Языков, ‘Обзор жизни и трудов покойных русск. писателей’, СПб. 1888 г., вып. IV, автобиогр. Н. В. Берга — ‘Русск. Стар.’ 1891 г.).
Лит.: Чернышевский Н. Г. Песни разных народов. Перевел Н. Берг. Полн. собр. соч. Т. 2. М. 1949, С. А. Венгеров. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых. Т. III. СПб., 1892 г.
{Воен. энц.}
Берг, Николай Васильевич (1824-1884) — беллетрист, переводчик, журналист. Учился в Московском ун-те. С 1868 и до смерти состоял лектором рус. языка и литературы в Варшавском ун-те, редактировал с 1874 ‘Варшавский Дневник’. В журналах Б. помещал стихи, рассказы, путевые очерки, корреспонденции, исторические статьи и т. п. Из записок и воспоминаний Б. наибольший интерес представляют ‘Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862’, написанные в официальном духе. Б. занимает видное место среди поэтов-переводчиков (‘Песни разных народов’ — переводы с 28 языков, ‘Пан Тадеуш’ Мицкевича и др.).
Лит.: Венгеpов, С. А., Критико-биографический словарь русских писателей и ученых, т. III, СПб, 1889-1904, Русский биографический словарь, изд. Русского исторического общества, т. II.
Дмитриев Л. А. Берг Николай Васильевич // Энциклопедия ‘Слова о полку Игореве’: В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
Т. 1. А-В. — 1995. — С. 101-102.
http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es1/es1-1013.htm
БЕРГ Николай Васильевич (24.III.(5.IV).1823, Москва — 16(28).VI.1884, Варшава) — поэт-переводчик, журналист, историк. В лит-ре главным образом известен как переводчик. Переводил с разных яз., особенно слав. поэтов, а также нар. песни (сб. ‘Песни разных народов’. М., 1854). Его перевод Плача Ярославны — рифмованное переложение романсного типа. Б. высоко оценил перевод С. Н. В. Гербеля, отметив, что он ‘читается легко и с удовольствием’ (Москв. 1854. No 5, март. Кн. 1. С. 20).
Соч.: Плач Ярославны / Пер. Берга // Москв. 1846. Ч. 1. No 2. С. 32 (то же: Развлечение. 1860. Т. 3. No 9. С. 101).
Лит.: КЛЭ, РП.
Л. А. Дмитриев
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека