Адажио, Коппе Франсуа, Год: 1875 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 АДАЖІО. (Изъ Ф. Коппе.) Пустынной улицей, ведущею къ полямъ, Любуясь на закатъ, по лтнимъ вечерамъ, Когда въ душ встаютъ любимыя виднья, Я часто направлялъ шаги свои къ селенью И слышалъ каждый разъ, какъ въ дом угловомъ,— Гд точно, какъ въ тюрьм, предъ свжимъ втеркомъ Бывали заперты ршетчатые ставни,— Одно адажіо сонаты стародавней: Въ одинъ и тотъ-же часъ, въ всеобщей тишин, Играла женщина, невдомая мн. Съ землей прощался день блднвшими лучами, Стихало все кругомъ, и мрными шагами, Какъ вс влюбленные, задумчивъ и унылъ, Смотря на пыльную дорогу, я бродилъ И, наконецъ, привыкъ въ той улиц пустынной Задумчиво внимать мелодіи старинной. Тоскливо, сладостно и глухо плъ рояль, О друг бросившемъ тутъ слышалась печаль И замиралъ укоръ за счастіе былое, И представлялось мн, что въ зеркало большое Тамъ смотрятся изъ вазъ душистые цвты, Виднется портретъ, гд схвачены черты Мужской энергіи и гордости глубокой, По желтымъ клавишамъ отъ лампы одинокой Скользитъ чарующій и мягкій полусвтъ И ясно такъ лежитъ на всемъ печали слдъ, Смягченный прелестью какой-то безконечной Затишья, музыки и свжести сердечной,— Рояль-же съ каждымъ днемъ плъ тише и слабй И смолкъ потомъ въ одинъ изъ августовскихъ дней. Давно перемнилъ я мсто для прогулокъ. Но, врагъ шумливыхъ массъ, про мирный переулокъ Нердко вспоминалъ съ тоскою я потомъ,— Однако, говорятъ, все измнилось въ немъ: Теперь тамъ голосятъ, играя, мальчуганы И польками гремятъ другія фортепьяно. М. Н. ‘Дло’, No 4, 1875 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Гороскоп, Коппе Франсуа, Год: 1908 Смерть птиц, Коппе Франсуа, Год: 1900 Жатва мечей, Коппе Франсуа, Год: 1881 Песня, Михайлович Д., Год: 1870 Смерть Измаила-Аги Ченгича, Мажуранич Иван, Год: 1870 ‘В былые дни, во время оно…’, Шевченко Тарас Григорьевич, Год: 1860 Летней ночью, Гюго Виктор, Год: 1886 Эпилог из поэмы ‘Лазарь’, Барбье Огюст, Год: 1886