Анри Бергсон. I. Интеллектуальное усилие. II. Заметка о психологическом происхождении нашей веры в закон причинности. Пер. с французского В. А. Флеровой. Издание М. И. Семенова. СПБ, Базаров Владимир Александрович, Год: 1913
Анри Бергсонъ. I. Интеллектуальное усиліе. II. Замтка о психологическомъ происхожденіи нашей вры въ законъ причинности. Пер. съ французскаго В. А. Флеровой. Изданіе М. И. Семенова. СПБ. 64 стр., Ц. 50 к.
Первый изъ) этихъ этюдовъ посвященъ проблем, занимающей одно изъ важнйшихъ мстъ въ философіи Бергсона.— Уже въ своей большой работ о ‘Матеріи и памяти’ Б. устанавливаетъ, что сознаніе наше иметъ) нсколько ‘плановъ’. Высшимъ его планомъ является какъ бы непротяженная точка ‘чистаго воспоминанія’ (souvenir par), абсолютно цлостнаго, несмотря на свою сложность, характеризуемаго полнымъ! взаимопроникновеніемъ частей, не экстенсивнаго, а только интентивнаго. Спускаясь съ этой вершины и проходя черезъ низшіе планы сознанія, чистое воспоминаніе принимаетъ характеръ ‘образа’, въ которомъ, по мр того, какъ онъ уясняется для нашего сознанія, все рзче обособляются составные элементы, все ярче выступаетъ множественность расположенныхъ другъ къ другу частей. На самомъ низшемъ план сознанія образъ, окончательно конкретизируясь, сливается съ актуальнымъ воспріятіемъ (perception) и теряетъ въ то же время свою познавательную ‘чистоту’, отожествляется съ актомъ.— Въ разсматриваемой стать Б. показываетъ, что всякое ‘интеллектуальное усиліе’, всякая умственная работа, сопровождающаяся напряженіемъ, тсно связана съ такимъ развертываніемъ цлостнаго, но неопредленнаго, представленія (такъ наз., ‘динамической схемы’), въ опредленный, но множественный образъ. Авторъ послдовательно вскрываетъ эту сущность интеллектуальнаго усилія въ механизм сознательнаго припоминанія, въ актахъ, направленныхъ къ усвоенію сложныхъ физическихъ упражненій въ дятельности изобртателя,— однимъ словомъ везд, гд имютъ мсто психическіе процессы, требующіе умственнаго напряженія.— Этюдъ написанъ обычнымъ для Бергсона яркимъ художественымъ языкомъ, но не всегда отличается той строгой точностью выраженій, которую Бергсонъ, вообще говоря, уметъ соединять съ поразительной образностью. Такъ напр., въ начал статьи (стр. 15 русск. пер.) Б. совершенно правильно отмчаетъ, что динамическая схема не есть ‘экстрактъ изъ образовъ, полученный путемъ обдннія каждаго изъ нихъ, ибо тогда было бы непонятно, какъ схема… позволяетъ намъ находить эти образы въ ихъ цлостности’. А въ середин статьи (стр. 32—93) авторъ называетъ динамическую схему ‘абстракціей’, поэтическое творчество, идущее отъ схемы къ образу, переходомъ отъ абстрактнаго къ конкретному’. Между тмъ подъ ‘абстракціей’ принято разумть именно логическій ‘экстрактъ’, полученный путемъ ‘обдннія образовъ’. Дале, разбирая (стр. 36—38) технику обученія новому танцу, Б. даетъ поводъ подумать, что первичная схема новаго движенія строится нами путемъ ‘комбинированія’ уже извстныхъ намъ элементовъ этого движенія, что схема эта есть ‘представленіе отношеній между послдовательными частями того движенія, которое предстоитъ выполнить’ (стр. 3?). Очевидно, это опять таки противорчитъ цлостности схемы. Въ дйствительности, всякаго года комбинированіе относится уже къ пополненію схемы, къ процессу ея ‘развертыванія въ образъ’, а отнюдь не къ) самому ея возникновенію, которое всегда является чисто интуитивнымъ актомъ, предвосхищающимъ въ цломъ то, что намъ предстоитъ реализовать по частямъ на практик. Несмотря однако, на эти единичные недостатки, этюдъ въ общемъ поражаетъ своимъ мастерствомъ и долженъ быть признанъ существеннымъ дополненіемъ къ основнымъ работамъ Бергсона.
Вторая статейка изслдуетъ происхожденіе нашей наивной ‘вры въ причинность’, — той вры, которая присуща всякому, не искушенному наукой, сознанію, свойственна не только человку, но, повидимому, даже и высшимъ животными Опровергая ходячія воззрнія эмпиризма, Бергсонъ въ этой, съ неподражаемымъ изяществомъ написанной, замтк доказываетъ, что въ основ первичнаго переживанія причинности лежитъ согласованность въ показаніяхъ нашихъ различныхъ чувствъ (напр., зрнія и осязанія). На этой почв возникаетъ еще не мыслимая, а скоре чувствуемая причинность, которую затмъ наука преобразуетъ въ логическое и математическое понятіе функціональной зависимости.
Переводъ, вообще говоря, вполн удовлетворенъ, лишь изрдка бросаются въ глаза неловкости стиля: на стр. 21 ‘схема клоните я перейти въ образъ’, на стр. 40 ‘образы сами улаживаются между собой’, на стр. 42 ‘въ реальности (слдовало сказать ‘въ дйствительности’) дло касается’… Кром того, переводчица напрасно съ такимъ упорствомъ пишетъ по-французски ‘серіе’ вмсто вполн соотвтствующаго русскаго слова ‘рядъ’, которое къ тому же есть и terminus teehnicus (напр., въ математик).