Бальша, зетский господарь, Пальмович Андрей, Год: 1882

Время на прочтение: 3 минут(ы)

БАЯНЪ

СБОРНИКЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СОВРЕМЕННЫХЪ СЛАВЯНСКИХЪ ПОЭТОВЪ
и
НАРОДНОЙ ПОЭЗІИ.

Переводъ B. В. Уманова-Каплуновснаго.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Изданіе журнала ‘Пантеонъ Литературы’.
1888.

Андрей Пальмовичъ.

Андрей Пальмовичъ (1847—1882) принадлежитъ къ числу тхъ даровитыхъ поэтовъ, которымъ, вслдствіе разныхъ неблагопріятныхъ обстоятельствъ, не было дано достигнуть полнаго развитія своего таланта. Званіе католическаго священника совершенно не соотвтствовало его пылкому и живому характеру и тмъ взглядамъ на жизнь, которые онъ себ составилъ. Отсюда — постоянные нападки со стороны начальства, причинявшіе ему душевныя страданья, рядомъ съ ними — тяжелая борьба за существованіе, борьба изъ-за куска хлба….
Поэзія Пальыовича вообще лирическая, но замтно, что онъ часто сдерживалъ въ себ эту главную струну своего творчества, ибо нельзя было ему высказывать свои чувства такъ ясно и опредленно, какъ бы онъ желалъ, и поэтъ по необходимости выбиралъ для своихъ псенъ эпическую форму.
Эта гнетущая внутренняя борьба высоко-поэтической души съ долгомъ и приличіемъ, соотвтствующимъ священническому сану, отразилась на многихъ его произведеніяхъ, носящихъ на себ печать чего-то недосказаннаго, затаеннаго въ сердц. Полное отчаяніе сбило его съ настоящаго пути, душевные и тлесные недуги подломили крпкій организмъ.
Міровозрніе Пальмовича то-же, что и у другихъ его собратьевъ по муз: вчная борьба за языкъ, за народность, переходящая волей-неволей въ узкій патріотизмъ. Эта черта стоитъ у южно-западно-славянскихъ поэтовъ на первомъ план. Достоинство поэта заключается, стало быть, въ выбор матеріала. И Пальмовичъ отличается отъ другихъ именно тмъ, что уметъ выбирать тэмы, боле животрепещущія, боле поэтическія.
Въ области историческихъ сюжетовъ онъ отдаетъ боле предпочтенія описанію душевныхъ изгибовъ человка, нежели изображенію самыхъ событій. Въ передач картинъ современной ему жизни, вмсто негодованія и жолчи, мы встрчаемъ объективное спокойствіе. Его единственное желаніе — видть свои народъ не столько славнымъ и господствующимъ, сколько свободнымъ, добродтельнымъ, великимъ въ своей внутренней жизни.
Языкъ у Пальмовича, не всегда гладкій и ясный, порой весьма запутанный, отличается сжатостью, оригинальностью выраженья, художественностью. Какъ поэтъ, Пальмовичъ сохранитъ за собой надолго почетное мсто въ хорватско-сербской литератур. Сочиненія его въ одномъ томик изданы по смерти извстнымъ дятелемъ и другомъ поэта — Фольнеговичемъ.
Къ лучшимъ его произведеніямъ, кром баллады: ‘Бальша’, относятся еще: элегія ‘Bosanski korabljar’ (боснійскій корабельщикъ) и воинственная пснь (davorija) ‘Konju Mrkodinu’ (къ коню Меркодину), переводъ которыхъ мы представимъ во второмъ выпуск нашего ‘Баяна’.

Бальша, зетскій ‘) господарь.

Jer tko e glas prot rajskoni glasu smoi,
Ko maginje tko crne podniet oi?
‘Проклятье Зет! Пусть она скоре
Разверзнется и въ ней погибнемъ — я
Иль Бальша тотъ, что, гордый духъ тая,
Предъ Лазаремъ кичится неблдня!…
Три царскихъ войска, три стоятъ въ позор,
И ни одно врага не пошатнетъ!
Но ждетъ тебя, царь Лазарь, втрое горе,
Когда на тронъ побдно онъ взойдетъ!’
Такъ царь сказалъ и въ тайномъ ожиданьи
На дочь-красу наводитъ взоръ въ молчаньи.

* * *

‘Отецъ, отецъ’, та молвитъ: ‘дай мн слово!.
Въ своихъ мечтахъ забылся ты совсмъ!
Ты сердишься? не думаешь-ли тмъ
Меня страшить? Оставь глядть сурово!
Великій домъ 2) прервался, и Душана
Твой лютый врагъ желаетъ воскресить.
Родитель мой, скажу я безъ обмана.
Что не легко богатыря сразить:
Но все-жъ, хоть онъ и опытный воитель,
Шли новыхъ силъ, и Лазарь — побдитель.

* * *

Есть у меня дв чорныхъ книги. Сила
Ихъ — мощная: кто слово лишь прочтетъ,
Въ очахъ того міръ новый расцвтетъ,
Иную пснь тому наветь вила.
Я въ первый бой къ врагу явлюся съ ними.
Открывъ на мигъ, закрою тотъ-же часъ.
Тогда — впередъ, и чарами моими
Онъ — побжденъ и не уйдетъ отъ насъ.
Внемли, отецъ! Такъ дочь теб сказала…
Не возражай иль власть твоя пропала!

* * *

Скорй сзывай всхъ витязей блестящихъ
И задавай на славу пиръ горой.
Зови къ себ и Бальшу: пусть герой
И царь пьютъ миръ подъ говоръ чашъ звенящихъ!:
Всмъ дай почотъ, но Бальш — вдвое чести:
Къ нему пойду навстрчу я сама,
Чтобъ показать, что милъ онъ мн безъ лести.
И будетъ онъ, конечно., безъ ума,
А за столомъ сажай на мст красномъ,
И станетъ онъ покорнымъ и безгласнымъ’.

* * *

‘О, дочь моя, какъ камень подъ напоромъ
Морской волны не можетъ улежать,—
Такъ я теб не въ силахъ отказать.
Надежда вновь блеснула передъ взоромъ!’
И пишетъ царь съ царевною посланья,
Украсилъ ихъ, но больше всхъ одно,—
Дышало все въ немъ нгой обаянья
И было все изяществомъ полно.
Назначенъ день Георгія для пира,—
Счастливый день спасительнаго мира.

* * *

Вотъ, наконецъ, расцвлъ онъ, долго жданный,
И вьется пыль отъ скачущихъ коней…
Одинъ… другой… Послднимъ изъ гостей.
Какъ солнца лучъ, блеснулъ герой желанный.
Сойдя съ коня, почетомъ окружонный,
Идетъ… и вдругъ — царевна передъ нимъ.
Онъ онмлъ, красою обожжонный,
Потупилъ взоръ предъ божествомъ такимъ.
Кто-бъ устоялъ.— заслыша звуки рая,
Не обомллъ,— волшебный взглядъ встрчая!.

* * *

Въ разгар пиръ. Дотол молчаливый
Всталъ Бальша вдругъ, наполнивъ свой бокалъ
(Предъ Лазаремъ волненье ощушалъ
Впервые онъ, когда-то горделивый):
‘Ударъ мечей иль нашихъ рукъ — иное
Меня съ тобой не можетъ примирить!
Согласенъ ты?— забудется былое
И я, какъ рабъ, готовъ теб служить…’
Въ восторг царь… На лицахъ — умиленье…
‘Не рабъ, а зять!.. Вотъ — дочь и примиренье’.
1) Зета — древнее названіе Черногоріи.
2) Домъ Неманичей.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека