(Rudolf Gottschall: ‘Portrts und Studien’. Erster Band: ‘Literarische Charakterkpfe’).
Имлъ ли Байронъ лишь временное значеніе, оказалъ ли онъ широкое вліяніе лишь какъ представитель болзненной переходной эпохи, или же его геній отличается тою врожденною силой, которая несетъ въ себ залогъ дальнйшихъ результатовъ не только для нашего, уже существенно измнившагося вка, но и для будущаго времени? Что преобладаетъ въ сочиненіяхъ Байрона — неизмнный или преходящій элементъ?
Эти вопросы являются далеко не лишними, тмъ боле, что наша такъ называемая научная критика склонна, повидимому, ршать ихъ не въ пользу поэта. Историкъ XIX столтія, Гервинусъ, набросалъ въ восьмомъ том, своего сочиненія характеристику лорда Байрона, которая хотя и ярко освщаетъ связь поэта съ его эпохой, въ особенности съ ея политическими движеніями, но никакъ не оцниваетъ справедливо значеніе его генія. Придирчивый историкъ литературы, обнаружившій и въ своихъ сужденіяхъ о нмецкихъ великихъ поэтахъ столько брюзжащей мелочности, заходить такъ далеко, что называетъ поэтическіе разсказы Байрона сплошнымъ безвкусіемъ съ эстетической точки зрнія, полною неестественностью съ точки зрнія психологической и полагаетъ, что поэтическій хаосъ составляетъ ихъ сущность. Самого поэта онъ укоряетъ въ недостаточности умственнаго развитія, въ расплывчатости и шаткости скептическаго разрушительнаго анализа, въ поэтическомъ самоуслажденіи горемъ и страданіемъ, школу же его — въ отсутствіи совсти, въ самомъ пессимистическомъ искаженіи міра, въ самомъ неудержимомъ распутств, выражавшемся въ умственныхъ и чувственныхъ оргіяхъ. Гервинусъ открещивается отъ ‘сатанинской’ школы и называетъ Байрона крайне несовершеннымъ экземпляромъ человчества, чудакомъ, не представляющимъ въ какихъ бы то ни было жизненныхъ условіяхъ ничего устойчиваго и умвшимъ соединять, какъ въ нравственномъ, такъ и въ политическомъ отношеніи, лишь отрицательныя, оппозиціонныя силы безъ опредленныхъ точекъ исхода и цлей. Вслдствіе этого, Байронъ будто бы имлъ лишь эфемерное значеніе, онъ былъ только метеоромъ, который, сверкнувъ на мигъ среди своего дикаго полета, разрывается въ воздух и, ослпляя современниковъ, не оставляетъ никакихъ слдовъ своего теченія.,
Въ дйствительности, лордъ Байронъ, какъ и всякій истинный геній, былъ, безспорно, дтищемъ своей эпохи, но силою своей поэзіи онъ поднялъ ея быстро пролетающія настроенія до общечеловческаго значенія, онъ вознесъ ихъ такъ высоко, что они стали рядомъ съ другими великими помыслами человчества и соединились съ ними какъ бы въ общемъ Пантеон.
Теперь считается признакомъ хорошаго вкуса и серьезнаго образованія смотрть съ пренебреженіемъ на Байрона, какъ представителя ‘міровой скорби’, ибо наше время, имющее въ виду только опредленныя и осязательныя ближайшія цли, настолько здорово, по своему собственному мннію, что подобныя бредни не могутъ уже затрогивать его. Дйствительно, въ поэзіи много злоупотребляли ‘міровою скорбью’, она сдлалась модною позировкой, прекрасный даръ пснопнія былъ объявленъ роковымъ проклятіемъ. Но если мы чувствуемъ теперь изумительную увренность, вслдствіе того, что можемъ формулировать всякое страданіе и объяснить научнымъ образомъ вс бдствія человчества, если мы надемся перескочить чрезъ вс бездны существованія, все же мы не должны были бы забывать, что великіе поэты и мыслители всхъ временъ отнюдь не раздляли этого чувства высокомрной увренности, но испытывали страхъ предъ міромъ и жизнью, предъ всмъ жребіемъ человчества. Вдь, еще старецъ Гомеръ назвалъ человка самымъ жалкимъ изъ всхъ существъ, живущихъ на земл, вдь, еще Софоклъ объявилъ, что единственная побда надъ судьбою состоитъ въ томъ, чтобы не родиться, Эврипидъ признавалъ, что всякая человческая жизнь исполнена скорби, Лукрецій стовалъ на тотъ мракъ, въ которомъ мы бродимъ, на т опасности, среди которыхъ мы живемъ. И въ этомъ же род говорятъ овъ, Псалмопвецъ и Лютеръ, Данте и Шекспиръ. Остроумный насмшникъ Вольтеръ осмиваетъ въ Кандид ученіе о нашемъ наилучшемъ мір, а Артуръ Шопенгауэръ называетъ оптимизмъ нечестивымъ воззрніемъ.
Слдовательно, если жалобы на жизнь и на міръ имютъ такое отдаленное начало, то міровая скорбь должна представлять нчто совсмъ особенное для того, чтобы приводить въ такое сильное негодованіе нашихъ историковъ, столь непогршимыхъ въ своихъ знаніяхъ и вр. Это должна зависть отъ той особенной формы, въ которой проявилась эта современная міровая скорбь, отъ тхъ элементовъ, которые служатъ ея выразителями и придаютъ ей ‘сатанинскій’ отвкусъ, дйствующій на этихъ солидныхъ людей, какъ непріятное острое лкарство. Такъ какъ лордъ Байронъ считается родоначальникомъ этой современной міровой скорби, то изъ его сочиненій намъ легко будетъ усмотрть отличительныя черты этого духовнаго феномена, а он, въ свою очередь, укажутъ намъ особенности поэта.
Лордъ Байронъ — истый сынъ туманной страны, представляющей въ своемъ историческомъ развитіи величайшія крайности,— страны, наслдственная мудрость которой ничуть не явилась на свтъ совсмъ готовою, въ томъ вид, какъ она лежитъ теперь передъ нами въ трудахъ Блэкстона и Гнейста. Подобно красной нити, чрезъ англійскую исторію проходятъ пуританство и чопорность, съ одной стороны, развратъ и вольнодумство — съ другой. Рядомъ съ Кромвелями и Мильтонами стоятъ Болингброки и принцы Уэльскіе въ прежнее и новйшее время. Съ молодостью Байрона совпадаетъ разцвтъ фешенебельнаго распутства въ придворныхъ кругахъ, тогда какъ рядомъ съ нимъ въ общественныхъ нравахъ утвердилась чопорность, принимавшая по большей части оттнокъ лицемрія. Эти контрасты играютъ значительную роль въ жизни Байрона, они даже опредляютъ характеръ его сочиненій. Онъ самъ предался слишкомъ рано этому распутству, вслдствіе чего оргіи Ньюстэдскаго аббатства остались для него на всю жизнь непріятными воспоминаніями объ юности, предвосхитившей въ дикомъ разгул высшія жизненныя наслажденія, когда они могли значить для нея немногимъ боле, чмъ удовлетвореніе преждевременно развитой гастрономической наклонности. Онъ узналъ тайны англійской аристократіи — тмъ сильне должна была претить ему щепетильность нравственныхъ судилищъ, собиравшихся за англійскими чайными столами и торжественно творившихъ свой судъ надъ всякимъ маленькимъ промахомъ, который всплывалъ наружу, тогда какъ имъ не могло быть безъизвстно, какія тяжкія прегршенія таились на совсти у всего вмст взятаго высшаго общества.
Поэтому ‘міровая скорбь’ у Байрона носила съ самаго начала не характеръ чистой элегіи надъ жребіемъ смертныхъ,— элегіи, проистекающей изъ созерцанія, которое паритъ свободно надъ этимъ жребіемъ, благодаря пагубнымъ юношескимъ наслажденіямъ, ея выразителемъ явился иной элементъ, элементъ пресыщенія, преждевременнаго равнодушія къ прелестямъ жизни. Это элементъ несомннно болзненный, совершенно чуждый поэзіи, если онъ господствуетъ одинъ, ибо онъ долженъ былъ бы парализовать ея жизненный нервъ, но у самого Байрона этотъ элементъ никогда не достигалъ такого абсолютнаго владычества, потому что геній поэта постоянно выходилъ побдителемъ изъ борьбы съ этимъ душевнымъ разслабленіемъ, съ этимъ отупніемъ своего истерзаннаго существа и свободно возносился для прославленія природы и исторіи. Такимъ образомъ, пресыщеніе явилось лишь пикантнымъ, дающимъ себя порою чувствовать ароматомъ, который точно такъ же замчается и у Шекспира, хотя драматургъ и могъ скрываться за своими дйствующими лицами. По если Гамлетъ справедливо считается самымъ субъективнымъ созданіемъ Шекспира, тмъ созданіемъ его, въ которое онъ вложилъ наибольшую долю своихъ собственныхъ мыслей и ощущеній, то должно признать, что и этотъ великій и многосторонній поэтъ обладалъ такою силой выраженія для чувства пресыщенія, какая могла явиться лишь изъ тайниковъ души и личныхъ настроеній.
Чайльдъ-Гарольда отождествляли съ Байрономъ, несмотря на протестъ предисловія: ‘Вымышленный характеръ придастъ нкоторую связь цлому, хотя оно и не претендуетъ на правильность. Друзья, мнніемъ которыхъ я весьма дорожу, старались мн представить, что я навлекаю на себя подозрніе, буро подъ этимъ вымышленнымъ характеромъ я имлъ въ виду какую-либо дйствительную личность, это я позволяю себ разъ навсегда опровергнуть. Гарольдъ — дитя фантазіи и служитъ для указанной цли’. А въ Прибавленіи къ предисловію Байронъ говоритъ: ‘Теперь я оставлю Гарольда, какъ онъ есть. Было бы пріятне и легче, безъ сомннія, нарисовать боле привлекательный характеръ. Легко было бы скрасить его недостатки, заставить его меньше говорить и больше дйствовать, но онъ никогда не предназначался въ образцы, самое большее, что онъ долженъ былъ бы доказать, это то, что ранняя испорченность ума и нравовъ приводятъ къ пресыщенію прежними наслажденіями и въ разочарованію въ новыхъ, и что даже красоты природы и стимулъ путешествія (самое могущественное возбуждающее средство посл честолюбія) пропадаютъ для организованной такимъ образомъ или, врне, для сбившейся съ пути души’.
Лирическій характеръ носитъ, во всякомъ случа, гораздо боле прозрачную маску, нежели характеръ драматическій, однако-жь, непозволительно видть въ немъ безъ околичностей самого поэта. Такъ рабски никакой поэтъ не описываетъ ни жизни, ни даже самого себя. Мы не говоримъ, конечно, о реалистахъ — фотографахъ, ибо они вовсе не поэты. Чайльдъ-Гаролъдъ заключаетъ въ себ, безъ сомннія, много автобіографическихъ чертъ, Ньюстэдское аббатство съ своими оргіями стоитъ на заднемъ план всей поэмы и бросаетъ глубокую тнь на вс картины, изображающія міръ и жизнь. Тмъ не мене, въ этой поэм есть не мало фактовъ, неприложимыхъ къ жизни Байрона, и, такимъ образомъ, поэтъ, вроятно, часто преувеличивалъ не въ мру и свои ощущенія, пользуясь тмъ, что не онъ, а его герой долженъ былъ нести за нихъ отвтственность.
Въ Чайлъдъ-Гарольд, хотя это и первая поэма Байрона, міровая скорбь поэта носитъ боле, чмъ гд-либо, окраску пресыщенія. Рыцарю прискучило вчное однообразіе, отвращеніе побуждаетъ его бжать изъ родной страны. Не заботясь объ искупленіи, онъ прошелъ чрезъ длинный лабиринтъ грха, въ обществ кутилъ и любовницъ онъ осквернилъ покои предковъ:
Не разъ средь буйнаго собранья
Гарольдъ сидлъ и хмурилъ бровь,
Какъ будто прошлое страданье
Иль оскорбленная любовь
Въ немъ просыпались на мгновенье,
Но уловить никто не могъ
Его душевнаго движенья
И думъ его не подстерегъ.
Своихъ сомнній неизмнныхъ
Онъ пылкой дружб не вврялъ
И человка не искалъ
Для изліяній откровенныхъ,
Хотя бы гордая тоска
Была, какъ море, глубока *).
*) Чайльдъ-Гарольдъ въ перев. Минаева. Пснь первая, VIII.
Здсь міровая скорбь является передъ нами въ форм пресыщенія я проистекающаго изъ него отвращенія къ жизни. Это тотъ Horror которому Байронъ часто даетъ глубокопотрясающее выраженіе:
Въ этой послдней строф личная міровая скорбь расширяется и какъ, бы становится общечеловческою. Но эти звуки, проносящіеся здсь лишь мимолетно, нашли только въ Каин и Манфред боле глубокій аккордъ. Въ этомъ пресыщеніи жизнью лежитъ причина того, что молодой Чайльдъ-Гарольдъ сдлался уже настоящимъ Тимономъ. Друзья-паразиты, думающіе только о бокалахъ, безсердечные льстецы, а о подругахъ говорится:
Увы! любовницами даже
Онъ былъ любимъ, какъ щедрый мотъ,
Онъ измнился, и тогда же
Сокрылся втренный Эротъ.
Какъ мотыльки, созданья эти
Всегда бросаются на свтъ,
И гд Мамонъ проложить слдъ,
Не опасаясь тайной сти,
Тамъ — опечаленъ, недвижимъ —
Опуститъ руки серафимъ *).
*) Чайльдъ-Гарольдъ въ перев. Минаева. Пснь первая, IX.
Ту истину, которая такъ часто преслдуетъ и мене пресыщенныя сердца, а именно, что выигрышъ въ жизни рдко возмщаетъ ставку, что достигнутая цль не доставляетъ желаннаго удовлетворенія, эту истину Чайльдъ-Гарольдъ, говоря о любви, выражаетъ въ слдующихъ стихахъ:
Тайна генія, отличающая его отъ пачкуновъ и кропателей, заключается въ умньи его вкладывать нчто общечеловческое даже и въ то, что кажется съ виду ненормальнымъ. Душевное утомленіе и пресыщеніе Байрона не имютъ сами по себ оправданія, тупое равнодушіе къ міру есть, въ сущности, гибель всякой поэзіи. Но изъ этого страннаго, пожалуй, отталкивающаго основнаго настроенія поэтъ уметъ возноситься къ тмъ идеямъ, которыя поражаютъ всякій умъ, какъ ни былъ бы онъ настроенъ, своею глубокою истиной и неизгладимо-запечатлвающимся лапидарнымъ характеромъ выраженія. Муза поэта уподобляется здсь ростущимъ въ тин цвткамъ лотоса, въ чашечк которыхъ, какъ въ колыбели, вра восточныхъ народовъ устраиваетъ ложе своимъ богамъ.
Кого подчасъ не охватывало среди общества чувство одиночества, такъ классически изображенное Байрономъ въ антистроф слдующихъ стиховъ:
Въ то же время мы усматриваемъ въ этихъ стихахъ поправку пресыщенія, всюду замтную въ Чайльдь-Гарольд. Сердце, способное восторгаться чудесами природы, еще не пресыщено жизнью, напротивъ того, у него есть истинный источникъ жизни, который освжаетъ его. Чайльдъ-Гарольдъ, любящій вращаться среди красотъ природы, далеко еще не такъ разочарованъ, какъ тотъ датскій принцъ, которому земля, это чудное сооруженіе, кажется обнаженнымъ мысомъ, а воздухъ, этотъ великолпный балдахинъ, этотъ непоколебимый небесный сводъ, эта величественная кровля, выложенная золотымъ огнемъ, представляется массою гнилыхъ, зловредныхъ испареній.
Дв послднія псни Чаймдъ-Гаролъда написаны, какъ извстно, нсколькими годами поздне первыхъ. къ этому промежутку времени относится важное событіе въ жизни Байрона — его бракъ съ леди Мильбанкъ, расторгнутый годъ спустя,— бракъ, о которомъ въ новйшее время разсказывалось столько небылицъ. Ожесточеніе поэта противъ черствости лондонскаго фешенебельнаго общества еще усилилось вслдствіе этого, но отвращеніе къ жизни, возникшее изъ пресыщенія, должно было дать мсто боле содержательной скорби.
Въ четвертой псн (1818) субъективная черта все боле и боле отступаетъ на задній планъ. Поэтъ самъ признаетъ это въ посвященіи Гобгаузу: ‘Что касается построенія послдней псни, то въ ней будетъ меньше говориться о странник, нежели въ предыдущихъ псняхъ, и это немногое будетъ разв лишь непримтно отдлено отъ того, что поэтъ говоритъ отъ собственнаго лица. Дло въ томъ, что мн наскучило проводить линію, которой никто не хотлъ замчать. Какъ китайцу въ Космополит Гольдсмита никто не хотлъ врить, что онъ китаецъ, такъ и я напрасно утверждалъ и воображалъ, что положилъ различіе между авторомъ и странникомъ. Это-то мучительное стараніе провести указанное различіе и досада на тщету моихъ усилій до такой степени парализовали меня во время работы, что я ршилъ совсмъ отказаться отъ своего намренія, что и сдлалъ’.
Вліяніе Чайльдъ-Гарольда на литературу послдующей эпохи легко доказать. Именно, четвертая пснь часто вдохновляла поэтовъ, избравшихъ жанръ рефлективныхъ изображеній. Венеціанскіе сонеты Платена возникли подъ ея вліяніемъ и Todtenkrnze Зедлица носятъ отпечатокъ и колоритъ Чайльдъ-Гарольда. Если Гте называлъ Байрона ‘дорогимъ современникомъ’, то Генрихъ Гейне совсмъ уже побратался съ нимъ и въ своихъ Путевыхъ картинахъ принялъ наслдіе Чайльдъ-Гарольда. Но у Гейне студенческій апломбъ преобладалъ надъ высокомрною осанкой, романтическая школа надъ сатанинской, характеръ нмецкой псни надъ звуками англійской элегіи, его пресыщеніе было скоре кокетствомъ и выражалось вполн искренно лишь тогда, когда онъ страдалъ головною болью.
Обыкновенно не первая поэма Байрона, не Чайльдъ-Гарольдъ считается наиболе проникнутой пресыщеніемъ, а послдняя и самая обширная, Донъ-Жуанъ,— поэма, которую одинъ пріятель Байрона назвалъ совершеннымъ Grubstreet и относительно которой Гервинусъ утверждаетъ, что эстетическая опрометчивость провозгласила ее величайшимъ твореніемъ поэта. Однако, къ такимъ эстетически-опрометчивымъ людямъ принадлежитъ, повидимому, и Гте, давшій, какъ извстно, слдующій отзывъ объ этой поэм: ‘Донъ-Жуанъ — безгранично геніальное произведеніе, исполненное мизантропіи до предловъ самой горькой жестокости, человколюбія до глубины нжнйшаго расположенія, и, такъ какъ мы познакомились теперь съ авторомъ, оцнили его и не желали бы ничего измнить въ немъ, то мы съ благодарностью наслаждаемся тмъ, что онъ ршается представить намъ съ непомрною смлостью и даже дерзостью. Причудливому, дикому, безпощадному содержанію вполн соотвтствуетъ и техническое пользованіе стихомъ, поэтъ такъ же мало щадитъ языкъ, какъ и людей, и, вникнувъ поглубже,мы, конечно, видимъ, что англійская поэзія уже иметъ выработанный комическій языкъ, котораго совсмъ нтъ у насъ, нмцевъ’.
Мы будемъ вмст съ Гте считать Донъ-Жуана безгранично геніальнымъ произведеніемъ, такъ какъ относимся съ большимъ довріемъ къ сужденію великаго поэта, нежели къ мннію историка и литературнаго критика, не съумвшаго нигд открыть ‘геніальности’ и превратившаго даже Шекспира въ филистера. Здсь нтъ ни слда субъективной борьбы, вибрирующей тревоги, внутренняго ожесточенія, безнадежнаго воззрнія на міръ и жизнь — поэтъ съ полнымъ спокойствіемъ подводитъ насъ къ сатирическому отраженію міра, и надо быть весьма мало знакомымъ съ великими сатирическими поэтами всхъ временъ, чтобы отвертываться отъ этой сатирической поэмы изъ-за ея поэтическихъ и нравственныхъ вольностей. Если чопорная Англія, слишкомъ часто забывающая о своихъ литературныхъ антецедентахъ, не хочетъ и слышать о ней, или не хотла слышать о ней при ея появленіи, то это легко себ представить и объяснить, но что наши литературные критики, слишкомъ часто забрызгивающіе и себя, и насъ всевозможною грязью во время своихъ Странствованій по всемірной литератур, прилагаютъ такую ригористическую мрку именно къ Донъ-Жуану, это служитъ доказательствомъ не столько удивительной непослдовательности, сколько недостатка свободнаго, чисто-поэтическаго воззрнія.
Самъ Байронъ очень сердито отзывается объ упрек въ licentiousness, которую онъ называетъ великимъ peuet-etre, смотря по смн временъ. ‘Разв въ нашихъ школахъ,— восклицаетъ онъ,— не изучали, не переводили, не прославляли и не издавали Анакреона? И разв англійскія школы и англійскія женщины сдлались,отъ этого испорченне? Когда вы выбросите въ огонь древнихъ писателей, тогда настанетъ время взводить нареканія^на новыхъ. Licentiousness — какая-нибудь одна французская повсть въ проз заключаетъ въ себ больше дйствительнаго вреда и гибельной чувственности, нежели вся истинная поэзія, записанная или излившаяся со времени рапсодій Орфея. Сантиментальная анатомія Руссо и madame Сталь гораздо опасне какихъ бы то ни было стиховъ и потому именно, что она подрываетъ принципы, разсуждая о страстяхъ, тогда какъ поэзія сама по себ есть страсть и чужда всякихъ системъ. Она нападаетъ, но не обвиняетъ, она, можетъ быть, неправа, но она не заявляетъ никакихъ притязаній на оптимизмъ’.
Байроновскаго Донъ-Жуана нельзя даже назвать фривольнымъ, ибо авторъ не эксплуатируетъ, подобно фривольнымъ поэтамъ, привлекательность чувственныхъ положеній для того, чтобы вызвать своею картиной соотвтствующія настроенія. Они являются у него лишь фактами, представляющими удобный матеріалъ для его сатиры.
Дйствительно, тенденція поэта — тенденція сатирическая, и она проглядываетъ и въ самыхъ смлыхъ арабескахъ его фантазіи. Если вольность составляла по временамъ для поэта всю основу этой поэмы, напоминающей своею чувственностью Аріоста, своею ироніей — Берни, если, съ друroй стороны, чтобы спастись отъ крика фанатизированной чопорности, онъ желалъ иной разъ дать этому произведенію нравственный ярлыкъ, какъ будто бы онъ пытался доказать, что страсть, перешедшая границы, создаетъ себ свои особенныя муки, то этимъ случайнымъ отзывамъ нельзя придавать значенія вскихъ комментаріевъ. Лучшею опорой для оцнки намреній Байрона служитъ письмо къ издателю Моррею, написанное имъ по окончаніи пятой псни: ‘Пятая пснь Донъ-Жуана отнюдь не послдняя, она представляетъ только начало его. Герой долженъ былъ объхать всю Европу, съ необходимымъ добавленіемъ осадъ, битвъ, приключеній, и затмъ покончить подобно Анахарсису Клоотцъ во французской революціи. Сколько псенъ изъ этого выйдетъ, я не знаю, точно такъ же, какъ не знаю, приведу ли я это въ исполненіе, если даже останусь живъ, по крайней мр, такова была моя идея. Онъ долженъ былъ быть cavaliиre serrante въ Италіи, въ Англіи явиться поводомъ къ разводу, въ Германіи выступить человкомъ сантиментальнымъ, съ физіономіей Вертера, чтобъ показать, такимъ образомъ, различныя смшныя особенности общества во всхъ странахъ, самъ же, сообразно своей природ, долженъ былъ съ годами сдлаться мало-по-малу gt (избалованнымъ) или blas (пресыщеннымъ). Я, впрочемъ, не ршилъ еще, заставлю ли я его покончить адомъ или несчастною женитьбой, я не знаю, что было бы тяжеле’.
Гервинусъ называетъ унижающей тенденцію Донъ-Жуана срывать съ любовной страсти (вчнаго предмета поэтической идеализаціи) обманчивый покровъ, которымъ ее облекаетъ лицемріе, намъ непонятно это сужденіе, если даже и допустить, что тенденція поэмы была бы такимъ образомъ врно обозначена. Но это толкованіе лишь поверхностно касается суть ея. Донъ-Жуанъ есть ироническая полемика противъ господства обычая, который выступаетъ въ каждой стран съ притязаніемъ на общечеловческое значеніе, тогда какъ то, что предписывается его законами въ одной стран, считается въ другой запрещеннымъ и подлежащимъ наказанію. Этому обычаю, который нердко иметъ видъ тираніи, поэтъ, пользуясь стародавнимъ правомъ сатирика проникать взоромъ вс оболочки и указывать сквозь нихъ на жалкую человческую наготу, противупоставляетъ силу чувственнаго влеченія, являющагося при въ этомъ ироническомъ освщеніи самымъ существеннымъ, неизмннымъ элементомъ въ смн явленій, въ маскарад нравственныхъ костюмовъ. ситуаціи, въ которыхъ поэтъ изображаетъ его власть, могутъ казаться предосудительными, какъ и вообще Донъ-Жуанъ не годится для чтенія молодымъ двушкамъ, но он не расписаны фривольно, съ цлью раздражить фантазію, он вызываютъ положительно освжающее, впечатлніе. Донъ-Жуанъ есть сатирическій вкладъ къ исторію женщинъ, ироническое изображеніе любви въ различныхъ національныхъ костюмахъ.
Легко замтить, какъ тсно связанъ Донъ-Жуанъ съ самымъ задушевнымъ міромъ поэта. Террористическое господство обычая за англійскими чайными столами подвергло Байрона опал и въ теченіе всей его жизни преслдовало его неумолимою ненавистью, оно было даже отчасти причиною его развода. Этому обычаю отомстилъ онъ въ Донъ-Жуан, и ему доставляло особенное удовольствіе бросать въ лицо англійской чопорности смлость своихъ картинъ. Поэтому-то онъ останавливается съ эпическою невозмутимостью какъ разъ на изображеніи англійской жизни и англійскаго общества. Превосходно воплотилъ онъ эту чопорность въ томъ привидніи, которое является въ монашескомъ одяніи и пугаетъ героя, и о которомъ въ послдней строф поэмы значится:
Этотъ сладострастный, жизнерадостный духъ въ монашескомъ одяніи, это олицетвореніе англійской чопорности,— что это за чудесная заключительная виньетка къ Байроновскому Донъ-Жуану!
Донъ-Жуанъ, впрочемъ, вовсе не носитъ печати пресыщенія, герой поэмы — совершенно здоровый юноша, сохраняющій свою веселость среди всхъ приключеній. Донъ-Жуанъ не принадлежитъ, подобно Чайльдь-Гарольду, къ твореніямъ Байрона, проникнутымъ міровою скорбью, да и вообще относится не къ литератур міровой скорби и пресыщенія, а къ области сатиры и юмора, что уже достаточно удостовряется вншнею, причудливою формой, изобилующею уклоненіями въ сторону и отступленіями, играющею необычными римами. Правда, что въ тхъ произведеніяхъ, гд отразилось вліяніе Донъ-Жуана, пресыщеніе сдлалось хроническимъ. Такъ, наприм., Евгеній Онгинъ Пушкина представляетъ смсь Чайльдъ-Гарольда и Донъ-Жуана, это пресыщенный герой славянства, которому пна европейской цивилизаціи отуманила голову и который кокетничаетъ своимъ похмльемъ.
Помимо Донъ-Жуана, представителей міровой скорби и пресыщенія хотли видть и въ герояхъ Байроновскихъ Разсказовъ. Эти гяуры и пираты имютъ, безъ сомннія, мрачный характеръ, но ихъ выдляетъ изъ толпы не манія пресыщенія, въ нихъ есть нчто дико-страстное, угрюмая энергія жизни, исполненной приключеній, выражается въ ихъ чертахъ, въ ихъ чувствахъ и дйствіяхъ. Сердце ихъ рано ожесточилось, какъ у Корсара, но лишь затмъ, чтобъ мгновенный, какъ молнія, взрывъ страсти произвелъ тмъ сильнйшее впечатлніе. Или же это таинственныя личности, какъ Лара, многія черты котораго несомннно напоминаютъ Чайльдъ Гарольда:
Суровый рокъ скитальца измнилъ:
Онъ не былъ тмъ, чмъ нкогда онъ былъ!
Все говоритъ въ немъ о страстяхъ минувшихъ,
Кипвшихъ въ немъ, теперь давно уснувшихъ.
Въ его душ воздвигла гордость храмъ,
Глухой къ мольб и льстивымъ похваламъ,
Онъ могъ читать, безстрастіемъ прикрытый,
Въ чужой душ, какъ въ книг незакрытой.
Онъ обладалъ насмшливымъ умомъ,
Отравленнымъ неправдою и зломъ,
Способнымъ для забавы — не для кары —
Терзать сердца и наносить удары.
Вотъ все, что взоръ подмтить въ немъ умлъ,
Но и того онъ выдать не хотлъ.
Онъ не сгоралъ любви и славы жаждой,
Къ которымъ вс стремятся, но не каждый
Ихъ достигаетъ въ жизни — на земл,
Хотя еще недавно обитали
Он въ душ его, и на чел
По временамъ такъ явственно сіяли *).
*) Лара въ перев. Гербеля. Пснь первая, V.
Но этотъ Лара не модный герой пресыщенія, въ немъ есть нчто присущее Тимону, это разочарованный идеалистъ, мечтавшій въ отроческіе годы о неосуществимомъ благ и затмъ ожесточившійся въ зрломъ возраст, это фаталистъ, называющій дла воли рокомъ, его безуміе таится въ сердц, а не въ мозгу, это одна изъ тхъ личностей, образъ которыхъ запечатлвается неизгладимо,— герой демоническій, но полный энергіи, не Гамлетовская натура.
Если міровая скорбь, какъ результатъ пресыщенія, представляющій интересную модную позировку, считается, собственно говоря, духовнымъ міазмомъ, изливающимся изъ сочиненій Байрона во всемірную литературу, если портретъ Байрона, съ горделивою осанкой и небрежно повязаннымъ галстукомъ, былъ, такъ сказать, идеаломъ, которому въ теченіе долгаго времени старались подражать фешенебельные rous во всей Европ, то, помимо Чайльдъ-Гарольда, мы все же не можемъ найти въ его произведеніяхъ ни одного образа, который служилъ бы такъ или иначе основой для этой поэзіи нравственнаго похмлья. Совсмъ иное дло — міровая скорбь скептицизма, которая носитъ общечеловческій характеръ и проистекаетъ не изъ личнаго отвращенія къ міру и жизни, но лишь ставитъ за ними свои великіе вопросительные знаки. Этотъ скептицизмъ представляетъ, дйствительно, неизмнную, черту всхъ Байроновскихъ твореній, и главные откупщики истинъ имютъ право предавать ихъ за это осужденію, но, въ такомъ случа, имъ слдуетъ отнести къ грхопаденію лорда Ньюстэдскаго аббатства и Гамлета, и другія творенія Шекспира и Гтевскаго Фауста.
По крайней мр, и они должны признать сомнніе путемъ къ истин,— тмъ путемъ, который избираютъ боле глубокіе умы, боле отважные пловцы, какъ это указываетъ и самъ Байронъ въ Донъ-Жуан:
Que sais-je?— девизъ Монтэня. Аксіомой
Считаютъ, что вамъ чуждъ познаній свтъ,
Что съ бреднями однми мы знакомы,
И что ни въ чемъ увренности нтъ.
Чужое принимаемъ за свое мы,
Познанья наши — только дтскій бредъ:
Такъ сбивчивы и шатки наши мннья,
Что сомнваться можно и въ сомннь.
Съ Пиррономъ мн скитаться не съ руки,
По бездн мысли плавать безразсудно,
Опасности отъ бурь тамъ велики,
Нагрянетъ шквалъ, какъ разъ потонетъ судно,
Вс мудрецы — плохіе моряки:
Такъ плавать утомительно и трудно,
Не лучше ли пріютъ на берегу,
Гд отдохнуть средь раковинъ могу? *).
*) Донъ-Жуанъ въ перев. П. А. Козлова. Пснь девятая, XVII и XVIII.
Сомнніе касается сначала высшихъ жизненныхъ благъ, но затмъ и самой жизни. Первое проходитъ чрезъ вс произведенія Байрона, второе создало въ Манфред и Каин глубокомысленныя фаустіады высокаго полета. Первый, этическій скептицизмъ иметъ у Байрона подчасъ игривую, фривольную окраску, второй, метафизическій, постоянно держится на свободной, свтлой вершин поэзіи.
Въ этимъ высшимъ жизненнымъ благамъ, прежде всего, принадлежить слава, въ особенности слава военная. Несмотря на голубей мира Elihu Burritt’а {Elihu Burritt — извстный американскій проповдникъ мира. Прим. перев.}, кровавый лавръ все еще ставится гораздо выше мирной оливковой втви. Для лорда Байрона война и бойня были почти равносильны, какъ и Викторъ Гюго, онъ презиралъ боевую славу, на которую обрушивался своимъ горькимъ сарказмомъ. Такъ, въ Чайльдь-Гарольд, на Талаверскомъ. пол, онъ восклицаетъ:
Поэтъ признаетъ только ту славу, которая сопутствуетъ освободителямъ народовъ. Такъ, на мст сраженія при Ватерлоо, онъ говоритъ:
Та слава лишь не умираетъ
И будетъ жить въ устахъ страны,
Что мечъ губительный войны
Втвями мирта обвиваетъ,
Какъ мечъ Гармодія святой,
Подъятый имъ за край родной *).
*) Чайльдъ-Гарольдъ въ перев. Минаева. Пснь третья, XX.
Поэтъ называетъ сюжетъ этихъ псенъ ужаснымъ и говоритъ о своемъ стих, что онъ ‘нсколько опаленъ огнемъ побды и ея послдствій, благодаря которымъ эпическая поэзія является столь славною и богатою’.
Славу поэтическую Байронъ ставилъ высоко. Въ четвертой псн Странствованій Чайльдъ-Гарольда онъ воспваетъ Петрарку и Тассо, имена которыхъ потомство прославляетъ слезами и ликованіемъ, и другихъ великихъ людей Италіи и говоритъ о самомъ себ: