Аветик Исаакиан. Черные, мрачные тучи…, Зилов Лев Николаевич, Год: 1916 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов. Издание Московского Армянского Комитета, 1916 Перевел Л. Зилов. АВЕТИК ИСААКИАН ЧЕРНЫЕ, МРАЧНЫЕ ТУЧИ… Черные, мрачные тучи сошлись у тебя на челе, Ты запахнулся в туман, Алагяз. В сердце моем — солнце потухло во мгле, Сердце в тумане мое, Алагяз1. К пестрым уступам твоим я подходил, я искал — Не было роз без шипов и на них. Ах, мои розы, старик, рано завяли у скал. Горя — шипов не исчислить моих. Эй, вы, красивые птицы Манташа, поэты вершин! Если бы горе мое суждено было вам, Эти блестящие шелком и пестрые перышки спин Стали б чернее, чем тьма по ночам. Эй, вы, нежные ветры Манташа! Вы — сказки листков! Если бы долею вы поменялись со мной, В чашечках ваших сладко-медвяных цветков Брызнул бы яд, сжег бы их яростный зной. Крылья разбились мои, мне их опять не взметнуть. Здесь я, упал я в объятья твои, Алагяз. Дай мне сердцем, старик, к великому сердцу прильнуть И плакать, рыдать… Ой, кровью рыдать, Алагяз! 1 Алагяз и Манташ — горы. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: ‘Лишь спустится мрак ночной…’, Новалис, Год: 2000 Верность, Христиан Фон Гамле, Год: 1877 ‘Постой! не ведаю люблю иль ненавижу…’, Ливий Тит, Год: 1780 Ночь в Венеции, Байрон Джордж Гордон, Год: 1828 Прометей, Байрон Джордж Гордон, Год: 1817 Эскиз, Гюго Виктор, Год: 1902 Ода спорту, Кубертен Пьер, Год: 1912 Танюшкины подсолнушки, Зилов Лев Николаевич, Год: 1929